Skip to main content

Full text of "The apostolical Acts and Epistles, from the Peschito : or ancient Syriac to which are added, the remaining Epistles, and the book of Revelation, after a later Syrian text"

See other formats


.^^RToFT^^f^rTjgv. 


BS  112.65  1849 

The  apostolical  acts  and 
epistles 


THE 


APOSTOLICAL  ACTS  AND  EPISTLES. 


FROM  THE  PESCHITO. 


WITH  PR0LEG0]\1ENA. 


vi 


THE 


/VPOSTOLICAL  ACTS  AND  EPISTLES, 


FROM  THE  PESCHITO,  OR  ANCIENT  SYRIAC 


TO  WHICH   ARE   ADDED, 


THE  REMAINING  EPISTLES, 

AND 

THE  BOOK  or   REYELATIOK 

AFTER  A  LATER  SYRIAN  TEXT : 


TflANSLATED, 


WITH  PROLEGOMENA  AND  INDICES, 


BY  J.  W.  ETHERIDGE,  M.A., 

DOCTOR   IN    PHILOSOPHY   OP    THE   UNIVERSITY   OF    HEIDELBERG, 
AND   MEMBER   OF   THE   ASIATIC   SOCIETY   OF    PARIS. 


LONDON: 
LONGMAN,  BROWN,  GREEN,  AND  LONGMANS. 


V 


MDCCCXLIX. 


LONDON 
PRINTED   Br  JAMES  NICHOLS, 
HOXTON-SQTTARE. 


PREFACE, 


The  work  here  submitted  completes  the  transla- 
tion of  the  Syriac  New  Testament^  begun  in  a 
former  volume.*  We  may  now  compare  the  sacred 
text,  as  read  in  the  Eastern  churches  for  sixteen  or 
seventeen  centuries,  with  that  which,  during  the 
same  lapse  of  time,  has  been  received  in  the  West. 
The  comparison  of  these  independent  witnesses  will 
demonstrate  the  essential  integrity  and  incorrupt 
preservation  of  the  inspired  documents  of  the  Chris- 
tian dispensation. 

For  the  seeming  delay  which  has  attended  the 
publication  of  the  volume,  an  apology  is  due  to  those 
friends  who  have  inquired,  from  time  to  time,  for  its 
advertised  appearance.  But  the  minute  attention 
required  by  the  nature  of  the  work  itself,  and  the 
circumstance,  that  the  only  time  in  general  which 
could  be  spared  for  the  prosecution  of  it  has  been 
that  of  uncertain  intervals  in  the  course  of  regular 
professional  duties,  will  sufficiently  account  for  the 
slowness  of  its  progress.  The  former  volume,  on  the 
Gospels,  was  prepared  during  a  residence  on  the 
Continent,  when  the  greater  part  of  his  time  was  at 
the  translator's  own  disposal ;  but  nearly  all  the 
present  work  has  been  accomplished  amid  the  daily 
toils  of  the  Christian  ministry  in  London,  and  in 
hours   which   might,  in   some   respects,   have   been 

*  The  Syrian  Churches;  their  early  History,  Liturgies,  and 
Literature.  With  a  literal  Translation  of  the  Four  Gospels,  from 
the  Peschito,  or  Canon  of  holy  Scripture  in  use  among  the  oriental 
Christians  from  the  earliest  Times.     London.     Longmans^    184C. 


VI  PREFACE. 

advantageously  spent  in  mental  or  bodily  recreation, 
or  repose. 

At  the  tribunal  of  biblical  criticism  the  writer 
respectfully  prays  for  a  kind,  but  impartial,  judg- 
ment on  the  correctness  or  incorrectness  of  the 
translation.  It  is  very  proper  for  him  to  attest  his 
own  belief,  that,  through  the  adorable  grace  of  God, 
he  has  been  enabled  to  give  a  version  in  all  essential 
respects  a  faithful  representation  of  the  Syriac 
Scriptures ;  did  he  not  believe  so,  he  would  not 
presume  to  ofiPer  it :  but  that  class  of  readers  who, 
though  intelligent  students  of  the  Bible,  have  not 
directed  their  attention  to  this  branch  of  inquiry, 
will  naturally  look  for  a  corroborative  testimony  to 
the  correctness  of  such  an  estimate,  that  their  confi- 
dence in  the  translation  may  be  warranted  by  some 
competent  authority.  It  is  on  this  account,  as  well 
as  with  a  view  to  the  thankful  adoption  of  any 
improvement  which  may  be  pointed  out,  that  he 
would  solicit  this  adjudication. 

For  the  sake  of  rendering  the  work  as  complete  as 
possible,  there  is  added  a  translation  of  the  Epistles 
and  Book  of  Revelation,  wanting  in  the  Peschito 
Canon,  from  the  more  modern  Syriac  texts  first 
edited  by  Dr.  Pococke  and  Louis  De  Dieu,  so  as  to 
comprise  all  the  holy  books  which  we  receive  as 
inspired  New-Testament  Scripture. 

With  regard  to  the  Acts  and  Epistles,  the  edition 
which  the  translator  has  followed  has  been  that  of 
Schaaf,  on  account  of  its  having  long  been  a  sort  of 
textus  receptus  of  the  Syriac  Testament  throughout 
the  theological  world.  This  has  been  collated  with 
others,  as  occasionally  indicated  in  the  margin. 
Notwithstanding  the  labours  of  learned  men  in  this 
department  since  the  time  of  Schaaf,  we  are  yet  in 


PREFACE.  Vll 

want  of  a  critical  edition  of  the  Peschito  text  both 
of  the  Old  and  New  Testaments ;  as  likewise  a 
uniform  collection  of  the  books  of  the  Ilexaplar 
Syriac,  and  an  edition  of  the  Harkleian  New  Testa- 
ment, with  such  remains  of  the  Philoxenian  as  may 
exist  in  the  mss.  brought  home  by  the  late  Mr. 
Richj  or  among  those  with  which  the  treasures  of 
the  British  Museum  have  been  amplified  through 
the  diligence  of  Archdeacon  Tattam.  On  this  sub- 
ject much  interest  has  been  awakened  by  the  preface 
of  the  Kev.  Mr.  Cureton's  edition  of  the  Syrian 
Ignatius. 

In  this  volume  we  have  omitted  the  Rubrics  of 
the  oriental  lessons  from  the  body  of  the  text,  and 
given  them  in  a  separate  collection  or  index  at  the 
end.  Interspersed  among  the  Scripture  itself,  as  in 
the  translation  of  the  Gospels,  such  matters  are  con- 
fessedly out  of  place.  This  first  index  is  followed  by 
another,  v*^hich  is  intended  to  facilitate  the  collation 
of  any  particular  portion  of  the  Eastern  and  Western 
Testaments. 

For  the  prologues  which  introduce  the  translation 
little  need  be  said.  They  will  be  received  for  what 
they  are  worth.  The  first  part  condenses  a  variety 
of  information  which  would  have  been  very  accept- 
able to  the  writer  himself  several  years  ago,  and 
which  he  presumes  will  be  welcome  to  some  who 
are  now  at  the  outset  of  their  inquiries.  In  the 
second  part  we  enter  a  more  elevated  and  more 
spiritual  region.  It  is  good  to  be  there  !  Perhaps 
this  section  would  not  be  useless  in  Bible  classes  and 
family  readings,  as  well  as  in  the  cabinet  of  the 
solitary  Christian. 

January  Istj  1849. 


CONTENTS. 


PROLEGOMENA. 

PART    I.    ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    HOLY 
SCRIPTURES. 

Page. 

I.  Translations  of  the  Old  Testament  into  Greek. 

The  Septuagint  4 

Version  of  Aquila 6 

Version  of  Theodotion  and  of  Symmachus  — 7 

Recension  of  Origen 7 

Recension  of  Lucian  and  Hesychius    9 

Graeco-Veneta 9 

Tb  'Xa/xapeiTiKhu    10 

II.  Chaldaic  and  Samaritan  Targums 10 

III.  The  Scriptures  in  the  Latin  Language    16 

IV.  The  Syriac  Version. 

Peschito 28 

Philoxenian 32 

Sy  ro-Estrangelo 34 

Karkaphensian    35 

The  Jerusalem  Lectionary 36 

V.  The  Scriptures  in  the  Dialects  of  Egypt. 

Coptic  Version    37 

Sahidic     38. 

Bashmuric  , 38 

VI.  The  Bible  in  Ethiopic  40 

VII.  Older  Persic  Versions 42 

VIII.  Holy  Scripture  in  Gothic  44 

IX.  The  Armenian  Bible 4g 

X.  The  Georgian  Bible     43 

XI.  The  Scriptures  in  Sclavonic 49 

XII.  Arabic  Versions    *. 50 

XIII.  The  Bible  in  Anglo-Saxon    52 


CONTENTS.  IX 

Page. 
XIV.  Relative  value  of  the  ancient  Versions  in  the  Department 

of  biblical  Criticism  55 

On  the  present  Translation    59 

PART    II.    SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES. 

General  Division  of  the  Syriac  Testament.     The  Gospels,  Acts, 

and  Epistles    62 

The  Epistle  to  the  Romans   .  64 

First  Epistle  to  the  Corinthians    75 

Second  Epistle  to  the  Corinthians 84 

Epistle  to  the  Galatians 88 

to  the  Ephesians    90 

to  the  Philippians 92 

to  the  Colossians    94 

First  Epistle  to  the  Thessalonians    96 

Second  Epistle  to  the  Thessalonians    97 

First  Epistle  to  Timothy   98 

Second  Epistle  to  Timothy    100 

Epistle  to  Titus  102 

Epistle  to  Philemon   103 

Epistle  to  the  Hebrews  104 

Epistle  of  St.  James  117 

First  Epistle  of  St.  Peter  120 

First  Epistle  of  St.  John    123 

TRANSLATION  OF  THE  APOSTOLICAL  ACTS  AND 
EPISTLES. 

The  Acts  of  the  Apostles  1 35 

Epistle  to  the  Romans    221 

First  Epistle  to  the  Corinthians    254 

Second  Epistle  to  the  Corinthians 285 

Epistle  to  the  Galatians 30(1 

Ephesians  317 

Philippians 328 

Colossians  336 

First  Epistle  to  the  Thessalonians    344 

Second  Epistle  to  the  Thessalonians 351 

First  Epistle  to  Timothy    355 

Second  Epistle  to  Timothy 364 

Epistle  to  Titus 371 

Philemon  375 

— — —  the  Hebrews 377 


X  CONTENTS. 

Page. 

Epistle  of  St.  James  404 

First  Epistle  of  St.  Peter  412 

First  Epistle  of  St.  John   421 

THE  REMAINING  EPISTLES  AND  THE 
APOCALYPSE. 

Introduction 431 

Second  Epistle  of  St.  Peter   442 

Second  Epistle  of  St.  John    448 

Third  Epistle  of  St.  John 450 

Epistle  of  St.  Jude 452 

The  Revelation  of  St.  John  455 


INDICES. 

I.  Syrian  Church  Lectionary     496 

II.  Harmony  of  Syrian  Lessons  with  the   Textual   Divisions 

used  in  the  West    503 


PROLEGOMENA. 


PART    L     ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE     HOLY 

SCRIPTURES- 
PART  11.  SYNOPSIS  OF  THE  APOSTOLICAL  EPISTLES. 


PROLEGOMENA. 


PART  I. 


ANCIENT  TRANSLATIONS  OF  THE  HOLY 
SCRIPTURES. 

What  light  is  in  the  natural  world,  that  the  revelation 
of  truth  existing  in  the  Bible  is  in  the  world  of  the  human 
mind.  Revelation  does  more  indeed  for  the  mind  than 
light  can  do  for  the  eye,  since  it  brings  to  us  an  inward 
realization  of  God.  He  who  believeth  hath  the  witness 
in  himself.  To  him  the  presence  of  the  Bible  is  a 
demonstration  of  the  divine  goodness,  as  literal  as  that 
which  the  eye  discerns  in  the  sunbeams.  He  who  at  the 
beginning  said,  "  Let  there  be  light,"  has,  by  his  Spirit's 
work  in  the  scriptures,  provided  for  the  inner  universe 
the  perennial  radiance  of  truth,  and  **  hath  shined  into 
our  hearts,  to  give  us  the  knowledge  of  his  glory  in  the 
face  of  Jesus  Christ." 

For  the  mind,  then,  to  be  without  this  revelation,  is  a 
privation  infinitely  worse  than  physical  blindness.  The 
bUnd  cannot  participate  in  the  advantages  of  a  thousand 
forms  of  enterprise,  or  the  pleasure  afforded  by  the  mag- 
nificent scenes  which  the  sun  bathes  with  splendour,  nor 
peruse  the  innumerable  objects  of  interest  presented  by 
the  transient  spectacle  of  life  ;  but  the  soul,  without  the 
illumination  of  religion,  suffers  a  gloom  innate,  desolate, 
and  hopeless,  because  atheistic.  If  there  be  no  light 
within,  how  great  is  the  darkness  !     The  very  faculty  of 


PROLEGOMENA. 


knowing  God  for  ever  and  ever  is  as  yet  abortive  ;  and 
immortality  itself,  instead  of  wearing  a  character  of 
promise,  threatens  to  be  a  frightful  and  immeasurable 
calamity. 

The  Bible  reveals  the  way  of  salvation.  It  is  employed 
by  the  Divine  Spirit  to  convert  and  regenerate  the  sin- 
ner, (Psalm  xix.  7  ;  James  i.  18  ;  1  Peter  i.  23,)  to  build 
up  the  saint,  (2  Tim.  iii.  16,  17,)  to  console  the  afflicted, 
(Psalm  cxix.  92,)  to  give  victorious  confidence  in  death ; 
(1  Cor.  XV.  54  ;)  and,  while  it  tends  to  the  sanctification 
of  the  church,  (John  xvii.  17,)  is  the  ordained  instrument 
to  be  employed  in  her  evangelic  agencies  for  the  pacifi- 
cation and  renovation  of  the  world.  (Phil.  ii.  15,  16; 
Isai.  xi.  9.) 

All  human  beings  have  a  right  to  the  Bible.  Our 
interest  in  it  is  universal.  It  is  the  gift  of  God  to  our 
race,  the  true  charter  of  humanity.  If  man  have  a  soul, 
and  that  soul  need  salvation,  the  book  of  life  becomes 
indispensable  to  his  welfare. 

The  Christian  church  has  never  appeared  in  a  more 
legitimate  or  dignified  position  than  when  holding  forth 
the  light  of  revelation  to  the  benighted  millions  of  the 
earth ;  nor,  without  a  literal  communication  of  the  written 
word,  can  she  worthily  fulfil  the  commission  intrusted  to 
her, — of  teaching  all  nations.  God  will  have  all  men  to 
be  saved,  and  come  to  the  knowledge  of  the  truth.  The 
donation  of  the  volume  in  which  that  truth  is  enshrined, 
must  therefore  be  accordant  with  his  will.  All  the  com- 
munities of  our  race,  endowed  with  intelligence,  invested 
with  the  responsibilities  of  a  probation  for  eternity,  alike 
ruined  by  sin,  redeemed  by  mercy,  and  living  for  the 
great  future  which  is  before  us  all,  were  made  to  possess, 
and  ought  to  possess,  those  very  oracles  of  the  Holy  One 
which  have  made  the  best  of  us  wise  unto  salvation. 

But,  from  the  national  distinctions  which  prevail,  by 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.  3 

the  divine  appointment,  among  mankind,  it  is  necessary, 
if  revelation  should  be  thus  diffused,  that  the  documents 
in  which  it  was  originally  given  be  faithfully  rendered 
into  the  various  languages  of  the  world.  That  such  a  pro- 
cedure is  in  agreement  with  the  divine  will,  is  evident  as 
well  from  the  nature  of  the  case,  as  from  the  practice  of 
the  inspired  apostles  and  evangelists  in  quoting  the  scrip- 
tures of  the  Old  Testament  indifferently  from  the  original 
Hebrew,  or  from  the  Greek  version  of  the  Seventy, — a 
practice  which  gives  a  plain  recognition  of  the  principle 
of  vernacular  translations.  The  efforts  which  have  been 
put  forth  by  individuals  or  communities  for  the  mani- 
festation of  the  word  of  God  through  such  mediums, 
would  form,  could  they  be  set  forth  to  the  eye,  one  of 
the  most  profitable  chapters  in  the  universal  history  of 
the  church.  The  few  pages  of  the  present  introduction 
which  can  be  given  to  the  subject,  will  be  devoted  to  a 
short  account  of  the  origin  and  character  of  the  biblical 
versions  which  appeared  in  ages  long  passed  away :  the 
object  in  such  an  exposition  being  to  set  before  the  gene- 
ral reader  the  elements  necessary  for  a  proper  judgment 
on  the  comparative  merits  of  these  works,  so  as  to  make 
evident  the  peculiar  excellence  and  value  of  the  particular 
version  which  was  in  such  early  use  in  the  Syrian 
churches ;  and  a  faithful  dehneation  of  which,  in  the 
English  language,  has  been  attempted  in  this  and  a 
preceding  volume. 

It  will  be  proper  in  such  a  review  to  notice,  first  of  all, 
the  translation  previously  referred  to  as  in  use,  in  a 
limited  way,  both  among  Jews  and  Gentiles,  a  consider- 
able time  before  the  evangelic  epoch,  and  which  forms 
the  basis  of  several  Christian  versions  of  different  parts  of 
of  the  Old-Testament  scriptures. 


B  :.' 


PROLEGOMENA. 


I.     TRANSLATIONS    OF   THE    OLD    TESTAMENT    INTO 

GREEK. 

1.  1.  The  Septuagint. — The  Hellenistic  version  of 
the  Old  Testament,  commonly  known  by  this  name,  is 
the  most  ancient  of  all  biblical  translations.  The  name, 
"Septuagint,"  may  have  been  adopted  to  express  the 
approval  of  it  by  the  Jewish  Sanhedrin,  (an  opinion 
maintained  by  Father  Simon  and  Dr.  Adam  Clarke,) 
or  may  have  been  given  it  in  accordance  with  the  old 
tradition  of  the  number  of  men  employed  in  the  work 
itself. 

2.  Without  dilating  on  the  difficulties  by  which  the 
early  history  of  this  version  has  been  perplexed,  it  appears 
evident,  by  the  quotations  of  it  in  the  New  Testament,, 
that,  in  the  time  of  the  evangelists  and  apostles,  the 
greater  part,  if  not  all,  of  the  Jewish  canonical  scriptures 
existed  in  the  Greek  language.  Next,  in  the  prologue  of 
the  apocryphal  book  of  Jesus  the  Son  of  Sirach,  we  find 
the  author  affirming  that  in  his  time,  b.c.  132,  "  the  law 
and  the  prophets,  and  the  rest  of  the  books,"  were  extant 
in  a  Greek  translation.  Finally,  a  still  earlier  reference 
occurs  in  a  fragment  of  Aristobulus,  a  Jewish  commen- 
tator *  on  the  Pentateuch,  who  lived  in  the  time  of 
Ptolemy  Philometer,  b.c.  146.  In  this  passage,  which 
is  preserved  in  the  Evangelical  Preparation  of  Eusebius, 
and  in  the  Stromata  of  St.  Clement,  Aristobulus  (in 
pointing  out  the  source  from  which  some  of  the  most 
eminent  Gentile  philosophers  had  derived  their  know- 
ledge) affirms,  that  "  the  entire  law  had  been  first  ren- 
dered into  Greek  under  Ptolemy  Philadelphus."  That 
monarch,   who  had   succeeded  to   the  throne  b.c.  285, 

*  In  2  Mace.  i.  10,  he  is  described  as  being  of  the  "  anointed  race 
of  the  priesthood,  and  preceptor  to  Ptolemy  the  king." 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.         5 

completed  the  institutions  of  learning  in  Alexandria, 
begun  by  his  father  Soter,  and  placed  among  the  seven 
hundred  thousand  manuscripts  of  the  library  a  copy  of 
the  Jewish  law.  But,  whether  by  this  term  we  are  to 
understand  the  entire  Hebrew  scriptures,  or  only  the 
books  of  Moses,  is  a  matter  of  debate.  They  seem  to 
have  the  more  correct  idea  who  take  the  latter  view. 

Such  is  the  amount  of  what  is  now  really  known  on 
the  original  history  of  the  Septuagint.  The  legendary 
statements  of  Aristseus  and  others,  of  the  employment  by 
the  Egyptian  king  of  seventy-two  Jews,  six  of  each  tribe, 
for  the  accomplishment  of  this  work  ;  and  how  *'  each  of 
these  translated  the  whole  of  the  sacred  books  while  con- 
fined in  separate  cells  in  the  island  of  Pharos  ;  but  was 
so  over-ruled  by  the  Divine  Spirit,  as  that  not  only  every 
species  of  error  was  prevented,  but  the  seventy-two  copies, 
when  compared,  were  found  to  be  precisely  alike  in  words, 
and  even  letters  ;" — these  accounts,  I  say,  have  been  long 
ago  exploded  as  worthless  tales.  The  authenticity  of  the 
passage  of  Aristobulus  being  admitted, — and  this  is  consi- 
dered well  established, — there  is  no  ground  for  doubt  as 
to  the  fact  that  the  Pentateuch,  at  least,  was  rendered 
into  Greek  more  than  two  hundred  and  eighty  years 
before  the  Christian  era.  And  this  might  have  led  the 
way,  in  the  same  or  the  following  reign,  to  the  trans- 
lation of  several  or  of  all  the  remaining  books  of  the 
sacred  canon. 

3.  The  authors  of  this  work  were  probably  Jews  of 
Alexandria.  For  though  the  genius  of  the  interpretation 
which  reigns  in  the  Septuagint  is  Palestinian,  and  indi- 
cative of  a  free  consent  with  the  authorized  or  traditional 
exegesis,  the  nomenclature  and  terminology  employed  are 
such  as,  in  some  instances,  neither  arose  from,  nor  were 
adapted  to,  the  manner  of  speaking  in  the  home  domain 
of  Judaism,  but  to  that  in  use  among  the  Graeco-Egyptian 


b  PROLEGOMENA. 

scholars  of  the  day.     The  dialect  is  Alexandrine^  and  the 
style  of  translation  diffuse  rather  than  literal. 

4.  The  different  portions  of  the  work,  bearing  internal 
evidence  of  a  plurality  of  authorship,  exhibit  various 
degrees  of  ability.  The  Pentateuch  and  Book  of  Pro- 
verbs are  considered  the  best  accomplished ;  but  the  his- 
torical books  have  not  met  with  exact  translators.  He 
who  laboured  on  the  poetical  books,  is  thought  to  have 
been  more  familiar  with  the  magnificent  diction  of  the 
tragedians,  than  with  the  recondite  Hebrew  of  Job  or  the 
Psalms.  In  like  manner  Isaiah,  among  the  prophets,  is 
not  happily  rendered,  though  the  version  of  Jeremiah  and 
of  Ezekiel  has  been  commended.  The  translation  of  Daniel 
falls  below  the  general  merits  of  the  work,  and  is  consi- 
dered by  Michaelis  and  others  to  have  been  done  subse- 
quently to  the  apostolic  age. 

5.  The  Septuagint  has  been  more  or  less  esteemed  by 
the  Jews,  but  never  obtained  a  full  canonical  authority 
among  them.  It  is  disputable  whether  it  was  read  pub- 
licly in  the  synagogue,  even  at  Alexandria.  The  public 
reading  of  the  scriptures  appears  to  have  been  invariably 
in  the  original ;  and,  after  the  promulgation  of  the  gos- 
pel, the  private  value  attached  by  the  Israelites  to  the 
Greek  version  was  materially  diminished,  by  the  influence 
of  dislike  to  the  Christians,  who  recognised  its  full  autho- 
rity, and  used  it  with  a  disagreeable  effectiveness  in  argu- 
ing with  their  Hebrew  opponents. 

II.  AauiLA. — It  was  this  state  of  feeling,  perhaps, 
which  led  Aquila,  or  Akylas,  a  Jewish  proselyte  of  Pon- 
tus,  to  undertake  a  new  and  literal  translation  of  the  Old 
Testament  into  Greek,  which  he  finished  about  the  twelfth 
year  of  Adrian,  a.d.  128.  He  accomplished  this  task  in 
an  able  and,  generally  speaking,  impartial  manner ; 
though  he  has  been  accused  of  giving  some  of  the  Messi- 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.  / 

anic  passages  a  polemic  tendency  adverse  to  the  gospel.''' 
This  version  is  useful  in  identifying  some  readings  set 
aside  by  later  translators,  with  the  Masoretic  text  of  that 
early  period. 

III.  Theodotion,  an  Ebionite  of  Ephesus,  in  the 
latter  half  of  the  second  century,  published  also  a  Greek 
version  of  the  Old  Testament ;  or  rather,  more  strictly 
speaking,  a  revised  edition  of  the  Septuagint.  But  his 
qualifications  for  such  a  work  have  not  been  deemed 
incontestable.  The  fragments  which  are  yet  extant  betray 
an  incompetent  knowledge  of  Hebrew.  Yet  his  transla- 
tion of  Daniel  was  a  decided  improvement  on  that  found 
in  the  old  Seventy. 

IV.  Symmachus. — About  a.d.  200,  Symmachus,  like- 
wise an  Ebionite,  and  a  man  of  great  influence  in  that 
sect,  (who  were  latterly  called  after  him,  Symmachians,) 
accomplished  a  fourth  version,  or  metaphrase,  which  is 
said  to  have  been  perspicuous  in  style,  and  capable  of 
affording  considerable  advantage  to  the  interpreter. 

V.  Origen,  surnamed  the  Adamantine. — This  cele- 
brated scholar,  when  employed  in  researches  for  his  Hex- 
apla  Bible,  discovered  three  other  translations  of  the  Old 
Testament  into  Greek.  One,  technically  known  as  "  the 
fifth,"  exhibited  the  Books  of  Moses  and  of  the  Kings, 
the  Psalms,  Canticles,  and  twelve  minor  prophets.  The 
same  Books,  excepting  the  Kings,  are  given  in  the  other 
version,  called  'Uhe  sixth  ;"  while  the  remaining  one,  or 
"  seventh,"  comprised  the   Psalms  and  minor  propbets. 

*  Quod  apud  Grcecos,  post  Septuaginta  editionem  jam  Christi 
evangelio  cornscante,  Judasns  Aquila,  et  Symmachus  ac  Theodotio, 
Judaizantes  hareticij  sunt  recepii,  (jui  multa  mysteria  Sulvatoris 
siibdola  interpretatione  celarunt. — Hieron.  Prcef.  in  Job, 


8  PROLEGOMENA. 

The  authors  of  these  versions  are  unknown.  The  sum  of 
all  that  can  be  now  known  of  the  history  of  the  produc- 
tions themselves,  may  be  gathered  from  what  Eusebius 
tells  us  in  his  notice  on  the  labours  of  Origen,*  who 
"  learned  the  Hebrew  tongue,  and  bought  the  authentic 
scriptures  written  in  Hebrew  characters  which  were 
extant  among  the  Jews.  And  he  inquired  after  other 
editions  of  translators  besides  the  Seventy,  and  he 
sought  out  some  other  versions  besides  those  common 
ones  of  Aquila,  Symmachus,  and  Theodotion,  different 
from  them,  which  he,  having  searched  out,  first  brought 
to  light  from  I  know  not  what  corners,  they  having  been 
a  long  time  forgotten,  and  concerning  which,  being 
uncertain  who  were  the  authors,  he  only  noted  that  one 
of  them  was  found  by  him  at  Nicopolis,  near  Actium,  and 
another  at  some  other  place.  Moreover,  in  his  Hexapla 
of  the  Psalms,  after  those  four  excellent  editions,  he  adds 
not  only  a  fifth  and  sixth,  but  also  a  seventh,  version  ; 
and  upon  one  of  them  again  he  has  noted  that  it  was 
found  at  Jericho,  in  a  cask,  in  the  time  of  Antoninus  the 
son  of  Severus." 

These  were  the  materials  of  that  glorious  monument  of 
biblical  labour,  the  Hexapla,  and  which,  when  complete, 
comprised  no  less  than  fifty  volumes.  It  perished  in  the 
same  flames  which  consumed  the  other  treasures  of  the 
Pamphilian  library  at  Caesarea,  at  the  taking  of  that  city 
by  the  Saracens  in  the  year  653. 

In  the  accomplishment  of  his  work  Origen  did  not 
intermeddle  with  the  text  of  the  Seventy  in  the  way  of 
verbal  emendation,  except  by  the  insertion  of  diacritical 
marks  or  indices,  which  systematically  pointed  out  the 
relative  value  he  entertained  for  particular  readings. 

By  the  diligence  of  Eusebius  and  his  friend  Pamphilus, 
the  column  of  the  Hexapla,  containing  the  text  of  the 
*  Eccles.  Hist.  lib.  vi.  cap.  16. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.  V 

Seventy  thus  critically  marked,  had  been  separately 
transcribed  ;  so  that  Origen's  Septuagint  text  and  indices 
survived  the  destruction  which  overtook  the  other  parts 
of  his  great  work.  But  repeated  transcription,  by  the 
inadvertent  or  intermeddling  copyists  of  after-days,  mate- 
rially diminished  the  value  of  the  work,  in  having  ren- 
dered it  difficult  to  identify  the  critical  marks  of  Origen 
with  certainty.  The  text  in  this  state,  together  with 
such  fragments  of  the  other  versions  as  could  be  ascer- 
tained, was  edited  in  two  folio  volumes  at  Paris  in  1713, 
under  the  superintendence  of  Montfaucon,*  and  after- 
wards by  Bahrdt,  in  two  volumes,  8vo.  at  Leipsic  in  1769 
and  1770. 

VI.  LuciAN  and  Hesychius. — Lucian,  a  presbyter  of 
Antioch,  who  died  as  a  martyr  a.d.  312,  pubhshed  the 
Septuagint  in  an  emended  edition,  which  became  so 
widely  used  as  to  obtain  the  name  of  the  Koivrj,  or  Vul- 
gate Greek,  and  also  AovKiocvsla,  the  Luciauian  ;  and  a 
little  time  after  him,  an  Egyptian  bishop,  Hesychius, 
succeeded  in  another  recension.  On  the  text  of  these 
last  recensions,  that  of  the  leading  printed  editions, 
those,  namely,  of  Aldus,  Ximenes,  in  the  Complutensian 
Polyglot,  the  Roman,  and  the  Oxonian  by  Grabe,  has  been 
formed.  Of  these  the  Vatican,  or  Roman,  is  considered 
the  preferable,  and  has  been  the  basis  of  the  valuable 
edition  of  Holmes  and  Parsons,  at  Oxford,  1798,  1827. 

VII.  Gr^co-Veneta. — There  is  a  translation  of  some 
of  the  books  of  the  Old  Testament  into  Greek  in  the 
library  of  St.  Mark  at  Venice,  and  distinguished  on  that 
account  by  the  name  of  Grseco-Veneta.  The  author  was 
probably  a  Levantine   Jew,  of  the   ninth   century.      He 

*    Ilexaplorum    quts    supersunty    Versione    ac    Notis   illuslralu, 
edidit  JMontfalconius. 

B    5 


10  PROLEGOMENA. 

translated  closely.  This  codex  was  collated  for  Holmes's 
edition  of  the  LXX.  But  the  work  itself  may  be 
obtained  in  print,  the  Pentateuch  having  been  edited  by 
Amnion,  at  Erlangen,  in  1/90,  1791,  and  the  other  parts 
by  Villoisin,  in  1784,  at  Strasburg. 

VIII.  To  ^a[j.upsiTixov. — The  appellation  of  Samarei- 
tikon  has  been  given  to  certain  fragments  of  Greek  text 
which  are  referred  to  largely  in  the  scholia  of  the  Roman 
edition  of  the  LXX.  They  are  parts  of  a  version  made  on 
the  text  of  the  Hebrseo-Samaritan  Pentateuch,  and  no 
longer  extant.  It  appears,  however,  to  have  been  known  to 
Cyril  of  Alexandria,  Jerome,  and  others  of  the  early  fathers. 

The  Greek  translations  now  enumerated,  and  more 
especially  the  Septuagint,  have  greatly  contributed  to  the 
critical  emendation  of  the  Hebrew  scriptures,  and  to  the 
interpretation  of  the  New  Testament  itself.  The  best 
Lexicon  for  the  study  of  them  is  that  of  Schleusner.* 

II.     CHALDAIC    AND    SAMARITAN    TARGUMS. 

I.  The  Chaldee  Targumin  are  versions  or  para- 
phrases of  various  parts  of  the  Old  Testament  into  the 
Babylonian  or  East- Aramaic  language,  which  superseded 
the  vernacular  use  of  Hebrew  in  Judea  from  the  time  of 
the  captivity.  The  immigration  of  large  numbers  of  Ara- 
means  into  Palestine,  in  place  of  the  Israelites  led  into 
exile  by  Shalmanezer,  (2  Kings  xvii.  24,)  and  the  subse- 
quent conquest  of  Judea  by  Nebuchadnezzar,  (xxiv.  I,) 
who  garrisoned  the  country  with  his  soldiers,  (xxiv.  2,) 
and  appointed  his  own  courtiers  to  the  public  offices, 
(xxv.  22,)  had  long  before  introduced  a  new  medium 
of  communication  adverse  to  the  purity  and  continu- 
ance of  the  ancestral  speech  ;    but,  subsequently  to  the 

*  Novus  Thesaurus  Philologico-Criticus :  sive  Lexicon  in  LXX. 
et  reliquos  Interpretes  Grcecos,  ^c.     3  vols.  8vo. 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       11 

coming  of  tlie  Jewish  people  from  Babylon,  of  which 
the  great  mass  of  them  were  natives,  habituated  from 
childhood  to  the  use  of  the  Chaldee,  the  Hebrew  of  their 
forefathers  fell  into  perfect  desuetude,  except  as  the  lan- 
guage of  literature  and  theology. 

On  the  restoration  of  the  institutes  of  divine  worship 
and  religious  instruction  at  Jerusalem,  under  the  ministry 
of  Ezra,  it  became  necessary  under  these  circumstances 
to  adopt,  in  the  public  assemblies,  a  systematic  verbal 
interpretation  of  the  Mosaic  and  prophetical  writings, 
section  by  section,  into  the  only  language  then  spoken 
by  the  people  at  large.  The  priest,  whose  "  lips  kept 
knowledge,"  construed  into  Chaldee  as  he  read  from  his 
Hebrew  manuscript :  or,  as  the  Book  of  Nehemiah 
describes  it,  "  w^hile  the  people  stood  in  their  place,  the 
Levites  read  in  the  book  of  the  law  of  God  distinctly, 
and  gave  the  sense,  and  caused  them  to  understand  the 
reading."  (Neh.  viii.  7,  8.)  In  this  process  the  scrip- 
ture read  was  the  Hebrew  text,  which,  when  (methur- 
gam)  interpreted  or  translated,  became  Targumu,  this 
word  merely  signifying  "  a  translation  or  paraphrase,"  by 
w^hich  the  sense  of  a  document  is  freely  or  explicatively 
transferred  from  one  language  to  another.  On  the 
establishment  of  the  economy  of  the  synagogue,  which 
took  place  not  long  after,  if  not  in  the  time  of  Ezra,  the 
office  of  interpreter  (turgeman  or  meturgeman)  became 
distinct  from  that  of  reader.'''  And  in  process  of  time 
these  verbal  interpretations,  which  at  first  were  extempore, 
may  have  been  prepared  for  the  congregation  in  a  written 
form,  and  a  basis  thus  laid  for  the  productions  which, 
imder  the  name  of  Targumin,  have  held  for  many  ages  a 
distinguished  place  in  the  biblical  literature  of  the  Jews. 

*  A  diehiis  EsdrcB  consueverunt  habere  interpretem  qui  populo  id 
inter pretaretur  quod  Lector  ex  lege  pcrleyit,  ut  ^cnsum  verboium 
intelligeret.     So  3Iaimonidi:s,  Hilc.  Tipliil.  cap.  xii. 


12  PROLEGOMENA. 

Of  these  the  two  which  most  properly  answer  to  the 
idea  of  versions  of  scripture  are  those  of  Onkelos  and 
Jonathan  ben  Uzziel.  The  first  is  confined  to  the  Penta- 
teuch. Its  author,  Onkelos,  Dlvp^lb^j  according  to 
good  tradition,*  hved  in  the  time  of  HilJel  the  elder,  that 
is,  about  forty  years  before  Christ,  under  Hyrcanus.  His 
work  is  deservedly  valued  as  a  piece  of  faithful  and  sound 
Bible  translation. 

The  same  praise  may  also  be  accorded  in  general  to 
the  other,  on  the  prophets,  by  Jonathan  the  son  of 
Uzziel.  He  is  considered  to  have  been  contemporary 
with  Onkelos  ;  and,  writing  before  the  subject  had  been 
obscured  to  the  Jewish  mind  by  the  fatal  prejudices  of 
after-days,  his  interpretations  of  many  of  the  passages 
which  relate  to  the  Messiah  harmonize  entirely  with 
the  theology  of  the  Christian  church.  In  the  former 
prophets  the  character  of  the  translation  is  simple  and 
sufficiently  literal ;  but  in  the  latter  ones  he  indulges  in 
the  more  free  and  allegorical  tone  of  the  rabbinical 
schools.  The  prophet  Daniel  is  not  translated,  or  at 
least  not  extant. 

There  are  eight  other  Targums  on  different  parts  of 
the  Old  Testament ;  but  they  are  of  later  dates,  and  infe- 
rior to  the  two  now  noticed.  They  were  either  unwor- 
thily executed  at  first,  or  their  text  has  been  greatly 
debased.  These  are,  that  on  the  Pentateuch,  by  the 
Pseudo-Jonathan  ;  the  Targum  Yernshlemey^  of  which 
only  detached  portions  on  the  Pentateuch  remain  ;  on 
the  Ketubim,  or  Hagiographa,  by  R.  Jose,  surnamed  the 
Blind ;  on  the  Megilloth,  or  Ecclesiastes,  Canticles,  La- 
mentations, Ruth,  and  Esther  ;  three  others  on  the  his- 
tory of  Esther,  and  one  on  the  Books  of  Chronicles. 
The  Targums  have  been  printed,  both  separately  by  vari- 

*  R.  AsAR,  in  Meor  Enajim,  cap.  xlv.  apud  Walt  oh.  Prol. 
xii.  9. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       13 

ous  editors,  and  also  embodied  with  Latin  translations  in 
the  London,  Antwerp,  and  Paris  Polyglots. 

n.  Samaritan  Version  of  the  Pentateuch. — The 
history  of  the  Samaritan  people  is  too  well  known  to 
detain  us.  They  were  originally  a  colony  "  from  Baby- 
lon and  from  Cuthah,  and  from  Ava,  and  from  Hamath, 
and  from  Sepharvaim,"  which  settled  at  Shomeron  or 
Samaria,  after  the  deportation  of  the  native  Israelites  by 
Shalmaneser,  as  related  in  2  Kings  xvii.  Idolaters  at  the 
time  of  their  establishment  in  the  country,  they  were 
afterwards,  and,  as  their  perseverance  evinced,  sincerely, 
converted  to  the  Hebrew  monotheism.  Yet  their  inter- 
course with  the  inhabitants  of  Judea,  never  cordial  from 
the  first,  was  soon  broken  up  altogether  ;  while  their 
opposition  to  the  rebuilding  of  the  temple  at  Jerusalem, 
and  the  subsequent  erection  of  one  of  their  own  on 
Mount  Gerizim,  as  a  rival  shrine  to  that  on  Moriah, 
ripened  the  growing  dislike  into  confirmed  and  perpetual 
enmity.  From  that  period  the  Samaritans,  as  if  ashamed 
of  their  Heathenish  extraction,  seem  to  have  cherished 
the  ambition  of  being  regarded  as  the  genuine  and  only 
worthy  descendants  of  the  patriarchs,  boasted  of  a  high 
priesthood  of  the  purest  Aaronic  descent,  and  of  an  adher- 
ence to  the  institutions  of  Moses  more  close  than  that  of 
their  neighbours  of  Jerusalem  itself. 

[So  even  in  modern  times  when  Ludolf,  in  the  inscrip- 
tion of  his  letter  to  the  Samaritans  of  Sichem,  had  called 
them  Beni  Schomron,  sons  or  inhabitants  of  Schomeron, 
or  Samaria,  which  had  taken  its  name  from  Schemer, 
(1  Kings  xvi.  24,)  they  disclaimed  the  name,  afiirming  in 
their  reply,  that  they  knew  nothing  of  Schomeron  ;  and 
that  they  themselves  were  Beni  Israel  Schamerim,  that  is, 
Israelites,  observers  of  the  holy  law.*] 

*  From  schamaTj  "  to  keep,  observe," 


14  PROLEGOMENA. 

But  though  their  ritual  and  rehgious  manners  were  in 
most  respects  conformed  to  the  Judean,  they  rejected 
considerable  portions  of  the  Hebrew  scriptures,  but  seem 
to  have  yielded  full  acquiescence  to  the  canonical  autho- 
rity of  the  Pentateuch  alone.  They  have  survived, 
though  in  an  enfeebled  and  dwindling  state,  the  vicissi- 
tudes of  ages  ;  their  principal,  and  indeed  only,  set- 
tlement is  at  Naplous,  the  ancient  Sichem  ;  and,  on  cer- 
tain days  in  their  ecclesiastical  year,  may  they  yet  be  seen 
in  their  white  vestments  ascending  the  heights  of  Gerizim 
to  pray  to  the  God  of  Israel,  where  their  fathers  worship- 
ped two  thousand  years  ago. 

The  Samaritan  Version  of  the  Pentateuch  must  not 
be  confounded  with  the  Hebraeo- Samaritan  Pentateuch 
itself.  The  latter  is  one  of  the  most  precious  treasures 
of  Old-Testament  inspiration.  They  came  into  posses- 
sion of  it  probably  not  long  after  the  time  of  their  con- 
version from  idolatry,  and  they  have  fulfilled  a  charge 
assigned  them  by  Providence  in  watching  over  this  record 
so  as  to  keep  in  existence  a  text  which  would  be  a  coun- 
terpart to  the  Judean  copy,  and  a  guarantee  for  the 
integrity  of  the  Mosaic  writings.* 

[In  their  letter  to  Ludolf,  the  Samaritans  of  Sichem 
affirm  their  possession  of  a  copy  written  in  "  the  days 
of  favour,"  yemey  haratson,  that  is,  the  happy  years 
which  immediately  followed  the  victories  of  Joshua,  and 
the  settlement  of  the  Israelites  in  Canaan  :  the  subscrip- 
tion at  the  end  of  this  copy  stating  that  it  was  "  written 
by  me,   Abisa  son  of    Phineas,    son  of  Eleazar,   son    of 

*  "  Let  the  variations  on  each  side  be  carefully  collected,  and  then 
critically  examined  by  the  context  and  the  ancient  versions.  If  the 
Samaritan  copy  be  found  in  some  places  to  correct  the  Hebrew,  yet 
will  the  Hebrew  in  other  places  correct  the  Samaritan.  Each  copy, 
therefore,  is  invaluable ;  each  demands  our  pious  veneration,  and 
attentive  study.  The  Pentateuch  will  never  be  understood  perfectly 
till  we  admit  the  authority  of  both." — Kennicott,  Diss.  2. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.  15 

Aaron  the  priest.  I  have  "written  it  in  the  vestibule  of 
the  tabernacle  of  convocation,  the  thirteenth  year  after 
the  entry  of  the  sons  of  Israel  into  Canaan."] 

Of  this  ancient  text  there  have  been,  strictly  speaking, 
three  versions  ;  that  into  Greek,  already  noticed,  and  now 
inextant ;  another  into  Arabic,  which  will  be  enumerated 
in  its  own  place  ;  and  a  third,  that  properly  called  the 
Samaritan  version,  because  made  for  the  use  of  that  peo- 
ple in  their  own  vernacular,  a  dialect  which  with  an 
Aramaic  basis  comprised  a  multitude  of  exotic  words, 
Cuthite,  Arabic,  and  Hebrew ;  and  such  substantially  has 
it  continued,  as  appears  by  the  epistles  written  by  them 
in  it,  to  Scaliger  in  1582,  and  to  Ludolf  in  1686. 

The  Samaritan  version  is  therefore  a  Targum,  made 
after  the  same  manner  and  in  imitation  of  those  in  use 
among  the  Jews.  It  exhibits  the  five  books  of  Moses  in 
the  national  language.  The  style  of  the  translator  is 
free,  yet  not  errant.  He  is  explicative,  and  not  parsimo- 
nious of  glosses.  He  reduces  tropical  expressions  to  com- 
mon ones,  and,  in  imitation  of  the  Meimra  de  Yetja,  the 
personal  "  word  of  the  Lord,"  so  continually  found  in 
the  Chaldee  paraphrasts,  he  often  employs  the  designa- 
tion of  Malak  Alhah,  "  the  angel  of  God,"  for  the  divine 
names  of  Jehovah  and  Elohim.  If  the  version  be  so  old 
as  some  critics  would  argue,  who  assign  it  as  remote  a 
day  as  the  time  of  Esarhaddon,  the  text  has  been  inter- 
polated from  the  Jewish  Targums  ;  but  the  greater  pro- 
bability seems  on  the  side  of  those  who,  as  Eichhorn, 
consider  it  to  be  a  later  production  than  that  of  Onkelos. 
In  the  Polyglots  the  Samaritan  version,  like  the  Penta- 
teuch, is  printed  in  the  older  Hebrew  character,  that 
which  was  derived  from  the  pen  of  Moses.  The  Penta- 
teuch has  a  Latin  translation,  but  the  version  none ;  but 
this  defect  is  sufficiently  supplied  by  the  notification  in 
the  margin  of  those  expressions  in  which  the  version 
departs  from  the  biblical  text. 


16  PROLEGOMENA. 

If,  as  we  liave  seen  in  the  existence  of  the  Septuagint, 
as  well  as  the  popular  Targums,  the  Judaic  church  had 
even  in  our  Lord's  time  proved  itself  to  be  friendly  to  the 
beneficent  idea  of  vernacular  translations  of  the  inspired 
writings,  it  may  be  easily  presumed  that  the  Christian 
church,  whose  commission  extended  to  the  evangelization 
of  the  whole  world,  would  speedily  apply  its  energies  to 
this  department  of  enterprise.  Accordingly  we  find 
Eusebius  so  early  as  the  fourth  century  (a.d.  315)  afiirm- 
ing,  that  the  scriptures  were  then  '^  translated  into  all 
languages,  both  of  Greeks  and  barbarians,  throughout 
the  world,  and  studied  by  all  nations  as  the  oracles  of 
God:"  *  while  Chrysostom  (a.d.  398)  reminds  his  hear- 
ers that  "  the  Syrians,  Egyptians,  Indians,  Persians, 
Ethiopians,  and  a  multitude  of  other  nations,  had  trans- 
lated them  into  their  own  tongues,  by  which  barbarians 
learned  to  be  philosophers,  and  women  and  children  were 
enabled  to  imbibe  with  ease  the  doctrine  of  the  gospel."  f 
So  also  Theodoret,  (a.d.  423,)  that  "  every  nation  under 
heaven  had  the  scripture  in  their  own  tongue  :  the  He- 
brew books  were  not  only  rendered  into  Greek,  but  into 
the  Roman,  Egyptian,  Persian,  Indian,  Armenian,  Scy- 
thian, and  Sauromatic  languages ;  and,  in  a  word,  into 
all  tongues  used  by  all  nations  in  his  time."  J  And  to 
the  same  effect  St.  Jerome,  St.  Augustine,  and  others. § 
We  proceed  to  offer  an  outline  of  the  principal  facts 
relating  to  these  primitive  Christian  versions. 


III.    THE    SCRIPTURES    IN    THE    LATIN    LANGUAGE. 

MosHEiM,  in  his  *^  Commentaries  "  on  the  affairs  of 
the  church  in  the  second  century,  says  that  "the  anxious 
desire  felt  by  the  Christians  of  that  age   to  inform  the 

*  De  FrcBpar.  Evang.  lib.  xii.  cap.  1 .  -|-  Horn.  ii.  in  Joan. 

+  Theod.  0pp.  torn.  iv.  p.  555.     Ed.  Paris,  1642. 
§  Bingham,  "Antiq."  vol.  iv.  cap.  4. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.  17 

minds  of  the  multitude,  and  to  lead  them  to  Christ,  by 
furnishing  them  with  those  writings  in  which  the  plan  of 
salvation  through  him  is  laid  open,  and  the  industry  with 
which  this  object  was  pursued  by  men  of  every  descrip- 
tion, cannot  be  better  understood  than  from  the  great 
number  of  Latin  translations  of  the  sacred  volume  which 
were  set  forth  even  in  the  very  infancy  of  Christianity. 
For,  as  the  Latin  language  had  been  rendered  familiar  to  a 
great  part  of  the  world,  and  was  not  entirely  unknown 
even  to  what  were  called  the  barbarous  nations,  the 
Christians  conceived  that,  by  their  translating  the  books 
of  the  New  Testament  into  it,  the  way  of  truth  would  at 
once  be  laid  open  to  an  innumerable  portion  of  man- 
kind." But  these  primseval  translations  cannot  now  be 
identified  ;  indeed  the  existence  of  any  so  early  as  the 
first  century,  in  which  it  is  thought  sach  attempts  were 
probably  made  by  Christians  at  Rome,  of  Jewish  extrac- 
tion, is  not  capable  of  demonstration.  But,  unless  the 
scripture  texts  in  Tertullian,  who  wrote  in  the  last  decade 
of  the  second  century,  were  renderings  of  his  own  from 
the  Greek,  we  are  certain  there  must  have  been  a  Latin 
version  in  current  use  so  early  as  a.d.  190.  In  the  time 
of  Augustine,  however,  who  was  born  in  354,  we  have 
evidence  of  the  circulation  of  several  versions  in  that 
language.  In  his  treatise  Of  Christian  Doctrine,  a  dis- 
course expressly  intended  to  serve  as  an  introduction  to 
the  reading  and  interpretation  of  the  holy  scriptures, 
after  advising  that,  in  addition  to  the  attainment  of  a 
knowledge  of  the  original  languages,  recourse  should  be 
had  to  the  different  versions  of  the  Bible,  inasmuch  as 
one  serves  to  illustrate  another,  he  takes  occasion  to  refer 
to  the  multitude  of  Latin  translations  then  in  current 
use ;  but  in  such  a  way  as  to  caution  his  readers  against 
the  greater  number  of  them,  as  having  been  made  by 
persons  who  were  not  sufficiently  qualified  for  the  under- 


18  PROLEGOMENA. 

taking.  Qui  scripturas  ex  Hebrcea  lingua  in  Grcecam  ver- 
terunt  numerari  possunt,  Latini  autem  Interpretes  nullo 
modo.  Ut  enim  cuique  pininis  Jidei  temporihus  in  manus 
venit  codex  Grcecus,  et  aliquantulum  facultatis  sibi  utriiis- 
que  linguae  habere  videbatur,  ausus  est  interpretari.^  But 
in  the  same  work  be  speaks  in  terms  of  great  commenda- 
tion of  one  among  these  many  versions,  for  the  close- 
ness of  its  renderings,  and  the  perspicuity  of  its  style. 
This  version  he  distinguishes  by  the  name  of  the  Itala. 
In  ipsis  autem  inte?pretatiombus,  Itala  ceteris  prcefe- 
ratur ;  nam  est  verborum  tenacior  cum  perspicuitate 
sententice. 

As  this  sentence  is  the  only  place  among  all  the  writ- 
ings of  the  fathers  in  which  mention  is  made  of  the 
Italic  version,  it  is  evident  that  the  custom  of  modern 
critics  in  applying  the  name  of  "  the  Itala  "  to  the  whole 
mass  of  Latin  biblical  text  prior  to  the  time  of  St.  Je- 
rome, is  injudicious  ;  since  it  invests  a  large  class  of  pro- 
ductions, of  very  different  degrees  of  merit,  with  a  cha- 
racter which  is  affirmed  by  Augustine  respecting  one  of 
them  only.  And  whether,  indeed,  among  the  ancient 
Latin  translations  which  have  come  down  to  us,  this  par- 
ticular one  is  yet  extant,  is  a  question  that  cannot  be 
determined  with  certainty.  The  African  bishop  gives  no 
extracts  from  it,  no  specimen  of  the  work  whatever,  and 
only  mentions  its  existence  in  a  solitary  sentence.  How, 
then,  is  it  to  be  identified  ?  Nevertheless  there  is  a 
strong  opinion  in  favour  of  the  text  exhibited  in  the 
Codex  BrixianuSy  as  being  that  referred  to  by  Augustine, 
This  celebrated  manuscript  of  the  Gospels  was  written 
eleven  hundred  years  ago  on  purple  veUum,  the  charac- 
ters traced  in  ink,  and  subsequently  silvered,  and  the 
initial  letters  tinged  with  gold ;  the  work  itself,  from  this 
latter  circumstance,  being  commonly  known  as  the  Codex 

♦  AuGUSTiNUS  De  Doct.  Christ,  lib.  ii.  cap.  11. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.  19 

Aureus."^  It  is  considered  that  this  version  took  the 
name  of  Itala  from  the  diocese  in  which  it  was  in  com- 
mon use,  the  Itahc,  of  which  Milan  was  the  metropolis. f 
The  text  of  the  manuscript  of  Brescia,  (Cod.  Bi-ixianus,) 
together  with  that  of  three  others,  the  Verceil,  Corbeil, 
and  Verona,  as  well  as  the  Codex  Forojidiensis,  a  ms.  of 
the  later  version  of  St.  Jerome,  was  edited  in  1749,  by 
Joseph  Blanchini,  a  priest  of  the  Oratory,  in  four 
volumes  folio,  with  the  title,  Evangeliarium  quadruplex 
Latince  Versiones  antiqucB,  sen  veteris  Italicce,  nunc  pri- 
mum  ill  Lucem  editum,  ex  Codicibus  Manuscriptis  aureis^ 
argenteis,  2mrpureis,  aliisque^  plusquam  miUenarice  ^ta- 
tisy  sub  Auspiciis  Joannis  V.  Regis  Jidelissimi  Lusitanice. 

[The  manuscripts  here  first  printed  are  described  by 
Semler  in  the  appendix  to  Wetstein's  Prolegomena,  pp. 
635 — 6/8.  But  Griesbach  has  furnished  more  extensive 
information,  in  a  catalogue  of  no  less  than  seventeen 
codices.  The  Verceil  manuscript  (which  is  said  to  be  an 
autograph  of  St.  Eusebius,  a  bishop  of  that  diocess  in 
the  fourth  century)  had  been  published  at  Milan  in  1/43, 
by  Jean  Andre  Irico.  Before  this,  father  Martianay,  of 
the  Benedictines  of  St.  Maur,  had  edited  an  old  Latin 
Gospel  of  St.  Matthew,  with  the  Epistle  of  St.  James, 
in  what  he  calls  "the  Italic  version."  But  the  most  com- 
plete collection  of  the  ancient  Latin  scriptures  is  that 
published  at  Rheims,  by  Sabbatier,  entitled,  Bibliorum 
sacrorum  Latince  Versiones  antiquce,  seu  vetus  Italica,  et 
ceterce,  qiiotquot  in  codicibus  MSS.  et  antiquorum  libris 
reperiri  potuerunt,  quce  cum  Vidgata  Latina  et  cum  textu 

*  St.  Jerome  notices  manuscripts  of  this  kind :  Haheant  qui  vo- 
lunt  veteres  libros,  vel  in  membranis  purpureis  auro  argcnioqne  de- 
scriptos,  vel  uncialibus,  iit  vulgo  ajunt,  litteris  onera  mayis  exarata, 
qriam  codices. — Prcef.  in  Job. 

t  Nolan  "On  the  Greek  Vulgate,"  Preface;  Cave's  "Go- 
vernment of  Ancient  Church,"  p.  127;  Allix,  "On  the  Church 
of  Piedmont,"  chap.  i. 


20  PROLEGOMENA. 

Grceco  comparentur.  Remis,  1 743.  The  text  exhibited 
in  these  three  folios  is  not  printed  from  Latin  manu- 
scripts only,  but  also  from  what  are  called  the  Codices 
Grceco-Latini,  or  manuscripts  of  the  early  and  middle 
ages,  which  present  both  the  original  Greek  and  a  Latin 
translation,  the  latter,  in  some  cases,  being  very  ancient. 
Such  is  the  celebrated  Codex  Bezce  at  Cambridge,  (the 
Gospels  and  the  Acts,)  a  ms.  of  the  fifth  century ;  the 
Codex  Laudiani,  No.  3,  (the  Acts,)  in  the  Bodleian  at 
Oxford ;  and  the  Codex  Boernerianus,  in  the  Electoral  Li- 
brary at  Dresden,  in  which  the  Latin  is  interUned  with 
the  Greek  text.] 

In  the  Old  Testament  the  ancient  Latin  follows  the 
Septuagint  in  its  ante-hexaplaric  state,  and  must  on  that 
account  have  been  liable  to  the  errors  which  rendered  the 
labours  of  Origen  so  serviceable.  The  Vetus  Latina  of 
the  Old  Testament  may  therefore  be  referred  to  in  evi- 
dence for  readings  of  the  Seventy  in  the  early  part  of 
the  third  century. 

The  different  parts  of  the  New  Testament,  as  confess- 
edly translated  from  the  original  at  a  very  early  age,  are 
of  much  use  in  the  department  of  criticism,  in  pointing 
out  the  readings  of  Greek  mss.  of  greater  antiquity  than 
any  now  in  existence.  It  is  admitted  that  many  of  the 
renderings  may  be  far  from  faultless  ;  but  we  may  never- 
theless consider  the  rule  laid  down  by  Bengel  as  suffi- 
ciently accurate, — that  the  co-incidence  of  the  Latin 
versions  with  such  a  Greek  manuscript  as  the  Codex 
Alexandrinus,  may  be  considered  as  an  undeniable  argu- 
ment for  the  authenticity  of  a  reading.  And  the  value 
of  the  old  Latin  becomes  yet  more  apparent  by  the  phe- 
nomenon, that  the  more  ancient  the  Greek  manuscripts, 
the  closer  is  their  agreement  with  it. 

These  translations  are  distinguished  by  a  certain  rude 
simplicity.  They  follow  the  idiom  of  the  Hebraistic  Greek 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.         21 

of  the  apostles  and  evangelists  as  by  a  connatural  habit  in 
the  versionist,  or  by  a  systematic  care.     This  plainness  of 
style  passes  in  numerous  instances  into  grammatical  inac- 
curacy. The  authors,  if  native  Italians,  appear  to  have  been 
accustomed  to  live  at  a  distance  from  the  great  centres  of 
civihzation,  or,  as  Michaelis  was  fond  of   arguing,  were 
Syrians,  or  Christianized  Jews,  who  were  among  the  most 
active  agents  of  the  gospel  in  the  apostolic  age  at  Rome. 
So  early  as  the  middle  of  the  fourth  century,  the  text 
of  these  primitive  Latin  versions  had  become  much  dete- 
riorated.      As   separate    productions    they    were    losing 
their  individuality  of  character,  by  being  mixed  and  mu- 
tually interpolated.     A  new  text  arose,  which  was  a  com- 
position of  various  parts  of  once  distinct  works,  by  the 
rejection  of  passages  or  phrases  in   a  manuscript,  which 
were  supplied  by  parallel  ones  from  another  which  seemed 
preferable ;  as  well  as   by  the  adoption  into  the  text  of 
what  had  before  been  merely  marginal  suggestions.      In 
speaking  of  this  state  of  things,  St.  Jerome  says  that  no 
one  copy  resembled  another ;  and  that,  in  fact,  there  were 
almost  as  many  different  texts  as  manuscripts.* 

Eusebius,  bishop  of  Yerceil,  the  friend  of  Athanasius, 
appears  to  have  been  the  first  to  turn  his  energies  to- 
wards the  correction  of  this  serious  evil.  He  was  prompted 
to  the  undertaking  by  Julius,  who  then  presided  over 
the  church  of  Rome.  We  have  in  the  Codex  Vercel- 
lensis  (printed  separately  by  Irico,  and  incorporated  in 
the  magnificent  work  of  Blanchini)  the  result  of  his 
labours  on  the  text  of  the  Gospels. 

But  for  St.  Jerome  was  reserved  the  honour  of  reno- 
vating the  greater  part  of  the  Latin  text.  He,  too,  was 
stirred  up  to  this  herculean  task  by  Damasus,  at  that 
time  pope  ;  and  he  brought  it  to  a  conclusion  about  the 
year    384.       He   had    then    re-translated    the    canonical 

*  Si  Latinis  exemplaribus  fides  est  adhibenda,  respondeanty  qui- 
bus  'i  lot  enim  sunt  exemplaria  pcene  quot  codices. 


22  PROLEGOMENA. 

books  of  the  Old  Testament  from  the  Hebrew,  and  re- 
vised those  of  the  New  by  the  best  exemplars  of  the  ori- 
ginal he  could  obtain,  and  by  a  sedulous  collation  of  the 
ancient  Latin  copies  among  themselves.  His  object  was 
not  to  create  a  new  text,  but  to  rectify  the  more  consi- 
derable errors  of  that  already  extant ;  and  from  which,  as 
he  says  in  his  prefatory  epistle  to  Damasus,  he  made  it  a 
rule  not  to  depart  more  than  was  demanded  by  the  sense.* 

The  recension  thus  accomplished  by  Jerome  did  not 
for  a  long  time  obtain  general  favour  in  the  West ;  and, 
even  in  Rome,  so  late  as  the  time  of  St.  Gregory  in  590, 
was  merely  considered  as  of  co-ordinate  authority  with 
the  more  ancient  versions.  In  an  epistle  to  Leander, 
bishop  of  Seville,  Gregory  says  expressly,  that  at  Rome 
they  used  both  the  old  and  the  new.  Sedes  Apostolica, 
cui  pi'cEsideo,  utraque  tra7islatione  utitur.  Yet  in  his 
own  works  he  declares  his  personal  preference  of  the  new 
edition.  Isidore,  of  Spain,  also  strongly  recommended 
Jerome's  work  as  more  clear  and  trustworthy  than  the 
more  ancient  but  confused  versions  ;  and  the  great  theolo- 
gians of  the  middle  ages,  Remigius,  Bede,  Rabanus, 
Bernard,  Anselm,  Peter  Lombard,  Albert,  Aquinas, 
Bonaventura,  and  others,  from  one  century  to  another, 
adopted  it  as  their  favourite  standard  of  scripture. f 

But  the  text,  meantime,  became  subject  to  the  same 
mutations  which  had  interfered  with  the  purity  of  the 
Vetus  Latina.  A  custom  introduced  by  Cassiodorus, 
(once  a  senator  and  minister  to  Theodoric,  and  afterwards 
an  active  president  of  a  large  monastery,  and  a  zealous 
promoter  of  biblical  studies,)  of  transcribing  the  version 

*  lis  tantum  qucB  sensum  videhantur  mutare  correctis.  The  cri- 
tics, however,  have  complained  that  he  did  not  fully  adhere  to  this 
principle.  Vide  Simon,  Hist.  Critique  du  N.  T.  torn.  ii.  29,  &c.; 
and  Wet  stein's  Prolegomena,  p.  83. 

-j-  Yet  the  Anglo-Saxon  version  (ninth  century)  was  made  from 
the  old  Latin. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       23 

of  Jerome  in  parallel  columns  with  the  old  ones,  for  the 
sake  of  convenient  comparison,  led  to  those  mutual  cor- 
rections and  alterations  of  the  texts  which  confounded 
one  with  the  other.  The  propensity  of  some  of  the 
monkish  scribes  f'*  riui  se  sont  mesles  du  mestier  de  cri- 
tiques  "J  for  extempore  emendations,  and  the  unavoidable 
lapses  of  the  pen,  contributed  to  bring  the  Latin  scrip- 
tures into  sad  deterioration.  A  specimen  of  this  medi- 
aeval Vulgate  is  found  in  the  richly  ornate  manuscript  of 
St.  Emeram  at  Ratisbon,  which  was  executed  under  the 
patronage  of  Charles  the  Bald.  In  this  work,  which  is 
written  in  golden  letters  and  bound  in  gold,  set  with 
pearls  and  precious  stones,  the  text  (that  of  the  gospels)  is 
a  melange  of  several,  and  differs  greatly,  on  that  account, 
both  from  the  ancient  and  Hieronymian  Latin. 

The  emperor  Charlemagne,  in  his  care  for  the  prospe- 
rity of  religion  and  learning,  had  been  desirous  of  restrain- 
ing this  tendency,  and  had  made  some  efforts  to  provide 
the  church  with  more  correct  exemplars ;  *  but  the  mea- 
sures he  adopted  were  not  of  sufficient  extent  or  effective- 
ness to  remedy  an  evil  which  seems  in  that  state  of  society 
to  have  been  inevitable,  till  the  advent  of  the  more  hopeful 
times  which,  with  other  auguries  of  good  in  store  for  the 
world,  witnessed  the  development  of  that  wonder-working 
art  which  gives  an  unlimited  multiplication  to  the  records 
of  truth,  and  insures  their  incorruptible  integrity. 

*  Mabillon,  Annal.  torn.  i.  p.  25;  Theganus,  De  Gestis 
Lud.  Pii,  apud  Duchesne,  Scriptores  Francici,  torn.  ii.  p.  277. 
Among  those  who  laboured  subsequently  in  this  department  was 
Stephen,  second  abbot  of  Citeaux,  who,  in  attempting  a  new  revision, 
invited  the  assistance  of  some  learned  Jews,  to  enable  him  to  prefer 
those  readings  in  the  Old  Testament  which  were  most  conformed  to 
the  Hebrew.  Some  of  the  authors  of  the  low  ages  made  a  sort  of 
catalogues  raisonnes  of  errata  in  the  Latin  scriptures,  which  they 
called  Biblical  Correclories.  Dupin  mentions  two  3iss.  of  these, 
which,  in  his  day,  were  in  the  library  of  the  Sorbonne.  Biblioth. 
des  Aut.  tom.  xiv.  p.  203. 


24  PROLEGOMENA. 

It  was  not  till  the  early  part  of  the  sixteenth  century 
that  the  Latin  Vulgate  received  the  attentions  of  a  man 
who  was  both  qualified  as  a  scholar  to  do  much  towards 
restoring  its  textual  purity,  and,  by  the  exercise  of  his  art 
as  a  printer,  to  insure  it  a  permanent  character  and 
status.  This  was  Robert  Etienne,  or  Stephens,  of  Paris, 
who  exhibited  successive  editions  in  1528,  1532,  1534, 
1540,  1545,  and  1546.  That  of  1540  is  considered  the 
best.  The  text  of  Stephens  occasioned  much  discussion, 
and  Hentenius  published  what  was  professedly  an  emended 
edition,  in  folio,  at  Louvain,  in  1547;  which  was  fol- 
lowed by  another,  or  rather  a  reprint  of  the  same,  in  5 
vols.  8vo.,  by  the  Plantins  at  Antwerp,  in  1565  and 
1574  ;  and  by  that  of  Lucas  Brugensis,  at  Louvain,  in 
3  vols.  8vo.,  1573,  and  in  8vo.  and  4to.  in  1586. 

None  of  these  biblical  enterprises,  however,  had  the 
public  sanction  of  the  church.  But  in  1590  there  issued 
from  the  press  of  the  Vatican  an  edition,  in  three  volumes, 
folio,  under  the  auspices  and  personal  care  of  the  reign- 
ing Pontiff,  Sixtus  V.,*  and  pronounced  by  him  to  be 
free  from  error,  and  the  authentic  text  of  holy  scripture. 
Yet  so  replete  with  misreadings  was  this  specimen  of 
Papal  editorship,  that  Gregory  XTV.,  the  successor  of 
Sixtus,  suppressed  it  by  authority ;  and  Clement  VIIL, 
in  1592,  presented  the  church  with  what  his  infallibility 
deemed  to  be  a  new  and  more  correct  edition,  which  has 
formed  the  basis  of  all  subsequent  impressions.  The  dis- 
tressing lapse  of  infalhbility  betrayed  by  Sixtus  V.  in  this 
affair,  has  not  been  overlooked  by  the  antagonists  of 
Rome.  A  copy  of  the  Sixtine  edition  is  a  great  rarity. 
Tbe  Clementine  text  bears  the  title,  Biblia  sacra  Latina 
VulgatcB  Editionis  Sixti  V.  et  dementis  VIII. 

At  the  Council  of  Trent,  the  church  of  Rome  had  given 

*  Biblia  sacra  Latina,  VulgatcB  Editionis  Jussu  Sixti  V.  recognita 
et  edita. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       25 

formal  recognition  of  the  Latin  Vulgate,  by  "  notifying, 
ordaining,  and  declaring,  that  this  ancient  and  common 
edition,  which  had  been  approved  in  the  church  for  such 
a  length  of  ages,  should,  in  public  readings,  disputations, 
preachings,  and  expositions,  be  held  as  authentic,  and 
that  no  man  should  dare  or  presume  to  reject  it  on  any 
pretext."  * 

There  have  not  been  wanting  fanatics  in  the  Romish 
communion,  who,  on  the  authority  of  this  declaration, 
have  maintained  that  the  Vulgate  is  altogether  exempt 
from  fault  or  error :  while  some,  as  Melchior  Canus, 
Titelman,  Salmeron,  and  even  Morinus,  have  represented 
St.  Jerome  as  having  been  expressly  inspired  for  the 
work.f  But  it  is  only  justice  to  say,  that  many  distin- 
guished scholars  and  divines  in  that  church,  looking  at 
the  subject  in  the  simple  light  of  truth,  regard  the  word 
"authentic"  as  indicating  merely  that  moral  conformity 
between  the  version  and  the  original  scriptures,  which, 
taken  in  connexion  with  the  considerations  of  antiquity  and 
general  usage,  gave  the  church  a  legitimate  reason  to  prefer 
it,  not  to  the  original  scriptures,  for  they  are  not  men- 
tioned in  the  decree  at  all,  but  to  all  other  Latin  editions. 

We  Protestants,  on  the  other  hand,  have  perhaps 
entertained  too  great  a  prejudice  against  the  Vulgate,  on 
account  of  this  ecumenical  sanction  of  Rome ;  as  if,  from 
that  circumstance,  it  had  become  a  mere  instrument  for 
the  maintenance  of  the  errors  of  Popery.  Whereas,  the 
Vulgate  existed  long  before  most  of  those  errors  were 
ever  heard  of.     Its  substantial  basis  existed  in  the  third, 

*  Sacrosancta  synodus innotescit,  staiuii,  et  declarat  ut  hcec 

ipsa  veins  et  vulgata  editio,  quce  longo  tot  saeculorum  usu  in  ecclesia 
probata  est,  in  publicis  lectionibus,  disputationibus,  prcBdicationibus, 
et  expositionibiis  pro  authentica  habeatur,  Sj^c. 

•f  That  erudite  father  himself  was  of  a  very  different  opinion.  See 
his  Preface  to  the  Pentateuch,  and  his  Commentary  on  the  fortieth 
Chapter  of  EzekieL 

C 


26  PROLEGOMENA. 

or  even  the  second,  century,  and  the  abihty  and  integrity 
of  Jerome,  who  revised  it  in  the  fourth,  are  admitted  by 
the  whole  of  Christendom.  The  men  too,  who,  through 
a  long  series  of  years,  shed  the  only  light  upon  the  west- 
ern church  which  it  then  enjoyed,  kindled  their  torches 
at  this  source.  It  was  from  this  volume  that  Luther, 
in  the  library  at  Erfurt,  received  the  first  clear  ray  of 
evangelic  truth.*  Why,  then,  should  we  denounce  the 
Vulgate,  because  the  church  of  Rome,  so  late  as  the 
sixteenth  century,  thought  proper  to  call  this  time-proved 
and  venerable  -  copy  of  the  scriptures  an  authentic  ver- 
sion ?  Had  the  Council  of  Trent  ordered  a  new  Latin 
translation  to  be  made,  expressly  antagonistical  to  the 
Reformation,  a  Protestant  would  naturally  look  upon 
such  a  work  with  suspicion  and  disfavour ;  but,  as  the 
case  stands,  the  Vulgate  is  neither  the  better  nor  the  worse 
for  the  opinion  expressed  of  it  at  Trent.  And  so  far 
from  its  being  an  instrument  for  the  promotion  of  Popery, 
we  may  say,  that,  with  the  exception  of  a  few  passages, 
which  are  admitted,  by  learned  and  impartial  men  among 
the  Romanists  themselves,  to  be  blunders  or  corruptions,-)* 
a  Protestant,  who  is  thoroughly  read  in  the  Vulgate, 
needs  no  better  weapon  by  which  to  vindicate  the  doc- 
trines of  the  Reformation. 

Though  this  version,  as  might  be  expected  from  its 
history,  is  neither  uniform  nor  homogeneous  in  all  its  parts, 
yet  it  is  universally  admitted,  tliat  its  general  clearness, 

*  Auf  ein  zeit,  wie  er  die  biicher  nacheinander  besieht komht 

er  uber  die  Lateinische  Biblia — Mathesius  in  Merle  D'Au- 
bigne's  "  History,"  book  ii.  c.  2. 

-j-  As  Gen.  iii.  15  :  "  She  shall  bruise  thy  head."  This  is  rectified 
by  HouBiGANT,  a  priest  of  the  oratory,  whose  translation  of  the  Old 
Testament  had  the  sanction  of  the  Pope.  And  Heb.  xi.  21  :  Jacob 
"adored  the  top  of  his  staff:"  but  here  the  best  Romanist  critics 
admit,  that  a  preposition  "  upon  "  is  wanting,  through  the  omission, 
intentional  or  not,  of  transcribers. 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.        27 

simplicity,  and  perspicuity  are  admirable.  To  the  stu- 
dent of  divinity  it  has  a  peculiar  interest,  as  the  text  used 
in  no  small  part  of  European  theology,  both  ancient  and 
modern ;  and  while  it  assists  him  to  understand  more 
easily  the  fathers  of  the  western  church,  it  opens  a  grand 
repertory  of  the  Latin  language  itself.  The  very  home- 
liness of  its  style  is  only  an  argument  of  its  value  in  this 
last  point  of  view ;  for,  as  Michaelis  says,  "  It  is  certain 
no  man  can  know  more  than  the  half  of  a  language,  nor 
have  an  adequate  notion  of  its  etymology,  who  is  ac- 
quainted only  with  the  small  portion  that  is  preserved  in 
elegantly  written  books.  Those  phrases  of  common  life 
which  are  used  by  men  of  liberal  education  at  furthest  in 
epistolary  correspondence,  and  even  the  expressions  of 
the  ilhterate,  are  not  unworthy  the  notice  of  philology. 
I  have  frequently,"  adds  Michaelis,  *' conversed  on  this 
subject  with  the  celebrated  Gesner,  who  used  to  say  that 
the  Vulgate  was  to  him  an  auctor  classicics,  not  because 
he  could  learn  to  write  from  it  elegant  Latin,  but  because 
it  enabled  him  to  survey  the  Latin  language  in  its  whole 
extent."  * 

IV.     THE    SYRIAC    VERSIONS. 

I.  1 .  Contemporaneous  with  the  earliest  of  the  Latin 
translations  just  noticed,  was  the  version  in  the  Syrian 
language,  which  has  been  ever  since  regarded  by  the 
Eastern  churches  as  an  authentic  and  inestimable  text  of 
the  holy  scriptures.  This  version  has  been  distinguished, 
from  time  immemorial,  by  the  name  of  Peschito,  that 
is,  "  the  simple,  clear,  or  uncorrupted." 

[A  translation  of  sacred  scripture  among  the  rabbin- 

*  Latin  translations  of  the  scriptures  have  been  made  in  more 
modern  times  by  Arias  Montanus,  Beza,  Junius  and  Tremellius, 
Castellio  and  Houbigant.  But  these  do  not  come  within  the  design  of 
the  present  sketches,  which  are  devoted  solely  to  the  ancient  versions. 

c  2 


28  PROLEGOMENA. 

ists  has  been  called,  as  already  observed,  a  Targum, 
that  is,  "  a  representation  of  words  in  another  tongue," 
or,  the  meaning  of  words  in  one  language  delivered  in 
another.  If  an  abstruse  or  allegorical  import  be  given  to 
the  words  translated,  it  is  termed  Midrash  ;  on  the 
other  hand,  the  simple  rendering  of  the  record,  aJ  ver- 
bum,  or  literally,  they  call  Peschut. 

[In  the  Chaldee  Targums  of  Onkelos  and  Jonathan  ben 
Uzziel,  the  terms  of  the  Hebrew  original  are  closely  ad- 
hered to,  and  even  retained,  in  passages  where  it  could  be 
done  by  reducing  them  to  the  Chaldee  forms.  In  the 
Syriac  translation,  the  same  principle  obtains  in  the  Old- 
Testament  portion,  so  far  as  the  wider  divergence  of  the 
languages  would  admit  ;  while,  in  the  New  Testament,  a 
remarkable  ability  has  been  manifested  in  exhibiting  a 
faithful  representation  of  the  Greek  text  in  that  idio- 
matic Aramean,  which  was  natural  to  the  inspired  writers 
themselves,  and  into  which  their  Greek  compositions  so 
easily  reverted.  Now,  this  faithfully  simple  character  of  the 
work,  in  the  estimation  of  the  oriental  theologians  of  the 
olden  time,  brought  it  under  the  denomination  of  Peschut, 
and  was  evidently  the  reason  of  the  Syriacized  title  by 
which  it  is  always  known,  Peschito,  versio  slmjjlex.'] 

2.  The  Syriac  version  of  the  Old  Testament  contains 
the  whole  of  the  canonical  books.  The  apocryphal  trea- 
tises are  rejected :  we  have  indeed  translations  of  them 
into  the  language,  which  may  be  found  in  the  Polyglots ; 
but  they  were  made  at  a  later  day  from  the  Septu- 
agint.  But  in  the  Syrian  New  Testament  the  canon  is 
less  extensive  than  ours.  The  Second  Epistle  of  Peter, 
and  that  of  Jude,  the  Second  and  Third  Epistles  of  John, 
and  the  Book  of  Revelation,  are  wanting :  they  are 
supphed  in  the  printed  editions  ;  but  the  text,  whether 
considered  as  to  style  or  the  mode  of  conception,  is 
plainly  a  different  production.     But  though  these  holy 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       29 

books  are  not  found  in  any  manuscripts  of  the  Peschito, 
nor  in  the  Lectionaries  of  the  Syrian  churches ;  there  has 
been  no  disposition,  I  beheve,  on  the  part  of  those 
churches  to  reject  them  as  spurious  :  they  have  contented 
themselves  with  the  alleged  fact,  that  at  the  very  remote 
time  when  their  version  was  made,  the  Christian  church 
had  not  universally  agreed  upon  the  limits  of  the  canon. 
The  books  themselves,  however,  appear  to  have  had  an 
early  place  in  the  Syrian  language.  They  are  cited  by 
Ephrem  in  the  fourth  century  ;  *  but  it  has  been  satisfac- 
torily shown  by  Hug,  and  others,  that  Ephrem  was  not 
acquainted  with  Greek,f  and  must  therefore  have  quoted 
them  from  a  Syrian  translation. 

3.  The  Peschito  is  an  immediate  version  from  the 
Hebrew,  in  the  Old  Testament,  and  from  the  Greek,  in 
the  New.  The  tradition  may  be  correct  which  assigns 
the  task  of  the  Old  Testament  to  the  labours  of  several 
translators.;^  Whether  they  adverted  to  the  Septuagint 
in  their  work,  may  not  be  affirmed  ;  but  it  is  evident, 
that  in  subsequent  revisions  of  it  the  Greek  was  often 
consulted,  or  that  the  Peschito  has  been  interpolated  from 
it  in  succeeding  times.  The  same  remark  will  apply  in 
relation  to  the  Samaritan  Pentateuch,  and  the  correspond- 
ing portion  of  the  Syriac.  The  translators  were  probably 
Jews  by  nation,  but  Christians  in  creed.  Hence,  while 
there  is    the  same   tendency  to  the    rabbinical  exegesis, 

*  Thus,  Jude,  torn.  i.  0pp.  Syr.  p.  13G;  2  Peter,  torn.  ii.  p.  342  ; 
2  John,  torn.  i.  0pp.  Gr.  p.  76  ;  and  the  Apocalypse  often. 

-|-  For  example  :  on  his  visit  to  Basil  of  Cassarea,  they  conversed  by 
means  of  an  interpreter.  (Cotelewii  Monum.  Eccles.  Gr.  torn.  iii. 
p.  b\\.  Basilii  Vita,  in  0pp.  tom.  iii.  Ephrem  Encom.  Basilii, 
torn.  iii.  0pp.  ed.  Vossii,  p.  712.)  So,  in  a  Syrian  biography 
of  him,  it  is  said,  when  he  went  into  Egypt  he   took  one  of  his 

disciples  with  him   as  a  Greek  interpreter Assem.  BiO.   Orient. 

tom.  i. 

±  EPHRE3I  on  Josh.  XV.  28. 


30  PROLEGOMENA. 

which  appears  in  the  Septuagint,  it  is  modified  by  Chris- 
tian principle.  Indeed,  tlie  titles  prefixed  to  the  Psalms, 
unless  they  are  of  later  date,  are  decisively  affirmative  of 
the  evangelical  views  of  the  translators.  * 

In  the  New  Testament,  the  work,  as  we  have  said, 
directly  follows  the  Greek  text.  This  is  evident  from  the 
numerous  words  retained  from  it.  In  Matthew  xxvii.,  for 
example,  there  are  eleven  such.f  Several  of  the  verbal 
errors,  too,  could  only  have  been  committed  by  a  misap- 
prehension of  the  Greek  text ;  for  example,  ''  Wisdom  is 
justified  by  her  servants,'"  (Matt.  xi.  19,)  where  the 
translator  read  Tzyyoiv  for  tsxvwv. 

With  respect  to  the  class,  or  family,  J  to  which  the  Greek 
manuscripts  belonged  that  the  translators  followed  in  the 
work,  it  seems  most  accordant  with  truth  to  hold,  that  they 
were  anterior  to  any  of  the  recensions  which  form  the  basis 
of  the  classifications  that  have  been  made  of  them  in  mo- 
dern times.  The  Peschito,  in  fact,  does  not  evince  a  uniform 
agreement  with  either  class,  Byzantine,  Alexandrine,  or 
Western  ;  being,  in  the  judgment  of  Griesbach,  "not  like 
any  of  them,  and  yet  not  totally  dissimilar  from  any :  for 
in  many  of  its  readings  it  agrees  with  the  Alexandrine,  in 
more  with  the  Western,  and  in  some  also  with  the  Con- 
stantinopolitan."  But  the  perplexity  created  by  this  cir- 
cumstance, is  obviated  by  referring  the  translation  to  a 
time  prior  to  the  labours  of  the  first  recensionists,  and 
considering  the  text  as  belonging  to  the  xojv:^  sxSoq-ij,  or 
unrevised  editions  of  the  apostolic  age  : 

4.  Because  the  date  of  this  version  can  only  be  rea- 
sonably assigned  to  that  venerable  period.  The  opinion 
that  the  Peschito  was  executed  so  late  as  the  fourth  or 
even  fifth  century,  is  now  universally  rejected.    The  Syriac 

*  IJorcB  Arumaicce,  p.  23. 

t  See  verses  6,  7,  H,  12,  19,  27,  28,  30,  38,  48, 

ij:  Horce  Aram.  p.  59, 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       31 

translation  is  quoted  by  Ephrem,  in  the  fourth  century, 
in  a  manner  which  betokens  that  it  was,  in  his  time,  the 
current  medium  of  scripture  knowledge  among  the  Syrian 
nation  ;  he  speaks  of  it  as  we  habitually  do  of  the  English 
Bible,  as  "  our  version."  The  quotations  of  Origen  from 
the  Syriac  Old  Testament  lead  us  still  higher,  and  imply 
a  co-existent  version  of  the  New  Testament,  about  a.d. 
230,  in  the  same  tongue ;  and  though  less  distinct,  yet 
the  statement  of  Eusebius*  may  be  taken  as  collateral  tes- 
timony of  existence  a  hundred  years  earlier.  For,  speak- 
ing of  the  works  of  Hegesippus,  ("  a  church  teacher,  of 
strong  Jewish  colouring  and  Jewish,  origin,  who  lived 
under  the  reigns  of  Hadrian  and  Antoninus  Pius,  and 
from  whom  proceeded  the  first  attempt  to  compose  a 
church  history," t)  he  says,  they  contained  "several  pas- 
sages out  of  the  Gospel  according  to  the  Hebrews,  out  of 
the  Syriac,  and  particularly  out  of  the  Hebrew  tongue, 
whereby  he  plainly  intimates  himself  to  have  been  a  Jew 
converted  to  the  faith  of  Christ."  The  "  Syriac"  quota- 
tions referred  to  here  were,  no  doubt,  scripture  ones.  Be- 
sides, it  is  known  that  sacred  literature  had  begun  to  be 
extensively  cultivated  among  the  Syrians  in  the  latter  end 
of  the  second  century  ;  and  there  is  no  reason  to  deny  the 
probability,  that  even  then  they  possessed  the  inspired 
writings  in  their  own  tongue,  or  to  regard  as  unfounded 
the  tradition,  that  the  Peschito  was  made  under  the  aus- 
pices of  Abgar,  the  first  Christian  king  of  Edessa.;]; 

5.  The  text  of  the  Peschito  has  not  come  down  to  us, 
through  this  long  lapse  of  ages,  without  undergoing 
some    modifications ;     but    the    divisions    to    which    the 

*  Eccl.  Hist.  lib.  iv.  cap.  22. 

■j-  Neander. 

+  In  a  passage  of  Jacob  of  p]dessa,  quoted  by  Abulfaraj,  he  men- 
tions "  those  translators  who  were  sent  to  Palestine  by  the  apostle 
Thaddeus,  and  by  Abgar  the  king." 


32  PROLEGOMENA. 

Syrian  churcli  became  subject,  after  the  council  of  Epbe- 
sus,  tended,  without  doubt,  to  conserve  the  general  inte- 
grity of  a  version  which  the  rival  communions  held  tena- 
ciously in  common.  The  separate  existence  of  these  sects, 
however,  gave  occasion  to  various  recensions  of  the  Syrian 
scriptures ;  but  the  diversities  of  these  recensions  ex- 
tended mainly  to  the  arrangement  of  the  canonical  books, 
or  the  circumstances  of  alphabetic  characters  and  dia- 
critical points. 

The  recension  first  printed  was  that  in  use  among  the 
Jacobites.  Moses,  a  presbyter  of  Mardeen,  in  Mesopota- 
mia, brought  two  manuscripts  to  Europe  for  that  pur- 
pose ;  and,  after  surmounting  no  little  discouragement 
from  the  extremely  low  state  of  oriental  learning  at  that 
time  in  the  West,  succeeded  in  printing  the  New  Testa- 
ment at  Vienna,  in  1555.  Associated  with  himself  in 
that  great  work  were  William  Postel  and  the  chancellor 
John  Albert  Widmaustadt,  whose  name  generally  charac- 
terizes this  beautiful  and  scarce  edition.  Since  then,  the 
Peschito  either  wholly,  or  in  the  New  Testament,  has 
been  edited  eighteen  times.*  The  best  text  of  the  entire 
scriptures  is  that  of  Buchanan  and  Lee,  published  at  the 
expense  of  the  Bible  Society,  in  1816.  Of  the  New 
Testament,  the  latest  impression  is  that  of  Bagster,  at 
London,  which  follows  the  text  of  Widmanstadt. 

n.  1.  But,  besides  the  Peschito,  there  are  four  other 
versions  or  modifications  of  versions  in  Syriac.  The  ear- 
hest  of  these  is  called  the  Philoxenian  :  it  was  exe- 
cuted at  Mabug,  a  diocesan  town  in  the  north  of  Syria, 
about  A.D.  508,  and  takes  its  name  from  Philoxenus  or 
Xcnayas,f   then   bishop   of  that   place.     The   real  part, 

*  See  HorcB  Aramaicce,  p.  81. 

-f-  By  accident,  a  notice  of  Philoxenus  was  omitted  in  tlie  Con- 
spectus of  Syrian  authors  in  the  former  volume. 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       33 

however,  which  this  prelate  took  in  the  w^ork  is  uncer- 
tain. Abulfaraj,  our  main  authority  on  the  subject, 
states,  in  one  place,  that  the  translation  was  made  by 
Philoxenus  himself;  (with  which,  at  least  with  respect 
to  the  Gospels,  agrees  the  testimony  of  an  anonymous 
Arabian  author,  quoted  in  the  Bibliotheca  Orientalis  of 
Asseman ;)  but  in  another,  that  it  had  been  merely 
undertaken  at  his  desire  ;  an  assertion  which  has  some- 
thing like  confirmation  in  the  statement  of  Agheleeus, 
(apud  AssEM.  B.  0.  ii.)  that  the  task  of  translation  was 
done  by  Polycarp,  the  chor-episcopus,  or  rural  bishop,  of 
the  diocess.  Distinguishing  this  version  from  the  later 
and  altered  edition  of  it  now  known  by  the  name  of  the 
Philoxenian,  we  may  say,  that  very  little  information 
exists  as  to  its  true  character.  No  manuscript  of  it  is  at 
present  known,  and  neither  Abulpharagius  nor  any  other 
Jacobite  author  has  quoted  it.  The  more  elaborate  work 
of  Thomas,  which  we  proceed  to  notice,  seems  to  have 
set  aside  its  use  in  that  communion  :  yet  from  the  frag- 
mentary portions  of  it  obtained  in  the  Vatican,  by  bishop 
Wiseman,  it  would  appear  to  have  been  a  close  and  valu- 
able delineation  of  the  Alexandrine  Greek. 

2.  The  Philoxenian  Syrian  version,  which  was  edited 
at  Oxford,  in  1/78,  1/79,  by  Professor  White,  from  a 
manuscript  received  from  Amida  by  the  Rev.  Gloucester 
Ridley,  was  accomplished  by  Thomas  of  Harchel,  or 
Harkleia,  in  the  year  61 G.  In  the  subscriptions  the 
translator  sets  forth,  that  the  basis  of  his  work  was  the 
text  of  Philoxenus,  which  he  had  compared,  with  great 
care,  with  certain  accurate  Greek  manuscripts*  in  the 
monastery  of  St.  Anthony  at  Alexandria.  He  added 
their  readings  in  his  margin,  after  the  manner  repre- 
sented in  the  copper-plate  in  the  Dissertation  of  Ridley, 

♦  These  appear  to  have  been  two  of  the  Gospels,  one  of  the  Acts, 
and  two  of  the  Epistles. 

c  5 


34  PROLEGOMENA. 

which  describes  these  manuscripts.*  Thomas  consulted 
the  Peschito,  as  well,  with  much  advantage.  On  the 
whole,  he  made  such  extensive  alterations  in  the  Phi- 
loxenian  document,  as  to  publish  a  new  version,  rather 
than  a  recension  of  the  text  he  had  undertaken  to  revise. 
His  production  has  been  accordingly  distinguished  by 
modern  critics  as  the  Harkleian.  It  is  remarkable  for 
its  minute  adaptation  to  the  peculiarities  of  the  Greek 
text.f  The  copy  from  which  Dr.  White  printed  his  edi- 
tion was  one  of  a  ms.  edition  prepared  by  Dion  Barsalib, 
bishop  of  Amida,  in  the  year  1166.  In  Adler's  Versiones 
SyriaccB  there  is  a  description  of  seven  other  codices  of 
the  Philoxenian,  in  the  Vatican,  Barberini,  and  Angelical 
libraries  at  Rome,  the  Royal  at  Paris,  and  the  Medicean 
at  Florence  ;  the  latter  manuscript,  the  epigraph  declares, 
was  written  at  Edessa,  in  the  temple  of  the  holy  apos- 
tles, in  the  year  757. 

III.  There  was  a  version  of  the  Old  Testament,  made 
about  the  seventh  century,  which  is  sometimes  called  the 
Syro-Estrangelo.  This,  it  is  thought,  was  executed 
from  the  Hexapla  Greek  of  Origen  ;  but  by  whom, — 
whether  Mar  Abba,  a  Persian  by  birth,  and  primate  of 
the  East  about  540,  or  Jacob  of  Edessa,  Paul,  bishop  of 
Tola,  or  Thomas  of  Charchel, — is  matter  of  dispute.  A 
portion  only  has  survived.  Masius,  in  the  preface  to  his 
comment  on  the  Book  of  Joshua,  speaks  of  his  having 
then  in  his  possession  a  manuscript  of  it,  containing  the 
Books  of  Deuteronomy,  Joshua,  Kings,  Chronicles,  Ezra, 
Esther,  Judith,  and  Tobit ;  but  the  fate  of  this  document 

*  Disseriatio  de  Syriacarnm  N.  T.  Versionum  Indole  atque  Usu. 
See  also  Michaelis,  Introd.  to  New  Test.  chap,  viii,  sect.  G,  with 
Marsh's  Notes. 

t  See  Adleri  Novi  Testamenti  Versiones  Syriacce.  Hafnice, 
1789.     4to. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       35 

is  not  known.  Another  portion  of  the  Syro-Estrangelo 
has,  however,  been  preserved  in  the  Ambrosian  Library 
at  Milan,  inckiding  the  Books  of  Psalms,  Job,  Proverbs, 
Ecclesiastes,  Canticles,  Wisdom,  Ecclesiasticus,  Hosea, 
Amos,  Habakkuk,  Zephaniah,  Plaggai,  Zechariah,  Malachi, 
Jeremiah,  Daniel,  and  Isaiah.  According  to  the  epigraph 
at  the  end  of  this  ms.  the  version  was  made  from  an 
exemplar  of  the  Septuagint,  which  Eusebius  had  corrected 
from  the  work  of  Origeu  deposited  in  the  library  at 
Ccesarea.  It  has  the  character  of  being  a  faithful  trans- 
lation of  the  Seventy,  agreeing  exactly  with  the  latter  in 
the  places  where  it  differs  from  the  Hebrew.  The  text  is 
distinguished,  also,  by  the  diacritical  marks  adopted  by 
Origen  in  the  Hexapla.  These  remains  of  the  Syro- 
Estrangelo  have  been  given  to  the  world  in  various  parts, 
at  different  times,  as  follow  : — The  first  Psalm,  by  De 
Rossi,  Parma,  1778;*  Daniel,  by  Bugati,  Milan,  1786; 
Jeremiah  and  Ezekiel,  by  Norberg,  4to.  London,  1787; 
the  Psalms,  Milan,  1816  ;  the  Books  of  Kings  and 
Chronicles,  Isaiah,  the  twelve  minor  Prophets,  Proverbs, 
Job,  Song  of  Solomon,  Lamentations,  and  Ecclesiastes, 
by  Middledorf,  Berlin,  1816  ;  Daniel,  with  critical  notes, 
by  Halm,  at  Leipsic,  in  1845. 

IV.  What  has  been  called  the  Karkaphensian  ver- 
sion is  merely  a  Jacobite  revision  of  the  Peschito,  modi- 
fied by  occasional  alterations,  especially  in  the  orthogra- 
phy of  proper  names  and  Grseco-Syriac  words,  after  the 
manner  of  the  Harkleian,  and  by  another  arrangement  of 
the  books.     Thus,  in   the   Old  Testament,  the  Book   of 

*  Specimen  uieditce  et  Hexaplaris  Bibliorum  Versionis  Syro- 
EstranghelcB,  cum  siinplici  atque  utriusque  Fontibus  Grceco  et  Ilebrceo 
collatce,  cum  duplici  Latina  Versione  et  Notia.  Edidit,  ac  Diutri- 
bam  de  rarissimo  Codice  Ambrosiano,  icnde  illud  hauslum  est,  pr<s~ 
miaii  J.  B.  Rossi. 


36  PROLEGOMENA. 

Job  is  put  before  Samuel,  and  the  minor  prophets  suc- 
ceed Isaiah,  while  Daniel  is  followed  by  the  Proverbs. 
The  New  Testament  opens  with  the  Acts  of  the  Apostles, 
which  are  succeeded  by  the  Epistles  of  James,  Peter,  and 
John.  Then  follow  the  fourteen  Epistles  of  St.  Paul ; 
and  the  four  Gospels  complete  the  whole.  To  what 
extent  this  recension  has  been  used,  it  is  impossible  to 
say,  or  whether  the  peculiar  arrangement  of  the  books 
obtained  uniformly  in  all  copies,  or  is  accidental  to  the 
one  in  the  Vatican,  from  which,  as  examined  and  de- 
scribed by  Wiseman,  we  have  the  sum  of  our  information 
on  the  subject.  This  manuscript  was  executed  in  the 
monastery  of  Mar  Aaron,  on  Mount  Sigara,  in  Mesopo- 
tamia,— a  circumstance  which,  some  think,  explains  the 
name,  Karkaphensian,  or  Karkufita  ;  karJiupha  signifying 
"a  mountain." 

V.  There  is  also  in  the  Vatican  at  Rome  an  exemplar 
of  another  Syriac  version  of  some  parts  of  the  New  Tes- 
tament. It  comprises,  in  about  four  hundred  columns, 
on  vellum,  a  series  of  lessons  for  public  reading  through- 
out the  year,  beginning  at  Easter,  for  sabbaths  and  saints* 
days,  according  to  the  Syrian  calendar.  It  has  been 
amply  described  by  Adler,  and  was  subsequently  collated 
by  Scholz.  This  manuscript  was  written  in  a  religious 
house  at  Antioch,  in  the  year  1 030 ;  but  the  version 
itself  evidently  belongs  to  an  earlier  period,  and  was 
made  while  Syria  was  yet  subject  to  the  Romans.  The 
dialect  is  a  rustic  East  Aramean,  largely  intermixed  with 
foreign  words,  Greek,  Latin,  &c.  The  alphabetical  cha- 
racter varies  from  the  common  Syriac,  approaching  more 
to  the  square  Chaldee.  The  l  dolath  (d)  wants  the 
point  underneath,  which  distinguishes  it  from  the  i  resh 
(r)  ;  and  instead  of  the  letter  w2  iJAe  (p)  being  em- 
ployed to  express  alike  the  sounds  of  p  and  /,  two  dis- 


' 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRirTURES.       37 

tinct  characters  are  used ;  tlie  figure  0  denoting 
jP,  and  C  the  letter  P.  So  also  in  the  grammatical 
forms,  the  Chaldee  developement  is  followed  in  prefer- 
ence to  the  Western  Syriac.  To  this  version  has  been 
given  the  name  of  the  Hierosolymitan.  It  was  made 
on  the  basis  of  the  Alexandrine  Greek  text.  The  passage, 
John  vii.  53  ;  viii.  1  — 11,  wanting  in  the  Peschito,  is  given 
in  close  resemblance  with  the  text  of  the  Codex  Bezce. 


V.     THE    SCRIPTURES    IN    THE    DIALECTS    OF    EGYPT. 

Christianity  took  early  root  in  Egypt.  Among  the 
first  evangelists  we  find  men  of  Alexandrine  education, 
as  Apollos  and  Barnabas  of  Cyprus.  The  apocryphal 
**  Gospel  according  to  the  Egyptians"  is  thought,  by 
Neander,  to  prove  the  influence  so  soon  exerted  by  the 
great  facts  of  our  religion  among  that  people.*  Tradi- 
tion assigns  to  St.  Mark  the  honour  of  being  the  founder 
of  the  church  in  Alexandria.  Constant  intercourse  and 
congeniality  of  spirit  would  contribute  to  spread  the 
gospel  among  the  Jewish  and  Grecian  colonies  in  Lower 
Egypt  ;  and  though  the  prevailing  use  of  the  country 
language,  the  power  of  the  priests,  and  the  strength  of 
the  olden  superstitions,  would  render  the  progress  of  the 
truth  difficult  in  Middle  and  Upper  Egypt,  yet  a  persecu- 
tion of  the  Christians  in  Thebais,  under  the  emperor 
Septimius  Severus,f  proves  that  the  faith  of  the  Cross 
had  already  made  considerable  way  in  Upper  Egypt 
towards  the  close  of  the  second  century. 

I.  The  Coptic;^  language  was  a  combination  of  the 
antique  Egyptian  and  Greek  ;  the  latter  having  become  so 
widely  used  in  Lower  Egypt  after  the  time  of  Alexander, 

♦  NeandeRj  K.  G.  §  1.  -f-  EusEB.  //.  E.  lib.  vi.  cap.  1. 

X  Coptos,  Aiguptos.     So  Scaliger. 


38  PROLEGOMENA. 

as,  by  coalescing  -with  the  parent  language,  to  liave  pro- 
duced a  new  dialect. 

The  version  of  scripture  in  this  tongue  is  called,  inter- 
changeably, the  Coptic  or  Memphitic.  The  Old  Testa- 
ment is  from  the  Hesychian  text  of  the  Seventy,  and  was 
probably  executed  in  the  fourth  century.  Parts  of  it 
only  survive.  Of  these,  Wilkins  published  the  Penta- 
teuch, in  1/31.  The  Psalms  were  printed  at  Rome,  in 
1744  and  1749.  Portions  of  Jeremiah,  (ix.  17,  to  xiii.) 
by  Mingarelli,  at  Bologna,  in  1785  ;  and  the  ninth  chap- 
ter of  Daniel,  by  Miinter,  at  Rome,  in  1786.  In  our 
own  time.  Archdeacon  Tattam  has  published  the  twelve 
Minor  Prophets,  at  Oxford.  The  New  Testament  was  ren- 
dered on  the  Alexandrine  Greek  text,  and  not  later  than 
the  third  century.  It  was  edited  by  Dr.  Wilkins,  with  a 
Latin  version,  and  printed  at  Oxford. 

II.  In  the  Sahidic  or  Thebaic  dialect  the  Old  and  New 
Testaments  had  been  translated,  according  to  Woide,  in 
the  second  century.  But  the  work  was  probably  co-eval 
with  the  Memphitic.  Parts  of  the  Old  Testament  have 
been  edited  by  Miinter,  Zoega,  and  Mingarelli  ;  and  of 
the  New,  by  Woide  and  Ford.  As  might  be  expected,  it 
harmonizes,  with  some  few  exceptions,  with  the  Alexan- 
drine recension  of  the  Greek. 

III.  There  was  a  third  Egyptian  version,  in  a  bastard 
kind  of  dialect,  called  the  Bashmuric,  Ammonian,  or  (as 
Quatremere)  Oasitic,  of  which  some  fragments  only  of 
each  Testament  have  been  brought  to  light.  These  were 
published  at  Copenhagen,  in  1816,  with  a  Latin  version. 

[The  student  who  wishes  to  turn  his  attention  to  these 
dialects  will  find,  both  on  them  and  the  other  oriental 
languages,  a  valuable  bibliography  of  Grammars  and  Lex- 
icons in  the  Rev.  T.  H.  Home's   "  Introduction  to  the 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       39 

critical  Study  of  the  Holy  Scriptures."  The  several  edi- 
tions of  the  Egyptian  scriptures  above  mentioned  are 
entitled  as  follows  : — 

Quinque  Libri  Moysis  ProphetcB  in  Lingua  Mgyptiaca. 
Ex  MSS.  Vaticano,  Parisiensi,  et  Bodleiano  descripsity 
ac  Laiine  vertit  Dawid  ^Yji.ki-ns.    Lond.\72>\.     4to. 

Psalterium  Coptico  Arabicum.     Romce,  1/44,  4to. 

Psalterium  Alexandrinum  Coptico- Aimhicum.  RomcBy 
1749,  4to. 

Buodecim  Prophetarum  minorum  Libros  in  Lingua 
jUggptiaca,  vulgo  Coptica  seu  Memphitica :  Edidit  H. 
Tattam,  A.m.  Oxon.  1836,  8vo. 

Novum  Testamentum  j^gyptiacum,  vulgo  Copticum  :  ex 
MSS.  Bodleianis  descripsit,  cum  Vaticanis  et  Parisiensi- 
bus  contidit,  et  in  Latinum  Sermonem  convertit  David 
WiLKiNS.      Oxoniiy  1716,  4to. 

Sahidic. — Appendix  ad  Editionem  Novi  Testamenti 
GrcBci  e  Codice  Alexandrino  descripti  a  G.  C.  Woide  :  in 
qua  continentur  Fragmenta  Novi  Testamenti  juxta  Inter- 
pretationem  Dialecti  Superioris  AEgypti,  quae  Thebaica  vel 
Sahidica  appellatur,  e  Codd.  Oxoniens.  maxima  ex  parte 
desmnpta.  Cum  Dissertatione  de  Versione  Mgyptiaca:  Qui- 
bus  subjicitur  Codicis  Vaticani  CoUatio.     Oxon.  1799,  fol. 

Frederici  Munter  Commentatio  de  Indole  Versionis 
Novi  Testamenti  Sakidicce :  accedu7it  Fragmenta  Epis- 
tolarum  Pauli  ad  Timotheumy  ex  Membranis  Sahidicis 
Musei  Borgiani,  Velitris.     Hafnice,  1789. 

FragmentumEvangelii  S.  Joannis  Grceco-Coptico-Thebai- 
cum  :  ex  Museo  Borgiano,  Latine  versum  et  Notis  illustra- 
tum  ab  Augustino  Antonio  Georgio.  Rom.  1789,  4to. 

Bashmuric. — Fragmenta  Basmurico-Coptica  Veteris 
et  Novi  Testamentiy  qucB  in  Museo  Borgiano  Velitris 
asservantur,  cum  reliquis  Versionibus  /Egyptiis  contulit, 
Latine  vertit,  nee  non  criticis  et  jihilologicis  Adnotationibus 
illustravit,  W.  F.  Engelbreth.     Jla/nicSy  1816,  4to.] 


40  PROLEGOMENA. 


VI.      THE    BIBLE    IN    ETHIOPIC. 

Though  revealed  religion  liad  not  been  altogether 
unknown  in  Abyssinia  in  preceding  ages,  through  the 
medium  of  intercourse  with  Palestine,  and,  at  the  com- 
mencement of  the  gospel  era,  by  the  presence  of  con- 
verted Jews  and  proselytes  ;  yet  it  was  not  till  far  into 
the  fourth  century  that  Christianity  had  manifested  its 
power  in  those  lands,  or  that  Ethiopia,  as  a  nation, 
stretched  out  her  hands  unto  God.*  Hence  the  assertion 
sometimes  made,  that  the  Ethiopic  version  dates  so  far 
back  as  the  second  century,  is  altogether  improbable. 
That  the  version,  however,  was  nearly  co-eval  with  the 
first  general  outgoings  of  the  gospel  in  the  country,  is 
evident  from  the  reference  which  Chrysostom  makes  to 
its  existence  in  his  time.  This  translation  is  in  the  Geez, 
or  sacred  dialect  of  the  Ethiopians.  The  Old  Testament 
is  from  the  Septuagint.  It  is  used  by  the  Abyssinian 
Jews,  though  evidently  made  by  Christians.  The  New 
Testament  is  said  to  have  been  from  the  Greek :  it  is  a 
literal  version,  though  not  equal  in  all  its  parts,  and 
agrees  with  the  text  of  Alexandria ;  but  the  translators 
appear  to  have  had  frequent  reference  to  the  Syrian 
Peschito.  Some  critics  have  thought  that  it  was  made 
upon  several  existing  versions  rather  than  the  Greek 
archetype.  Could  this  opinion  be  substantiated,  its  value 
would  be  materially  diminished. 

The  Ethiopic  New  Testament  is  in  four  parts  :  the  Gos- 
pels,  the  Acts,  the  fourteen   Epistles   of  St.   Paul,   the 

*  1  Kings  X.  Acts  viii.  Socrat.  Schol.,  Hist.  Eccl.  lib.  i.  p. 
19.  LuDOLF.  Hist.  JEthiop.  vol.  iii.  p.  4.  See  too  an  abstract  of 
the  "History  of  the  Abyssinian  Church,"  by  Professor  I<ee, 
appended  to  Bishop  Gobat's  "Journal  of  a  Residence"  in  that 
Country,  p.  322. 

•j-  Horn.  2  in  Joan. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       41 

catholic  epistles.     The  Book  of  Revelation  (Ahukalamsis) 
takes  the  form  of  a  supplement. 

[For  an  account  of  known  biblical  manuscripts  in 
Ethiopic,  see  Ludolf's  *'  Commentary  on  his  History  of 
the  Ethiopians,"  Francfort,  1691.  Le  Long,  Bib.  Sac. 
ed.  Masch.  vol.  i.  p.  1/3.  Bruce's  "Travels,"  vol.  i. 
book  ii.  c.  G,  7.  Horne's  "  Introduction,"  vol.  ii.  part 
i.  p.  229  ;  and  the  Catalogue  published  by  T.  P.  Piatt  in 
1823.] 

The  portions  which  have  been  hitherto  printed,  are 
the  Psalms  and  Canticles,  by  Potken,  at  Rome,  1513: 
reprinted  at  Cologne  in  1518.  The  Psalms  are  printed 
from  Potken's  text  in  the  London  Polyglot,  1656.  AYe 
have  also  an  Ethiopic  Psalter  edited  by  Ludolf.* 

The  New  Testament  in  this  language  was  first  printed 
at  Rome,  with  the  title.  Test  amentum  Novum,  cum  Epis- 

tola  Pauli  ad  Hebrceos Qucb  omnia  Fr.  Petrus, 

jEthiops,  Auxilio  Piorum,  sedente  Paido  Hi.  Pont.  Max. 
et  Claudio  illius  Regni  Imperatore,  imprimi  curavit.  Anno 
Sahitis  1548.  Ro7nce,  4to.  This  edition,  which  is  of 
the  utmost  rarity,  was  reprinted  in  the  London  Polyglot. 
But  it  is  not  unimportant  to  mention,  that  in  the  Acts  of 
the  Apostles,  the  manuscript  being  defective,  some  parts 
were  rendered,  by  the  editors,  from  the  Vulgate. f 

A  Latin  translation  of  the  Ethiopic  Gospels  was  made 
by  Dudley  Loftus,  and  corrected,  though  insufficiently, 
by  Castel,  for  the  Polyglot ;  but  the  more  accurate  version 
is  that  by  Professor  Bode.;}; 

*  Reprinted  by  the  Bible  Society  in  1815. 

•f  The  names  of  the  editors,  themselves  Abyssinians,  are  found  in 
the  subscription  at  the  end  of  JMatthew's  Gospel.  They  were  Tesfa 
Sion,  IMalhesin,  (who  took  the  name  of  Peter,  as  in  the  title,)  Tensca 
Waldi,  and  Zalaski. 

%  Novum  Testamentum  ex  Versione  JEihiopici  Interpretis  in  Bih- 
liis,  polyglottis  Anglicanis  editum,  ex  JEthiopxca  Lingua  in  Laiinam 
translatum.     Brunsviga,  1752,  1755.     2  torn.  4to. 


42  PROLEGOMENA. 

The  latest  edition  of  the  Ethiopia  text  of  the  Gospels 
is  that  by  Thomas  Pell  Piatt,  M.A.     London,  1826. 


VII.     THE    OLDER    PERSIC    VERSIONS. 

If,  as  Eusebius  tells  us  was  the  tradition  in  his  day, 
St.  Thomas  the  Apostle  laboured  in  Parthia,"^  there 
might  have  been,  even  in  the  earliest  days  of  the  faith, 
some  communication  of  the  gospel  to  the  Persians,  who 
then  formed  a  part  of  that  empire.  A  fragment  of  Barde- 
sanes,  preserved  in  the  "  Evangehc  Preparation  "  of  Euse- 
bius, mentions  the  spreading  of  Christianity  at  that  time, 
about  A.D.  190,  in  Parthia,  Media,  Persia,  and  Bactria. 
We  know  that  in  the  time  of  Manes,  and  when,  under 
the  Sassanides,  the  Persian  empire  had  regained  its  inde- 
pendence, the  churches  of  that  land  were  neither  few  nor 
inconsiderable.  They  became  subject  to  the  presidency 
of  the  metropolitan  bishop  of  Seleucia  and  Ctesiphon ; 
and,  in  the  endurance  of  successive  and  severe  persecu- 
tions, attested  an  invincible  fidelity  to  the  truth  once 
dehvered  to  the  saints.  After  the  Nestorian  troubles  in 
the  fifth  century,  the  Persian  Christians,  who  had  always 
a  strong  affinity  both  in  doctrine  and  discipline  with  the 
Syrian  communion,  separated,  in  common  with  the  latter, 
from  the  Byzantine  hierarchy. 

That  the  scriptures,  or  considerable  portions  of  them, 
were  soon  translated  into  Persian,  seems  evident  from  the 
references  of  Chrysostom  and  Theodoret  to  such  a  version 
in  their  day.  And  Maimonides  speaks  of  a  Persian  Pen- 
tateuch which  had  been  made  several  centuries  before 
Mahomet.  But  no  vestige  of  these  primitive  versions 
remains. 

1.  There  is  a  translation  of  the  Pentateuch  into  Per^ 

*  Historia  Ecclesiastical  lib.  iii.  cap.  1. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       43 

sian,  which  is  thought  to  have  been  executed  in,  or  soon 
after,  the  eighth  century,  and  which  was  first  printed, 
together  with  the  Hebrew  text,  the  Chaldee  Targum  of 
Onkelos,  and  the  Arabic  Pentateuch  of  Saadia,  at  Con- 
stantinople in  1546.*  This  edition  was  in  Hebrew  cha- 
racters. But  Walton  inserted  it  in  the  fourth  volume  of 
his  Polyglot  in  the  proper  Persian  letter ;  a  task  which 
was  accomplished  by  Hyde,  who  interfered  with  the  text 
by  supplying  the  chasms,  though  between  brackets.  This 
is  the  case  also  in  the  eleventh  chapter  of  Leviticus, 
where  the  names  of  such  birds  and  animals  as  were,  per- 
haps, unknown  to  the  versionist,  were  omitted.  The 
author  of  this  work  was  Jacob  ben  Joseph,  surnamed 
Tavvossus,  or  Tusi.  The  meaning  of  this  cognomen  has 
been  disputed ;  but  it  is  commonly  considered  to  refer  to 
Tus,  a  town  of  Persia,  where,  in  former  times,  there  was 
a  Jewish  college  of  some  reputation.  The  translation 
was  made  from  the  Hebrew,  many  parts  of  which  are 
rendered  with  great  ability.  He  applies  the  prophecy  of 
Shiloh,  Genesis  xlix.  to  the  Messiah. 

2.  Of  the  Psalms  there  are  two  Persic  metaphrases 
mentioned  by  Walton,  (Proleg.  xvi.  sect.  6 — 8,)  both  by 
Romanist  Priests,  and  made  on  the  Latin  Vulgate.  These 
have  not  been  edited. 

3.  And  of  the  Proverbs,  another,  in  manuscript,  in 
one  of  the  public  libraries  of  Paris.  Described  by  Hass- 
ler,  Studien  und  Kritiken,  1829,  p.  409. 

4.  There  are  two  ancient  Persic  translations  of  the 
Gospels,  of  which  the  most  valuable  is  printed  in  the 
fifth  volume  of  the  London  Polyglot,  with  a  Latin  render- 
ing by  Samuel  Clarke.  The  Persian  here  is  from  the 
Peschito  S}Tiac,  as  even  the  very  words  of  the  Syriac  are 
sometimes  retained,  with  a  Persic  gloss.     This  work  is 

*  Walt  OK,  Prol.  xvi.,  says  1551. 


44  PROLEGOMENA. 

attributed  to  Simon  ibn  Yusef  ibn  Abraheem  al  Tabreezy, 
in  the  middle  of  the  fifteenth  century.  Though  the  trans- 
lation is  loose,  and  not  free  from  a  certain  Romanistic 
tendency,  it  is,  nevertheless,  well  worthy  of  study.  The 
diction  is  very  commendable.* 

The  other  translation  was  begun  to  be  printed  by  Pro- 
fessor Wheeloc  in  1652;  (Quatuor  Evangeliorum  Domini 
nostri  Jesu  Christi  Versio  Persicay  ad  Numerum  Situmque 
Verborum  Latine  data ;)  but  he  did  not  live  to  complete 
it.  This  was  accomplished  in  1657,  by  Pierson,  who,  in 
a  new  title-page,  describes  it  as,  Quatuor  Evangeliorum 
D.  N.  J.  C.  Vei'sio  Persica,  Syriacam  et  Arabicam  sua- 
vissune  redolens,  ad  verba  et  mentem  Grceci  Textus  Jideliter 
et  venuste  concinnata.  Londini.  1657.  It  was  printed 
from  a  manuscript  in  the  Bodleian,  with  occasional  read- 
ings from  two  others, — that  formerly  in  the  possession  of 
Dr.  Pococke,  and  a  second  in  the  University  of  Cambridge. 
The  two  editors  were  not  agreed  as  to  the  text  rendered 
by  the  Persian  translator ;  but  there  is  good  evidence  to 
conclude  that  he  merely  followed  the  Latin  Vulgate. 


VIII.      HOLY    SCRIPTURE    IN    GOTHIC. 

The  Maeso-Goths,  a  people  of  Scandinavian  origin, 
had  first  settled  in  Dacia,  or  Wallachia,  from  beyond  the 
Borysthenes.  They  appear  to  have  received  the  gospel 
in  the  latter  part  of  the  third  century,  as  among  the  sig- 
natures of  the  fathers  present  at  the  council  of  Nice,  in 
325,  is  that  of  ''  Theophilus,  bishop  of  the  Goths."  At 
the  time  when  Arianism  was  in  the  ascendant,  they  were 

*  The  Rev.  Henry  Martyn,  then  writing  at  Shiraz,  says  on 
this  point,  "  To  my  surprise,  the  old  despised  Polyglot  version  was 
not  only  spoken  of  as  superior  to  the  rest,  that  is,  the  two  by  Sabat, 
but  it  was  asked,  '  What  fault  is  found  in  this  ?  This  is  the  language 
we  speak.'" — "Journals,"  vol.  ii.  p.  368. 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       45 

induced  to  adopt  the  prevailiug  error.  The  eminent 
Ulfila,  who  became  their  chief  pastor  in  348,  and  on 
whom,  according  to  Theodoret,*  rests  much  of  the  blame 
of  their  perversion,  exhibited,  nevertheless,  great  activity 
for  their  general  improvement.  He  first  reduced  their 
language  to  a  written  form,  and  then  translated  into  it 
the  holy  scriptures.  This  was  about  a.d.  360.  His 
text  was  the  Septuagint  for  the  Old  Testament,  and  the 
Greek  for  the  New,  though  not  without  reference  to  the 
early  Latin  versions.  He  has  the  reputation  of  having 
been  an  upright  as  well  as  able  translator. f  Large  por- 
tions of  this  work  are  extant.  Of  the  Old  Testament 
only  a  fragment  has  been  printed,  a  part  of  Nehemiah. 
The  manuscript  copy  of  the  four  Gospels  at  LIpsal  is 
well  known  by  the  name  of  the  Codex  Argenteiis,  from 
having  been  written  in  silver  letters.  It  has  been  edited 
successively,  at  Dort  in  1665,  4to.  with  a  Glossary,  and 
at  Oxford  in  1/50.  Fragments,  also,  of  the  Epistles  have 
been  printed  by  Knittel  and  Mai.  But  the  most  complete 
edition  is,  Ulfilas  :  Veteris  et  Novi  Testamenti  Ver~ 
sionis  Gothics  Fi'cigmenta  quce  siipersimt,  edd.  H.  C.  de 
Gabelentz  et  Dr.  J.  Loebe.  Altenhurgi  et  Lips. 
2  vols.  4to.  1836,  1843.  Some  interesting  notices  of  this 
version,  and  of  the  silver-lettered  manuscript  of  Upsal, 
may  be  found  in  Marsh's  3Iichaelis,  vol.  ii.  cap.  7. 


*  Ilistoria  Ecclesiastlca,  lib.  iv.  p.  33. 

•f-  Ulfila  is  said  to  have  been  descended  from  Christian  parents 
who  had  been  taken  captives  by  the  Goths,  in  one  of  their  incursions 
into  Cappadocia,  and  carried  away  into  Thrace.  When  it  is  affirmed 
that  his  doctrinal  sentiments  do  not  influence  his  biblical  translation, 
it  ought  to  be  remembered  that  we  are  not  in  possession  of  the  full 
means  of  determining,  as  the  most  important  texts  which  bear  upon 
the  subject  (as  John  i.  and  Romans  ix.  5)  in  the  Gothic  version 
have  not  been  preserved. 


46  PROLEGOMENA. 


IX.     THE    ARMENIAN    BIBLE. 

As  Ulfila  was  the  founder  of  the  Uterature  of  his  peo- 
ple, so  Miesrop,  about  sixty  years  later,  introduced  the 
art  of  writing  among  the  Armenians.  He  invented  their 
alphabet,  and  consecrated  it  to  the  service  of  religion,  by 
making  it  the  vehicle  for  a  translation  of  the  scriptures. 
A  Christian  church  had  been  formed  in  Armenia  so  early 
as  the  third  century,  as  we  gather  from  the  circumstance 
mentioned  by  Eusebius,*  that  Dionysius  of  Alexandria, 
A.D.  247,  "wrote  concerning  penitence,  to  the  brethren 
in  Armenia,  over  whom  Merouzanes  was  bishop."  But 
in  the  reign  of  Tiridates,  who  himself  became  a  convert, 
the  gospel,  through  the  agency  of  Gregory,  surnamed 
Lusaworitsch,  *'  tbe  Illuminator,"  had  well-nigh  pervaded 
the  land.  The  priesthood  and  partisans  of  the  old  Zend- 
ism,  however,  obtained  a  renewal  of  political  power, 
when,  in  428,  Armenia  became  subject  to  the  Persians ; 
and  the  Christians  found  themselves  exposed  to  the  most 
decisive  tests  of  fidelity,  in  the  determined  opposition  of 
powerful  enemies.  A  conflict  of  fifty  years'  duration  suf- 
ficiently proved  the  implacable  hatred  of  the  one  party  to 
the  gospel,  and  the  steadfastness  of  the  other  in  main- 
taining it.  At  length,  in  the  year  485,  the  free  exercise 
of  Christian  worship  was  accorded  them. 

It  is  probable  that  the  Bible  used  among  these  primi- 
tive congregations  was  the  Syrian  Peschito.  Yet  from 
one  place  in  the  History  of  Moses  of  Chorene,  it  would 
appear  that  their  liturgical  service  was  performed  in  the 
Greek  language.  Such  forms  may  have  been  introduced 
by  Gregory  from  the  church  of  Csesarea  in  Cappadocia, 
with  which  he  had  been  connected ;  and  in  their  present 
Liturgy  there  are  prayers  attributed  to  Basil  and  Athana- 
sius.     Whether  Miesrop  translated  from  the  Greek  text 

*  Historia  Ecclesiastica,  lib.  vi.  p.  4G. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.       47 

of  the  scriptures,  or  the  Syriac,  has  been  debated.  But 
from  the  plain  testimony  of  Moses  of  Chorene,  it  appears 
that  Miesrop  and  Isaac  (the  patriarch  at  that  time)  had 
twice  translated  the  holy  volume  from  the  Syriac,  and 
then,  receiving  a  Greek  copy  on  the  return  of  certain  of 
their  fellow-labourers  from  the  council  of  Ephesus,  "  they 
cheerfully  submitted  to  the  task  of  again  translating  it," 
that  is,  from  the  Greek.  The  work  was  revised  shortly 
after  by  ]Moses  of  Chorene  and  others,  who  had  resided 
"at  the  famous  school  of  Alexandria"  to  perfect  them- 
selves in  the  Grecian  tongue  for  that  purpose.* 

The  version  thus  executed  was  based,  in  the  opinion 
of  Dr.  Scholz,  on  old  mss.  of  the  recensions  of  Constan- 
tinople and  Alexandria ;  and  when  we  consider  the  sin- 
cere zeal  and  ability  of  the  men  engaged  in  the  work,  and 
the  excellent  adaptation  of  their  language  to  express, 
word  by  word,  the  terms  of  the  original,  it  will  be  per- 
ceived, that  had  the  Armenian  version  come  down  to  us 
as  it  proceeded  from  their  pens,  it  would  have  been  a 
most  valuable  possession  to  the  biblical  student.  But, 
unhappily,  the  accession  of  the  churches  of  the  Lesser 
Armenia  to  the  Romish  communion  led  to  an  extensive 
alteration  in  their  scripture  text.  Haitho,  who  came  to 
the  throne  of  the  Lesser  Armenia  in  1224,  after  a  reign  of 
forty  years  became  a  Franciscan  friar,  and,  among  other 
labours  for  the  advancement  of  Popery  among  the  people, 
conformed  the  Armenian  Bible  to  the  Roman  Vulgate. 
Hence  the  version  itself  has  lost  its  distinctive  character, 
and  much  of  its  critical  value  ;  as  no  copy  of  the  ori- 
ginal Armenian  text  of  the  New  Testament  is  known  to 
exist,  though  Adler  mentions  a  manuscript  of  the  Penta- 
teuch, in  the  Bibliotheca  Casanatensis  at  Rome,  of  an  age 
anterior  to  the  time  of  Haitho. 

The  Armenian  Bible  was  first  printed  under  the  super- 

*  3IoYS.  Chor.  Hist.  lib.  iii.  cap.  CI. 


48  PROLEGOMENA. 

intendence  of  Uscan,  bishop  of  Erivaii,  who  had  been 
deputed  to  this  work  by  a  council  of  his  church,*  and 
who  accompUshed  it  at  Amsterdam  in  1666,  in  quarto; 
and  the  New  Testament  separately  in  1668.  He,  too,  in- 
terpolated certain  passages  from  the  Vulgate.  The  Testa- 
ment was  beautifully  reprinted  in  1698,  and  again  at 
Venice  in  1/89.  There  is  an  edition  of  the  Bible  at 
Constantinople,  1705,  in  quarto,  and  more  esteemed  than 
that  of  Amsterdam.  The  edition  of  Venice  was  pub- 
lished by  Dr.  Zohrab,  a  learned  Armenian,  who,  in  1805, 
brought  out  from  the  press  of  the  Lazarist  monastery  there, 
a  critical  edition  of  the  entire  Bible,  in  the  preparation  of 
which  he  had  collated  sixty-nine  manuscripts  of  various 
parts  of  scripture.  He  also  published,  in  1825,  the  New 
Testament  in  ancient  and  modern  Armenian,  the  latter  of 
which  is  much  commended  for  its  correctness. 


X.     THE    GEORGIAN    BIBLE. 

The  gospel,  it  is  said,  was  first  testified  in  Iberia,  now 
Georgia,  in  the  time  of  Constantine  the  Great,  by  a  female 
slave,  who,  as  Rufinus  records,f  made  so  good  an  impres- 
sion on  the  minds  of  the  king  and  queen  themselves, 
that,  abandoning  their  false  gods,  they  embraced  the 
faith  of  Christ,  and  sent  to  Constantinople  for  mission- 
aries to  preach  it  among  their  people.  The  scriptures 
were  translated  into  the  language  of  this  Caucasian  tribe 
in  the  sixth  century;  but  the  version,  in  the  state  in 
which  it  exists  at  present,   takes  but  a  low  standard  in 

♦  At  this  time  a  copy  of  the  scriptures  in  Armenia  had  reached 
the  price  of  about  fifty  pounds  sterling. 

f  RuF.  Hist.  EccL  lib.  x.  cap.  10;  Socrat.  Schol.  lib.  i.  cap. 
20;  SozoMEN.  lib.  xi.  cap.  7  ;  Giesler,  cap.  viii.  sect.  107.  For 
more  on  the  Georgian  version,  see  Henderson's  "Biblical  Re- 
searches in  Russia,"  6cc. ;  and  Eichhorn's  Allgemeim  Bibliothek, 
vol.  i.  p.  153. 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       49 

criticism,  on  account  of  the  interpolations  from  the  Sla- 
vonic, introduced  hy  the  Georgian  Princes,  Arcil  and 
Wacuset,  when  it  was  first  printed  in  1/43. 


XI.     THE    SCRIPTURES    IN    SLAVONIC. 

The  Slav  literature  originated,  in  the  ninth  century, 
with  Cyril  of  Thessalonica,  and  his  brother  Methodius, 
two  missionaries,  of  noble  birth  and  ardent  zeal,  who  had 
been  sent  among  the  Mcesians  and  Bulgarians  by  the 
empress  Theodora.  Like  Ulfila  and  Miesrop,  these  mes- 
sengers of  the  truth  invented  an  alphabet,  and  embodied 
the  scriptures  in  the  newly-written  tongue.  They  made 
the  Slavonian  version  from  the  Septuagint  Old  Testament, 
and  the  Constantinopolitan  Greek  of  the  New.  Professor 
Alter,  indeed,  says,  that  the  Old  Testament  was  done 
from  the  Vetus  Itala,  and  altered,  in  the  fourteenth  cen- 
tury, from  Greek  manuscripts  ;  but  this  is  an  erroneous 
opinion.  There  seems  an  absurdity  in  the  idea  that  these 
native  Greeks  would  have  recourse  to  the  Latin  translation 
as  the  basis  of  their  work.  Many  useful  points  of  infor- 
mation on  this  version  may  be  found  in  Dr.  Henderson's 
"  Researches  in  Russia,"  &c.  ;  but  the  most  elaborate 
account  of  the  Slavonic  scriptures  is  that  published  by 
Dobrowsky,  in  the  Neue  Orientalische  Bibliothek,  vol. 
vii.  p.  155,  and  of  which  Bishop  Marsh  has  given  the 
following  summary  :  "  1 .  The  Slavonian  version  is  very 
literally  translated  from  the  Greek  ;  the  Greek  construc- 
tion being  frequently  retained  where  it  is  contrary  to  the 
genius  of  the  Slavonian  ;  and  resembles  in  general  the 
most  ancient  manuscripts.  2.  In  the  Gosjiels  it  agrees 
with  the  Codex  Sfephmii  more  frequently  than  with  any 
other  Greek  manuscript.  3.  Li  the  Catholic  epistles  it 
agrees  in  general  with  the  Codex  Alexandrinius,  and  often 
in  the  Revelation.     4.  In  the  Acts,  and  in  the  Epistles 

D 


50  PROLEGOMENA. 

of  St.  Paul,  it  agrees  in  general  with  the  most  ancient 
Mss. ;  but  sometimes  with  one,  sometimes  with  another, 
yet  most  frequently  with  Wetstein's  Codex  E.  5.  Of  the 
readings  adopted  by  Griesbach  in  the  text  of  his  Greek 
Testament,  the  Slavonian  version  has  at  least  three- 
fourths.  6.  Where  the  united  evidence  of  ancient  mss. 
is  against  the  common  printed  reading,  the  Slavonian 
version  agrees  with  the  ancient  manuscripts.  7.  It  has 
not  been  altered  from  the  Vulgate,  as  some  have  supposed, 
though  the  fact  is  in  itself  almost  incredible.  8.  It 
varies  from  the  text  of  Theophylact,*  in  as  many  in- 
stances as  they  agree  ;  and  their  coincidence  is  to  be 
ascribed,  not  to  an  alteration  from  Theophylact,  but  to 
the  circumstance,  that  both  Theophylact  and  the  author 
of  the  Slavonian  version  used  the  same  Greek  edition. 
9.  The  Slavonian  version  has  no  readings  peculiar  to 
itself,  or  what  the  critics  call  lectiones  singidares.'''' 

From  the  account  given  by  this  eminently  competent 
writer,  it  is  easy  to  conclude,  that  the  high  estimation  in 
which  it  has  been  held  by  those  who  have  been  able, 
through  their  knowledge  of  the  language,  to  avail  them- 
selves of  this  respectable  version,  has  not  been  exagge- 
rated. Of  the  Old  Testament,  the  earliest  manuscripts  in 
Slavonic  do  not  go  beyond  the  fifteenth  century  ;  but 
there  are  copies  of  the  New  which  date  so  far  back  as 
the  eleventh.  The  version  was  first  printed  at  Ostrog, 
in  1581. 

XII.     ARABIC    VERSIONS. 

While  the  residence  of  a  multitude  of  Jews  in  Arabia 
afforded  a  medium  for  the  early  preaching  of  the  gospel, 
it  occasioned,  at  the  same  time,  a  formidable  obstacle  to 

*  Archbishop  of  Acrida,  in  Bulgaria,  about  a.d.  1077.  His  com- 
mentaries on  the  Gospels,  Acts,  and  Epistles,  are  in  much  repute  for 
the  assistance  they  give  in  the  literal  explication  of  scripture. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       51 

its  success.  Whether  Paul  soon  after  his  conversion 
preached  in  that  country,  or  spent  his  time  there  exclu- 
sively in  study  and  devotion,  cannot  now  be  determined. 
The  apostle  Bartholomew,  according  to  old  tradition, 
preached  in  Arabia,  as  did  Pantsenus,  the  catechist  of 
Alexandria,  in  the  following  century.  Origen,  also,  may 
be  traced  in  this  department  of  evangelical  labour,  and 
from  his  time  the  Christian  church  included  many  con- 
gregations of  Arabians  ;  but  the  wandering  manner  of 
life  peculiar  to  that  people,  as  well  as  the  active  hostility 
of  Jewish  and  Pagan  opposers,  prevented  any  exten- 
sive or  permanent  manifestation  of  Christianity  among 
them.  Nor  did  that  which  they  received  long  retain  its 
native  character ;  the  lustre  of  the  truth  was  obscured  ;  a 
false  gospel,  even  in  the  letter,  usurped  the  place  of  the 
true  one,  in  the  shape  of  apocryphal  records.  Thus  the 
distorted  representations  which  Mahomet  himself  gave  of 
the  gospel,  might  have  seemed  to  him  to  be  genuine,  he 
having  derived  them  from  the  corrupt  vehicles  of  infor- 
mation, then  currently  received  in  those  lands  as  authen- 
tic witnesses  of  the  events  and  doctrines  of  the  Christian 
faith. 

Of  the  canonical  scriptures  themselves,  no  portions 
appear  to  have  existed  in  Arabic  till  some  time  after  the 
Mahometan  epoch.*  But  between  the  period  of  the  Sara- 
cenic conquests  and  the  fourteenth  or  fifteenth  century, 
several  versions  were  made  of  different  portions  of  the 
Old  and  New  Testaments ;  from  the  Hebrew  and  Greek 
originals,  from  the  Septuagint,  from  the  Peschito  Syriac, 
and  Coptic,  and  from  the  Latin. 

♦  There  is  an  obscure  account  in  a  biography  of  the  prophet,  by 
Ibraham,  of  Haleb,  (published  at  Cairo  in  lii'M),)  that  the  gospel  had 
been  translated  by  Warka  ibn  Naufel,  a  relative  of  Khadija,  shortly 
before  Mahomet  couimenced  his  career  ;  but  I  am  not  aware  that  this 
statement  has  any  trace  of  authentic  corroboration. 

D    2 


52  PROLEGOMENA. 

I.  Of  the  first  class  of  these  are, 

1.  The  Pentateuch,  by  Rabbi  Saadia,  surnamed  Hag- 
gaon,  or  the  Illustrious,  who  was  rector  of  the  Jewish 
academy  at  Sora,  and  died  a.d.  942.     It  was  printed  at 

^Constantinople  in  1546,  and  reprinted,  though  not  with- 
out interpolations,  in  the  Paris  and  London  Polyglots. 
It  has  been  well  designated  an  honourable  monument  of 
the  biblical  philology  of  the  tenth  century. 

Beside  the  Pentateuch,  there  are  also  extant,  by  the 
same  translator,  a  version  of  Job  and  of  Isaiah.  The 
former  exists  in  manuscript  at  Oxford ;  but  the  Isaiah  was 
printed  at  Jena  in  1/91.  R.  Saadia  translated  the  pro- 
phet Rosea  also,  as  appears  from  a  quotation  of  it  by 
Kimchi. 

2.  The  Pentateuch  of  Abu  Said,  a  Jew,  or  rather 
Samaritan,  of  the  twelfth  century.  This  was  made,  it  is 
thought,  in  rivalry  of  that  of  Saadia  Haggaon.  It  is 
based  on  the  text  of  the  Hebreeo-Samaritan  Pentateuch. 
Only  parts  of  it  have  been  printed  ;  but  manuscripts  may 
be  found  at  Oxford  and  Paris. 

3.  The  Pentateuch,  accomplished  by  a  Moorish  Jew 
of  the  thirteenth  century,  and  distinguished  for  its  ex- 
treme closeness ;  it  was  printed  by  Erpenius,  at  Leyden, 
in  1622. 

4.  The  Books  of  Genesis,  Psalms,  and  Daniel,  '*by 
the  hand  of  Saaidia  ben  Levi  Aznakiit,"  a  Moorish  Jew. 
MSS.  in  the  British  Museum.    (Harl.  No.  5,505.) 

5.  The  Book  of  Joshua ;  by  whom,  or  when,  ren- 
dered, unknown.  It  is  printed  in  the  London  and  Paris 
Polyglots  ;  where  also  may  be  found  some  Arabic  frag- 
ments of  the  Books  of  Kings,  (first  book,  chap,  xii.,  to 
second  book,  chap.  xii.  16,)  and  the  first  nine  chapters  of 
Nehemiah. 

All  these  translations  of  the  Old-Testament  scriptures 
are  valuable,  from  the  relation  of  the  two  languages,  in 


i 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       5.3 

illustrating  the  import  of  various  words  and  formulse  in 
the  Hebrew  original.  The  work  of  Abu  Said,  (No.  2,) 
would  doubtless  be  of  acceptable  service  in  a  critical  edi- 
tion of  the  text  of  the  Samaritan  Pentateuch,  for  the 
emendation  of  which  so  few  materials  are  in  existence. 

6.  Of  the  New  Testament  from  the  Greek  there  is  a 
version  of  the  Gospels ;  age  unknown.  It  has  been 
retouched  from  the  Peschito  and  Memphitic.  This,  with 
the  Acts,  Epistles,  and  Apocalypse,  of  the  eighth  or  ninth 
century,  is  printed  in  both  the  Polyglots. 

7.  Erpenius  edited  the  New  Testament  in  Arabic,  at 
Leyden  in  1616,  from  a  manuscript  of  the  fourteenth 
century  ;  but  whether  this  was  made  from  the  Greek  or 
Syriac,  is  disputed.  The  Rev.  Henry  Martyn  pronounces 
it,  as  a  version,  to  be  "  indescribably  bad.  It  is  not  a 
translation,"  says  he,  "  but  a  paraphrase,  and  that  always 
wrong,"  * 

II.  Of  the  second  class,  comprising  those  founded  on 
the  Septuagint,  we  have,  1.  A  version  of  the  prophets, 
made  subsequently  to  the  tenth  century.  2.  The  Psalms, 
printed  by  Dr.  Sionita  at  Rome  in  1614,  but  before 
him  by  Justiniani  at  Geneva  in  1516.  3.  The  Psalms, 
made,  perhaps,  in  the  eleventh  century,  by  Abdallah  ibn  al 
Fadhl :  they  were  printed  at  Aleppo  in  1/06,  and  Lon- 
don in  1725  ;  and,  4.  The  Psalms,  as  printed  in  the 
Polyglots. 

III.  While,  from  the  Peschito,  a  version  in  Arabic  exists 
of  Job,  Chronicles,  Judges,  Ruth,  Samuel,  and  fragments 
of  the  Psalter;  printed  at  Kashaia,  near  Lebanon,  in 
1610  ;  there  are  translations,  also,  of  various  parts  of 
the  New  Testament  from  the  Syriac  and  Coptic,  copies  of 

*  Journals. 


54  PROLEGOMENA. 

which,  written  in  parallel  columns  with  them  as  used  in 
the  East,  may  be  found  in  the  Bibliotheqiie  Royale,  at 
Paris. 

IV.  Some  parts  of  scripture  have  been  translated  into 
Arabic  from  the  Latin  Vulgate ;  these  are  modern,  and 
the  work  of  Romish  missionaries,  or  of  oriental  monks 
residing  at  Rome.  Such  is  the  New  Testament  published 
there  in  1/52,  by  Raphael  Tooki,  bishop  of  Arsan. 


XIII.     THE    BIBLE    IN    ANGLO-SAXON. 

So  early  as  the  year  706,  Aldhelm,  the  first  bishop  of 
Sherborn,  translated  the  Psalms  of  David  into  Anglo- 
Saxon  ;  *  and  another  version  of  the  same  book  was  exe- 
cuted, about  the  same  time,  by  an  anchorite,  named  Guthlac. 
Egbert,  or  Eadfrid,  bishop  of  Holy  Island,  soon  after 
finished  a  version  of  the  four  Gospels,  a  copy  of  which 
exists  among  the  Cottonian  manuscripts  in  the  British 
Museum.  These  efforts  were  speedily  foUowed  by  the 
labours  of  the  Venerable  Bede,  who  translated  the  Gospel 
of  St.  John  ;  and  by  a  version  of  the  four  Gospels  by  two 
presbyters,  named  Farmen  and  Owen.  The  Psalms  were 
again  translated  by  Alfred  in  900,  and  the  Pentateuch  by 
Elfric,  archbishop  of  Canterbury,  in  995,  together  with 
some  other  books  of  the  Old  Testament. 

As  made  from  the  old  Latin,  these  works  may  not  be 
without  use  in  the  department  of  criticism,  in  identifying 
the  readings  of  that  version.  Le  Long  has  given  an 
account  of  the  Anglo-Saxon  manuscripts,  in  his  Biblio- 
theca  Sacra,  tom.  i.  ;  and  a  well-digested  catalogue  may 

*  Previously  Caedmon  had  given  a  sort  of  metrical  paraphrase  of 
some  parts  of  Genesis,  (vide  Smith's  "Religion  of  Ancient 
Britain,"  p.  384,)  and  parts  of  scripture  for  church  reading  might  have 
been  already  translated. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.        55 

also  be  seen  in  Wanley's  Appendix  to  Hickes's  Thesaurus, 
Oxford,  1705. 

No  entire  edition  of  the  Anglo-Saxon  scriptures  has  yet 
been  published  ;  but  the  Gospels  have  been  several  times 
printed. 

■  These  versions  of  the  Holy  Books  in  so  many  languages 
have  not  only  ministered  to  the  moral  improvement  of 
mankind,  and  the  special  edification  of  Christian  commu- 
nities in  the  different  countries  to  which  they  have  been 
indigenous,  but  have  also  tended  to  the  well-being  of  the 
church  at  large,  and  the  general  advancement  of  Christi- 
anity :  First,  as  becoming  permanent  and  irrecusable 
vouchers  for  the  integrity  and  genuineness  of  the  Bible 
itself ;  Secondly,  as  affording  powerful  aid  in  the  ministe- 
rial interpretations  of  the  scriptures ;  so  as  that,  with  an 
ability  to  read  and  compare  them  with  the  originals,  a 
man  of  prayerful  and  meditative  habits,  in  preparing  for 
the  pulpit,  will  seldom  find  himself  obliged  to  have  re- 
course to  our  voluminous  commentators  ;  while.  Thirdly, 
they  have  formed  an  important  class  of  instruments  in 
the  apparatus  of  biblical  criticism,  in  its  legitimate  exer- 
cise for  the  emendation  or  the  defence  of  the  sacred  text. 
Thus,  in  the  investigation  of  those  various  readings  which 
had  been  produced  by  the  repeated  transcription  of  copies 
during  the  ages  which  preceded  the  use  of  printing,  the 
value  of  the  ancient  translations  cannot  but  be  apparent ; 
and  that  because  their  antiquity  is  undoubted,  their  text 
far  from  being  seriously  impaired,  and  inasmuch  as  the 
manuscripts  from  which  some  of  them  were  made  were  both 
older  than  any  now  extant,  and  such  as  the  translators 
would  reasonably  choose  as  the  purest  and  best.  In  their 
researches  on  the  state  of  the  biblical  text,  Kennicot 
and  De  Rossi  on  the  Hebrew  Old  Testament;  Morinus  on 
the  Samaritan  Pentateuch ;    Holmes  and  Parsons  on  the 


56  PROLEGOMENA. 

Septuagint ;  and  Erasmus,  Walton,  Mill  and  Lejay,  Ben- 
gel  and  Wetstein,  Griesbach,  Matthai  and  Scholz,  on  the 
Greek  Testament ;  have  all  felt  their  obligation  to  the 
ancient  versions.  Without  these,  their  examination  of 
the  best  preceding  editions,  of  inedited  codices,  or  of 
casual  quotations  of  passages  in  the  writings  of  the 
fathers,  would  not  have  led  to  those  entirely  satisfac- 
tory conclusions  with  which  their  labours  have  been 
so  happily  crowned. 

As,  however,  the  relative  value  of  these  old  translations 
will  admit  of  various  degrees,  the  student  must  see  the 
necessity  of  using  them  with  proper  caution,  and  of  learn- 
ing to  form  a  practical  estimate  of  their  comparative  utility 
as  means  of  criticism  or  of  interpretation,  by  an  inquiry, 

1.  Into  the  AGE  in  which  any  given  version  was  exe- 
cuted ;  since  those  will,  of  course,  have  a  peculiar  value 
which  ascend  the  nearest  to  the  times  of  the  original 
writers  :  for  example,  the  Septuagint  and  principal  Tar- 
gums  on  the  Old  Testament,  and  the  Peschito  and  Vetus 
Latina  on  the  New. 

2.  The  SOURCE  of  the  version  :  whether  it  was  the  ori- 
ginal Hebrew  or  Greek,  and,  if  so,  of  what  recension  or 
family;  because  that  translation  is  to  be  especially  preferred 
which,  with  the  circumstance  of  antiquity,  combines  the 
character  of  immediateness  from  the  archetypal  record. 

3.  The  COUNTRY  where  it  was  made  :  as  this  may  lead 
to  good  conclusions  on  the  class  of  manuscripts  on  which 
the  translator  laboured  ;  different  classes  or  families  of  texts 
having  been  commonly  employed  by  different  churches. 

4.  Some  important  inferences  may  also  be  made  from 
what  can  be  known  of  the  translator  himself:  (1.)  As 
to  his  creed  ;  was  he  a  Jew  or  a  Christian  ?  If  the  former, 
a  Rabbinist  or  Karaite  ?  if  a  Christian,  of  the  Arian  school, 
as  Ulfila  ?  a  Monophysite,  as  Thomas  of  Harchel  ?  of  the 
Greek  church,  as  Cyril  and  Methodius,  who  translated  the 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF    THE    SCRIPTURES.       .>/ 

scriptures  into  Slavonic  ?  or  a  devotee  of  Rorae,  as  Hai- 
tho,  the  interpolator  of  the  Armenian  version  ?  (2.)  As 
to  his  competency  :  Did  he  translate  from  his  native  lan- 
guage, or  into  it  ?  Was  his  acquaintance  with  the  tongue 
from  which  he  translated  familiar  and  established,  or 
recent  and  imperfect?  Does  he  falter  at  a  term  some- 
times, or  interpret  the  same  phrase  in  different  ways ; 
loosely  paraphrase,  or  pass  over  a  word  altogether,  whether 
from  carelessness,  or  want  of  an  adequate  acquaintance 
with  its  meaning  ?  or  does  his  work  evince  the  accuracy 
of  a  good  philologist,  the  correctness  of  the  divine, 
enlightened  on  the  analogy  of  the  faith,  and  the  resolute 
and  indomitable  industry  of  the  conscientious  interpreter  ? 
What,  moreover,  were  the  principles  on  which  his  task 
was  elaborated  ?  Did  he  purpose  to  translate  ad  verbuniy 
or  only  ad  sensum  ;  a  literal  and  bona  fide  translation,  or 
a  merely  metaphrastic  representation  of  the  general  mean- 
ing of  the  inspired  writers  ? 

5.  The  PRESENT  STATE  OF  THE  TEXT  of  any  version 
will  be  a  material  point  for  consideration.  Can  the  history 
of  the  text  be  ascertained  1  Is  the  version  now  as  it  was  in 
its  early  days,  or  has  it  been  altered  by  comparatively 
modern  editors,  whether  from  the  original,  or  especially 
from  other  translations  ?  as  the  Vulgate,  for  example  ;  pro- 
fessed emendations  from  which,  have  destroyed  the  dis- 
tinctive character  of  more  than  one  ancient  translation. 
There  is  a  wide  field  for  labour  in  this  single  region  of 
biblical  criticism  ;  and  much  gratitude  is  due  to  such  men 
as  Winer,*  Roediger,t  Rosenmiiller,|  and  Von  Lcngerke,§ 

*  WivER  on  the  "  Targum  of  Onkelos." 

-|-  De  Origine  et  Indole  Arabicce  Librorum  V.  T.  Ilistoricorum 
Interpretationis  Libri  duo:  acripait  jEmilius  Roedigeu,  Fhi/os^ 
Dr.  et  Theolog.  Licent.,  Halis  Sad-onum,  1820. 

^  RosENMULLEU  ou  the  Persian  Pentateuch. 

j^  Commentatio  Critica  de  EpJircemo  Syro  S.  S.  Interprete  ;  qua 
simul  Versionis  Syriacce  quam  Peschito  vocant,  Lectiones  varite  ex 

D    5 


58  PROLEGOMENA. 

who  have  devoted  their  time  and  erudition  to  some  depart- 
ments of  it. 

From  this  rapid  survey  of  the  resources  of  the  Bible 
student,  under  the  head  of  ancient  versions,  the  pre- 
eminence of  the  Peschito-Syriac  will  be  at  once  discern- 
ible. Of  the  Old  Testament  in  it,  it  is  enough  to  remark, 
with  Renaudot,  who  has  given  in  a  sentence  the  settled 
conviction  to  which  the  most  extensive  research  will 
conduct  us,  that  '*the  version  which  all  the  Syrians  use 
in  common  was  made  from  the  Hebrew,  and  is,  of  all 
oriental  translations,  the  most  ancient." 

The  direct  relation,  also,  of  the  Peschito  New  Testa- 
ment to  the  original  Greek,  and  that  as  exhibited  in 
manuscripts  of  times  long  anterior  to  the  age  of  the 
oldest  now  extant, — for  even  admitting  that  it  was  made, 
say  so  late  as  the  third  century,  still,  as  the  translators 
would  naturally  select  the  oldest  manuscripts  they  could 
obtain,  we  are  then  brought  back  to  the  times  of  the 
apostolic  autographs, — the  strong  presumptive  evidence 
arising  from  the  consideration  of  the  period  when,  and 
the  region  where,  the  work  was  accomplished ;  that  the 
translators  were  men  of  the  apostolical  school,  and  con- 
versant, it  may  be,  with  some  of  the  apostles  themselves  ; 
the  extreme,  yet  elegant  and  erudite,  simplicity  which 
generally  distinguishes  the  style,  so  faithful,  yet  so  unre- 
strained ;  the  sense  of  nature  which  pervades  the  narra- 
tive portions,  showing  that  the  pen  was  in  the  hand  of  a 
man  who  had  personal  remembrance  of  the  places  and 
scenes  depicted  ;  the  profound  theological  spirit  which 
reigns  in   the  dogmatic  portions  of  the  work  ;  and  the 

Ephroemo  Commentariis  collectcs  exhibentur.  Auctore  E.  a  Len- 
GERKE,  Phil.  Dr.  Halis  Saoconum,  1828.  To  which  we  may  add 
the  work  of  Hirzel  on  the  "  Syriac  Pentateuch,"  and  that  of 
Credner  on  the  "  Minor  Prophets,"  in  the  same  version. 


ANCIENT   TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.        59 

recollection,  too,  that  the  version  has  been  a  witness  for 
the  truth  in  the  benighted  East  for  so  many  ages,  a 
fontal  light  from  which  the  oriental  church  has  derived 
its  only  pure  instruction  in  righteousness,  through  the 
entire  period  of  her  apocalyptic  desolation  ; — all  these 
attributes,  and  others  which  will  not  fail  to  discover 
themselves  to  the  student,  must  invest  this  venerable 
monument  of  the  learning  of  the  primitive  church  with  a 
value  and  an  excellency  peculiar  to  itself. 

As  with  the  Gospels  already  pubUshed,  the  following  ver- 
sion of  the  Acts  and  Epistles  has  been  made  directly  from 
the  Syriac.  We  have  Latin  translations  of  the  Peschito, 
by  Sionita,  De  la  Boderie,  and  Schaaf ;  but  they  have  not 
obtained  the  entire  approval  of  the  learned.  The  Latin 
translations  in  the  Polyglots  are  not  to  be  fully  depended 
on.  Dr.  Pococke,  who,  as  an  Arabic  scholar,  Golius  has 
said,  was  second  to  no  man,  has  pronounced  the  condemna- 
tion of  the  Latin  rendering  of  the  Arabic  scriptures  in  those 
great  works  ;  and  with  respect  to  that  of  the  Peschito, 
Michaelis  affirms,  that  the  author,  Sionita,  had  "  exe- 
cuted it  with  the  greatest  inaccuracy ;  as  almost  every 
page  betrays  either  hurry  or  ignorance,  and  not  seldom 
both  qualities  united  ;"  while  of  the  translation  of  Schaaf 
it  may  be  observed,  that,  though  not  liable  to  this  sweeping 
charge  of  inaccuracy,  it  is  not  sufficiently  idiomatic  to  be 
a  true  representation  of  the  Syrian  Testament.  It  is 
with  the  utmost  diffidence  that  I  offer  this  effort  in  our 
own  language.  Should  it  assist  any  of  my  fellow-disciples 
in  their  inquiry  into  the  meaning  of  the  divine  oracles, 
the  solitary  toil  of  some  yenvs  will  not  have  been  in  vain. 
I  have  endeavoured  to  render  the  Syriac  as  literally  as  the 
structure  of  the  two  languages  would  allow  ;  having  been 
desirous,  not  merely  of  translating,  in  the  general  sense 
of  the   term,  but  of  giving,  as   faithfully  as  possible,  ;i 


60  PROLEGOMENA. 

delineation  of  the  peculiar  cast  of  expression  which  the 
inspired  writings  possess  in  this  venerable  text  of  the 
oriental  church. 

On  this  account,  as  I  have  observed  before,  the  ordi- 
nary choice  enjoyed  by  a  translator  between  the  literal 
and  the  free  method  of  rendering  his  subject  could  not  be 
exercised  ;  since  the  translation  here,  to  be  of  any  specific 
utiHty  to  the  biblical  student  unacquainted  with  Aramaic, 
must,  of  necessity,  be  given  ad  verbum.  It  should  be 
such  a  version  as  that  defined  by  a  great  master  in  the 
science  of  interpretation :  "  An  exact  image  of  the  ori- 
ginal ;  in  which  image  nothing  should  be  drawn  either 
greater  or  less,  better  or  worse,  than  the  original ;  but,  so 
composed,  that  it  might  be  acknowledged  as  another 
original  itself.  It  follows,  that  a  translator  should  use 
those  words,  and  those  only,  which  clearly  express  all  the 
meaning  of  the  author,  and  in  the  same  manner  as  the 
author."  *  And  this  has  been  humbly  but  strenuously 
attempted  in  the  present  undertaking,  both  with  regard 
to  the  grammatical  signification  of  words,  and,  as  far  as 
possible,  their  collocated  order.  It  need  not  be  remarked, 
that  such  a  plan  would  not  admit  of  an  artificial  elegance 
of  style ;  after  the  manner,  for  example,  of  Castellio's 
Latin  Testament.  Had  the  individual  now  writing  been 
ambitious  of  any  thing  of  this  kind,  he  must  have  sought 
for  some  more  appropriate  document  on  which  to  make 
the  essay ;  for  the  task,  which  it  has  been  his  sacred 
solace  as  well  as  labour  to  fulfil,  prohibited  even  a  para- 
phrastic expression ;  and  demanded  that  verbal  faithful- 
ness to  the  original,  that  scrupulous  parsimony  and  care- 
ful pondering  of  words,  that  tenacitas  verborum  cum  per- 
spicuitate  sententitE,  which  St.  Augustine  so  commends 
in  the  unpolished  Itahc  version  ;f  that  determination,  in 

*  Ernesti. 
f  AuGusTiNus  De  Doclrina  Chrisliana,  lib.  xi. 


ANCIENT    TRANSLATIONS    OF   THE    SCRIPTURES.        61 

short,  to  translate  literally,  not  diffusively  ;  to  employ 
such  words,  and  those  all  in  meaning,  number,  and  collo- 
cation, as  would  best  portray  a  true  copy  of  the  original ; 
and,  following  the  principle  laid  down  by  Morus,  so  to 
exhibit  the  author's  thoughts  in  our  own  language,  as  to 
make  it  apparent,  that,  had  he  himself  used  our  language, 
he  would  have  expressed  himself  just  as  the  translator  has 
done.*  But,  when  we  apply  such  a  principle  to  the  ren- 
dering of  the  TRUE  SAYINGS  OF  GoD,  wc  may  well  say, 
with  the  profoundest  awe,  '*  Who  is  sufficient  for  these 
things?" 

*  Morus,  Dissert.  De  Discrimine  Sennus    et   Significationis  in 
Jnterpretando. 


62  PROLEGOMENA. 

PART  II. 
SYNOPSIS  OF  THE  APOSTOLIC  EPISTLES. 

The  Syrian  canon  of  the  New  Testament  comprises 
three  parts, — the  Gospels ;  the  Acts,  or  Histories,  of  the 
Apostles ;  and  the  Epistles.  The  Gospels,  as  intro- 
ducing the  other  portions  of  the  sacred  volume,  occupy  a 
natural  position  in  the  archives  of  the  covenant  of  grace. 
They  exhibit  a  history,  communicated  by  the  Holy  Spirit 
himself,  of  that  vast  transaction  by  which  eternal  life  has 
been  recovered  to  us  by  Him  "  who  was  dehvered  for  our 
offences,  and  raised  again  for  our  justification."  But 
they  are  more  than  history,  even  though  inspired.  They 
are  a  constituent  part  of  a  divine  document,  which  not 
only  recounts  the  cost  and  manner  of  our  redemption, 
but  sets  forth,  as  well,  the  mind,  the  purposes,  and  pro- 
mises of  a  reconciled  God  to  his  redeemed  creatures ;  a 
covenant  writing,  which  the  hand  of  inspiration  has 
indited,  sealed,  and  made  over  to  our  world,  to  attest 
the  reality  of  our  ransom  by  Christ,  and  to  assure  the 
behever  of  his  true  and  inviolable  right  to  immortality. 

The  book  of  the  Acts  was  written  by  St.  Luke,  and 
probably  about  the  year  61.  It  is  a  continuation  of  the 
Gospel  narrative  in  such  particulars  as  relate  to  the  full 
opening  and  estabhshment  of  the  Christian  dispensation. 
The  evangeUst  did  not  contemplate  the  composition  of  a 
history  of  the  church  at  large,  inasmuch  as  he  has  omit- 
ted many  of  the  leading  events  connected  with  the  first 
trials  and  triumphs  of  the  Christian  religion,  with  the 
certainty,  though  not  the  circumstances,  of  which  we 
have  an  acquaintance  from  other  sources :  such  were  the 
martyrdom  of  James   the   Less,   the  persecutions  which 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  63 

rendered  necessary  the  exhortations  delivered  to  the  Pales- 
tinian Christians  in  the  Epistle  to  the  Hebrews,  the 
earliest  Missionary  labours  in  Egypt  and  Mesopotamia, 
the  conversion  of  the  Edessenes,  the  foundation  of  the 
church  in  Rome,  and  other  primary  transactions  v.hich 
he  has  deliberately  omitted.  Nor  was  it  intended  to  be 
a  memorial  of  the  apostles  in  general,  some  of  whom  are 
not  mentioned  ;  nor  a  complete  biography  of  St.  Paul, 
for  which  St.  Luke  had  doubtless  the  most  ample  mate- 
rials :  but  his  design  was  to  show  how  the  divine  pur- 
poses of  salvation  were  unfolded  after  the  ascension  of 
the  Redeemer,  in  the  full  ushering  in  of  the  evangelic 
dispensation  by  the  advent  of  the  Holy  Spirit,  and  the 
inauguration  of  the  Gentiles  to  the  fellowship  and  pri- 
vileges of  the  church  ;  a  design  which  gives,  it  will  be 
perceived,  a  completeness  to  the  narrative  commenced  in 
the  Gospels  at  the  nativity  of  the  incarnate  Word,  and 
carried  down  to  the  consummation  of  his  atoning  sacrifice 
for  the  sin  of  the  world.  We  find  in  the  developement  of 
this  narrative  a  succession  of  impressive  specimens  of  the 
labours  of  the  apostles  and  first  evangelists  ;  and,  incident- 
ally, the  normal  principles  of  the  Christian  ecclesiastical 
polity.  We  shall  read  the  book  of  the  Acts  with  greater 
advantage  by  keeping  these  objects  of  the  writer  in  mind. 
In  the  Epistles  of  the  New  Testament  the  preaching 
of  the  apostolic  time  is  perpetuated  to  our  own  and  to  all 
future  ages.  Though  dead,  the  first  commissioned  am- 
bassadors of  Christ  still  speak  to  us,  and  in  words  which 
the  Holy  Ghost  teacheth.  By  the  dispensation  of  the 
truth  committed  to  them,  the  unsearchable  riches  of  the 
Son  of  God  were  to  be  announced  to  the  nations ;  and 
"  all  men  "  on  earth,  and  the  principalities  in  heaven,  to 
be  given  to  see  the  mystery  of  the  true  and  holy  fellow- 
ship of  men  enlightened,  sanctified,  ennobled,  and  made 
happy  in  the  salvation   of  God.    (Eph.  iii.  8 — 11.)      In 


64  PROLEGOMENA. 

their  writings  is  the  divine  righteousness  revealed  from 
faith  to  faith.  The  inexhaustible  treasure  is  here,  from 
which  all  succeedino;  teachers  of  the  church  are  to  be 
perfected,  and  thoroughly  furnished  unto  all  good  works. 

"  Hither  as  to  their  fountain  other  stars 
Repair,  and  in  their  golden  urns  draw  light." 

In  approaching  the  apostolical  epistles  we  must  each 
bring  the  spirit  and  disposition  of  the  Christian  disciple. 
We  must  read  with  prayer  for  divine  illumination  and 
the  grace  of  faith,  by  the  exercise  of  which  the  truth 
which  is  alone  able  to  make  us  wise  to  salvation  shall 
be  substantiated  in  our  own  experience.  Let  me  say, 
then,  in  the  counsel-words  of  a  pastor  of  another  land  : 
"  Consider,  Christian,  these  holy  epistles  as  if  they  were 
written  to  thee  ;  and  seek  in  them,  as  the  first  and 
purest  sources,  the  instruction  and  edification  which  thou 
canst  find  no  where  else  in  so  high  a  measure.  Here  are 
the  epistles  of  the  Lord  ;  yea,  much  rather,  here  is  the 
Holy  Spirit  himself  thy  Teacher,  and  he  teaches  the  great 
reality  of  redeeming  love,  with  all  which  can  illumine  thy 
understanding,  and  make  thy  heart  great  and  worthy." 

THE    EPISTLE    TO    THE    ROMANS. 

Written,  probably  from  Corinth,  about  the  fourth 
year  of  Nero,  a.  d.  58.  The  church  in  Rome,  though  at 
that  time  of  recent  formation,  was  thriving  fast  in  num- 
bers and  rehgious  excellence.  Yet,  composed  of  believ- 
ing Jews  and  evangelized  Gentiles,  they  needed  to  be 
confirmed  in  the  great  distinctive  truths  of  the  gospel, 
so  as  to  be  preserved  from  the  incipient  heresies  of  the 
age,  and  especially  the  error  of  the  Judaizers,  who  wished 
to  blend  with  the  Christian  system  the  observances  of  Mo- 
saism.  In  the  following  review  I  have  abstained  from  a 
too  minute  analysis,  as  this  part  of  the  volume   would 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  65 

be  speedily  enlarged  into  a  disproportionate  and  unpro- 
fitable amplitude.  The  numbers  denote  the  divisions  of 
the  Syrian  church  lessons  as  in  the  text  throughout. 

1.  Inscription.  The  true  apostle  himself  first  obe- 
dient to  the  call  of  grace,  then  consecrated  for  the  mani- 
festation of  that  gospel,  which,  completing  the  truth 
partially  made  known  in  the  Old  Testament,  unfolds  to 
the  world  a  full  revelation  of  its  Saviour.  Peace  and 
grace  the  inheritance  of  the  church. 

Christianity  already  conspicuous  at  Rome,  though  no 
apostle  seems  as  yet  to  have  visited  the  city.  (Acts  ii. 
10  ;  xviii.  2.)  St.  Paul's  interest  in  the  welfare  of  the 
disciples,  and  his  earnest  desire  to  be  among  them  for 
their  edification  :   (Acts  xix.  21  :) 

2,  3.  And  for  the  testimony  of  the  gospel  in  the  me- 
tropolis of  the  world  :  inasmuch  as  the  gospel  makes 
known  the  way  of  salvation  to  man,  whether  Jew  or  Gen- 
tile, and  reveals  the  terms  of  a  sinner's  justification  be- 
fore God.  Mankind  at  large,  sinning  against  the  internal 
convictions  of  truth,  are  under  the  condemnation  of  their 
divine  Judge.  This  unfaithfulness  to  primitive  truth  fol- 
lowed and  punished,  in  the  case  of  the  Gentiles,  by  judi- 
cial blindness,  infatuation,  and  abandonment  to  every 
species  of  depravity. 

4.  Hence  the  knowledge,  whether  of  the  Gentile  phi- 
losopher, or  (especially  of)  the  Jewish  doctor,  instead  of 
exempting  the  possessor  of  it  from  the  penalty  due  to  unre- 
pented  sin,  must  increase  the  weight  of  vengeance  when 
the  long-suffering  of  the  just  Governor  of  the  universe 
shall  have  given  place  to  the  era  of  retribution.  Thus  the 
Gentile,  who,  though  destitute  of  a  written  revelation,  has 
an  interior  law  in  his  conscience  which  he  habitually  vio- 
lates, and  the  Jew,  who  has  received  a  record  of  the  divine 
will  and  dares  to  disobey  it,  are  equally  liable  to  wrath ; 
because  it  is  not  the  mere  knowledge  of  the  law,  but  obe- 


CG  PROLEGOMENA. 

dience  to  it,  that  can  render  us  approvable  at  the  supreme 
tribunal. 

5.  That  the  Gentiles  were  thus  responsible,  though  not 
then  endowed  with  the  written  law,  shown  from  the 
manifest  stirrings  of  a  principle  within  them  which 
prompted  many  of  them  to  conduct  conformable  with  the 
precepts  of  the  law  ;  by  the  sentiment  of  conscience, 
which  has  always  reference  to  a  rule,  and  by  their  mutual 
praise  or  condemnation  of  one  another's  manner  of  life. 

[This  interior  law  is  here  represented,  not  as  having 
been  ascertained  by  the  unaided  intellect  of  the  Gentile 
world,  proving  their  independence  of  the  necessity  of  a 
direct  communication  of  truth  from  God,  but  as  having 
been  "  written  upon  their  hearts,"  that  is,  divinely  com- 
municated ;  in  itself  a  revelation,  made  originally  to 
the  patriarchs,  (Genesis,)  and  perpetuated  by  the  general 
operation  of  the  blessed  Spirit  (Gen.  vi.  3)  through  the 
virtual  mediation  of  the  all-redeeming  Logos.  (John  i. 
9,  10.)] 

But  if  the  Gentile,  with  his  great  disadvantages,  is 
thus  shut  up  to  judgment,  what  shall  the  end  be  of  the 
Jew  who  even  boasts  of  his  pre-eminent  privileges,  and  lives 
in  deliberate  transgression  ?  Religious  privileges  in  them- 
selves, instead  of  necessarily  saving  those  invested  with 
them,  will  only  make  the  condemnation  of  the  disobedient 
the  more  tremendous. 

6.  Not  that  the  apostle  would  depreciate  the  true  worth 
of  Israel's  privileges  :  for,  though  true  religion  invariably 
holds  its  throne  within  us,  the  externals  of  churchman- 
ship,  without  an  interior  principle  of  spiritual  life,  hav. 
ing  nothing  in  them  of  the  essence  of  rehgion ;  and 
though  on  this  account  the  ecclesiastical  prerogatives  of 
Judaism  could  not  of  themselves  insure  salvation  ;  still 
were  they  nevertheless  of  high  and  solemn  value.  For 
example  :  the  presence  of  the   means  of  grace,  and  the 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  67 

word  which  revealed  the  will  of  God,  that  word  which 
remains  inviolably  true,  not  only  in  its  promised'  fulfilled 
to  the  faithful,  but  in  its  threatenings,  which  cannot  but 
be  executed  on  the  unbelieving,  though  he  be  a  Jew.  In 
this  must  every  man  concur,  he  excepted  who  would  blas- 
phemously deny  the  divine  rectitude  in  the  government 
of  the  world. 

But,  it  is  objected,  this  universal  conclusion  is  too  ab- 
solute ;  since  there  may  be  some  kinds  of  sin  which 
could  subserve  the  divine  glory ;  as  when,  for  instance, 
the  Jew  made  a  proselyte  of  a  Heathen  by  some  **  pious 
fraud;"  thus  causing  the  truth  of  God  to  be  more  ex- 
tensively spread  by  means  of  a  human  he : — In  this 
case  would  the  Jew  be  rightly  punished  ?  Undoubtedly, 
replies  the  apostle.  Such  conduct,  when  slanderously 
attributed  to  us  Christians,  is  held  up  to  the  execration 
of  all  the  good.  The  condemnation  of  sin,  committed 
by  whomsoever,  and  under  whatever  pretext,  is  just. 
Let  the  Jew  therefore  shake  off  the  delusion,  so  common 
to  his  people,  that  natural  descent  from  Abraham,  and 
even  investiture  with  the  external  privileges  of  the  theo- 
cracy itself,  can  give  him  an  impunity  in  sin,  or  an  inde- 
pendence of  the  mercy  which  he  needs  in  common  with 
the  most  abject  outcast  of  Heathenism. 

7.  The  conclusion  rings  the  knell  for  all  human  hope 
of  acceptance  with  God  upon  the  ground  of  impunity  by 
privilege,  or  even  by  the  merit  of  personal  righteousness. 
The  former  is  a  dream,  the  latter  an  impossibility.  Fallen 
man  cannot  work  out  a  righteousness  by  the  deeds  of  the 
law,  since  the  clearer  his  perceptions  of  its  requirements, 
the  more  convinced  must  he  be  of  his  inability  to  fulfil 
them. 

But  in  this  dumb  despair  of  conscious  guilt  and  help- 
lessness, the  gospel  is  heard,  preaching  peace  by  Jesus 
Christ,  and  revealing  "  the   righteousness  of  God "   (the 


68  PROLEGOMENA. 

plan  of  the  Deity  for  restoring  us  to  righteousness ;  or, 
the  way*in  which  he  acts  in  making  sinners  righteous) 
"  from  faith  to  faith."  This  "  righteousness  of  God,"  or 
this  method  by  which  he  proceeds  in  constituting  sinful 
man  righteous,  is  here  declared  to  be  "  without  law  ;"  that 
is,  an  arrangement  distinct  from  law.  The  function  of 
law  is  to  acquit  the  innocent  only,  and  to  condemn  the 
guilty.  But  the  covenant  of  grace,  witnessed  by  the 
prophets  and  proclaimed  fully  by  the  apostles,  makes 
known  a  way  by  which  God  can  be  just,  and  yet  be  the 
justifier  of  the  ungodly.  This  is  by  the  mediatorial  work 
of  Jesus  Christ,  by  whose  propitiatory  and  vicarious  death 
eternal  redemption  has  been  wrought  out  for  us,  and  free 
justification  become  the  privilege  of  all  who  believe  in 
him. 

This  economy  of  faith,  while  it  magnifies  the  grace 
of  God,  casts  down  the  pride  of  man ;  brings  Jew  and 
Gentile  to  the  same  level  of  grateful  dependence  on  the 
same  mercy,  and  establishes  the  authority  of  the  law 
itself  by  the  divine  recognition  of  its  claims  in  that  inef- 
fable Atonement  which  is  the  procuring  cause  of  our 
pardon  ;  and  from  the  invariable  fact,  that  with  forgive- 
ness there  is  imparted  a  principle  of  spiritual  life,  by 
which  a  man  thus  reconciled  to  God,  spontaneously  aims 
at  obedience  to  his  commandments. 

The  existence  of  a  provision  for  our  justification  being 
thus  shown,  St.  Paul  next  proceeds  to  exhibit  the  simple 
condition  on  which  it  is  suspended  ;  namely,  faith  in 
Christ.  A  man  partially  instructed  in  gospel  truth 
would  naturally  conclude,  that  a  basis  being  laid  in  the 
atonement  for  the  pardon  of  the  sins  which  are  past,  the 
terms  of  our  acceptance  with  the  Divine  Being  would 
require,  not  indeed  a  perfect  obedience  to  the  law,  which 
in  our  fallen  state  is  impossible ;  but  such  an  obedience, 
sincere,  though   defective,  as   man  can  give  by  agonizing 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  69 

and  sustained  effort.  But  the  apostle  shows  that  justi- 
fication, or  judicial  pardon,  is  accorded,  not  to  him  who 
worketh,  but  to  him  who  believeth,  whether  he  be  Jew  or 
Gentile  ;  a  truth  which  he  illustrates,  not  only  from  the 
inspired  lines  of  David,  but  from  the  experience  of  Abra- 
ham, who,  while  as  yet  in  Gentilism,  believed,  and  was 
justified. 

8.  The  history  of  Abraham's  justification  further  am- 
plified. The  grace  manifested  in  him  is  infinitely  free 
for  us,  and  was  exemplified  indeed  in  his  case  on  our 
account,  as  a  signal  light,  to  show  us  in  what  direction  to 
look  for  mercy. 

9.  Results  of  justification  :  peace  ;  access  (to  the  favour 
and  presence  of  the  Deity)  ;  hope  of  glory,  warranted  by 
the  gift  of  the  Holy  Ghost,  imparting  the  love  of  God ; 
joy,  even  in  affliction,  sanctified  to  our  improvement ;  a 
looking  for  complete  salvation,  to  be  conferred  by  the 
glorified  Redeemer  who  had  first  procured  it  by  his  death  ; 
meantime,  a  joyful  sense  of  reconciliation  with  God. 

10.  Extent  of  the  provision  for  man's  justification. 
(1.)  The  consequences  of  the  sin  of  the  first  Adam  ex- 
tended to  the  whole  race.  This  manifest  in  the  universal 
reign  of  death.  (2.)  Yet  in  this  relation  of  headship  to 
the  entire  race,  Adam  was  the  type  of  the  Messiah,  the 
benefit  of  whose  mediation  is  as  extensive  potentially,  as 
the  disastrous  consequences  of  the  first  transgression. 
Thus  the  demerit  of  the  first  Adam  brought  death  ;  the 
merit  of  the  Second  wins  hfe.  The  sentence  of  condem- 
nation was  caused  by  a  single  offence,  which  nevertheless 
binds  on  all  the  penalty  of  death  ;  but  the  grace  shown 
us  in  Christ  extends  to  the  remission  of  innumerable 
offences,  and  consummates  its  designs  in  Life.  Through 
the  fall  of  Adam  was  estabhshed  the  tyranny  of  death  ; 
but  through  redeeming  grace,  they  who  become  its  sub- 
jects already  triumph    over    death,    and   are    destined  to 


70  PROLEGOMENA. 

reign  in  a  glorious  immortality.  Not  only  are  the  bene- 
fits of  the  atonement  virtually  co-extensive  with  the  ra- 
vages of  natural  evil  upon  earth,  but  they  are  in  them- 
selves infinitely  superior  to  the  loss  we  suffered  through 
the  primitive  transgression. 

11.  The  gospel  directly  opposed  to  Antinomianism. 
We  have  died  by  sin ;  how,  then,  can  we  expect  life  by 
continuing  in  it  ?  Our  very  baptism,  symbolizing  as  it  does 
our  interest  and  participation  in  the  death  of  Christ,  that 
death  which  had  been  rendered  necessary  through  sin, 
admonishes  us  to  regard  the  latter  with  instinctive  and 
immutable  abhorrence  ;  while,  in  another  aspect,  it  reminds 
us  that,  risen  with  Christ,  our  congenial  element  is  no 
longer  sin,  from  which  death  is  inseparable,  but  holiness 
and  life  in  the  kingdom  of  grace  and  of  glory. 

For  if  as  believers  we  have  a  oneness  with  Jesus  in  his 
death,  we  have  a  oneness  also  with  him  in  his  resurrec- 
tion. 

Besides,  the  Redeemer's  death,  in  which  we  whom  he 
then  represented  also  died,  has  not  only  thus  atoned  for 
sin  by  realizing  the  penalty  thereof,  but,  in  its  moral 
effects,  works  in  us  a  death  to  it.  Thus,  as  the  servant 
when  dead  is  no  longer  under  the  authority  of  his  master, 
so  we,  having  died  to  sin,  can  no  longer  be  enslaved  by 
it.  These  principles  are  followed,  after  the  manner  of 
the  apostle,  by  a  powerful  series  of  exhortations  and 
appeals. 

12.  Man  considered  out  of  Christ  is  hopelessly  de- 
praved, and  irretrievably  condemned  ;  the  moral  law,  not- 
withstanding his  sinful  inabihty  to  keep  it,  having  a  full 
claim  on  his  obedience,  and  being  sanctioned  with  penal- 
ties to  which  the  sins  of  every  hour  render  him  the  more 
heavily  liable.  But,  united  to  Christ  by  faith,  he  is  here 
said  to  have  died  to  the  law  ;  that  is,  he  has  been  set 
free  from  its  penalty  or  curse,  and  is  now  no  longer  in 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  /I 

servitude  to  it,  as  an  institution  which  prescribes  the 
terras  of  his  justification. 

Thus  personal  faith  in  the  Redeemer  changes  our  status 
in  relation  to  the  divine  government ;  but  besides  this,  it 
is  accompanied  by  an  internal  renovation,  the  newness  of 
a  life  consecrated  to  the  service  of  a  reconciled  God. 

But  this  emancipation  from  the  law  extends  only  to  its 
penalty  and  to  its  obligations  as  a  means  of  justification. 
It  is  still  recognised  as  a  rule  of  conduct  of  intrinsic  and 
immutable  sanctity  and  goodness.  Applied  in  its  spirit- 
ual perfection  to  the  conscience,  as  the  apostle  shows  by  a 
vivid  personification  of  an  awakened,  but  as  yet  Christless, 
penitent,  it  renders  us  painfully  sensible  of  the  obliquities 
of  the  mind  as  well  as  of  the  outward  conduct,  and  con- 
vinces us  of  sin  within  and  without,  but  does  not,  and 
cannot,  reveal  the  way  of  salvation.  This  is  the  pre- 
rogative of  the  gospel. 

13.  [If  we  may  take  the  term  *'mind"  as  synony- 
mous with  '*  spirit;"  (compare  the  Syriac,  1  Thess.  v. 
23  ;  Gal.  vi.  18;)  "the  mind"  and  "the  flesh"  may  be 
considered  here  as  distinguishing  the  regenerate  from  the 
unregenerate  state.  (John  iii.  6,  7;  Gal.  v.  10 — 25.)] 
The  apostle  now  describes  the  blessedness  of  the  man 
who,  in  the  reception  of  the  gospel,  finds  the  liberty  of 
the  children  of  God  ;  that  liberty  procured  by  the  mis- 
sion and  work  of  the  incarnate  Son,  and  an  introduc- 
tion into  which  is  attended  by  peace  of  conscience,  spi- 
ritual life,  the  fruit  of  the  indwelling  of  the  Holy  Ghost, 
whose  presence  is  the  pledge  of  a  perfect  consummation 
and  bliss  for  the  faithful,  both  in  body  and  soul  for  ever. 

14.  The  regenerate,  as  being  trained  for  the  fruition 
of  this  glorified  immortality,  are  now  in  a  condition  of 
spiritual  discipline.  They  are  the  pupils  of  a  divine 
Teacher,  even  the  Spirit  of  truth,  who  has  created,  and 
is  maturing   within    them,  the   dispositions   that   belong 


72  PROLEGOMENA. 

to  the  filial  relation  to  tlie  Deity  into  which  they  have 
been  admitted  by  adopting  grace.  Of  this  relation  they 
have  an  internal  consciousness  ;  the  Spirit  bearing  witness 
Mith  their  spirits  that  they  are  the  children  of  God,  and 
heirs  because  sons.  In  the  prospect  of  their  great  inhe- 
ritance, the  afflictions  of  time  become  inconsiderable, 
while  the  Spirit  of  faith  enables  the  believer  not  only  to 
anticipate  his  own  deliverance  from  sorrow,  but  to  enter 
into  the  import  of  the  prophetic  intimations  of  a  coming 
era,  wlien  the  universe  at  large  shall  be  one  scene  of 
repose  and  felicity. 

The  gracious  work  of  the  Holy  Ghost  in  our  sanctifica- 
tion  is  further  unfolded  in  the  assistance  he  gives  us  in 
prayer. 

15.  Characteristics  and  privileges  of  the  saved.  They 
love  God  ;  they  are  conformed  to  Christ ;  they  realize  the 
saving  purposes  of  the  unchangeable  Jehovah  ;  they  are 
such  as  he  designed  to  glorify,  they  having  obeyed  his 
call  and  received  justification.  In  this  blessed  state 
(their  fidelity  being  always  imphed)  they  may,  with  the 
utmost  confidence,  expect  the  endless  joys  which  have 
been  obtained  by  the  mediatorial  death  of  the  unspared 
Son.  What  adverse  power  shall  triumph  against  the  om- 
nipotence which  is  at  work  to  save  them  ?  Who  shall 
separate  them  from  the  love  of  a  covenant  God  ? 

But  in  proportion  to  the  excellency  of  the  privileges  of 
believers,  was  the  distress  felt  by  the  apostle  on  behalf  of 
his  Hebrew  kindred,  who,  through  unbehef,  are  accursed 
from  Christ,  and  for  whose  salvation  he  could  himself 
become  a  sacrifice. 

16.  For  while  the  Gentiles,  for  the  possibility  of  whose 
salvation  he  had  at  first  to  argue,  had,  by  their  obedience 
to  the  call  of  the  gospel,  become  an  elect  people  of  the 
Lord  ;  the  Jews,  notwithstanding  their  ancient  preroga- 


^ 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  73 

tives,  by  being  disobedient  to   tlie  heavenly  calling,  had 
been  rejected  and  made  reprobate. 

Meantime,  the  purpose  of  the  divine  favour  to  Israel, 
as  such,  had  not  become  null ;  for  the  unbelieving  Jews 
are  Israel  only  in  name ;  mere  carnal  descent  from  Abra- 
ham not  being  saving  in  itself.  Of  the  literal  progeny  of 
Abraham,  and  after  him  of  Isaac,  One  only  became  the 
father  of  a  consecrated  people.  Nor  in  the  choice  or 
rejection  of  peoples,  in  the  carrying  out  of  his  great  de- 
signs, can  the  Almighty  be  thought  to  entertain  an  in- 
equitable partiality,  since  he  has  the  inalienable  right  to 
dispense  his  bounty  (which  he  is  under  no  obligation  to 
give  to  any)  according  to  the  dictate  of  his  own  unerring 
wisdom. 

17,  18.  But  in  the  contemplation  of  this  display  of 
mercy  and  of  justice,  we  learn  the  necessity  of  simple  and 
grateful  submission  to  the  terms  of  salvation  enunciated 
in  the  gospel.  We  behold  the  Gentiles,  at  the  voice  of 
the  Son  of  God,  throwing  off  the  blinding  bandages  and 
enslaving  fetters  of  Heathenism,  and  made  partakers  of 
the  privileges  of  the  dispensation  of  grace  :  while  Israel 
after  the  flesh,  practically  unmindful  of  the  true  nature 
and  conditions  of  the  Abrahamic  covenant,  and  in  earnest 
after  the  estabhshment  of  a  self-imaged  righteousness,  to 
be  won  by  obedience  to  the  institutes  of  Mosaism,  have 
fallen  short  of  the  inestimable  prize. 

19.  Contrast  of  the  legal  and  evangelical  righteousness. 
The  one  could  only  be  achieved  by  a  meritorious  obedi- 
ence to  the  primaeval  law  ;  the  other  is  inseparable  from 
salvation  by  faith.  This  the  privilege  of  every  man, 
without  distinction,  as  was  proclaimed  by  the  Old-Testa- 
ment prophets  themselves.  Faith,  which  has  a  natural 
developcment  in  confession  of  Christ,  is  preceded  by,  and 
dependent  on,  the  manifestation  of  divine  truth  to  the 
mind  through  the  gospel ;  which,  in  the  purpose  of  God, 

E 


74  PROLEGOMENA. 

is  to  be  made  known,  not  to  Israel  only,  but  to  the  be- 
nighted races  of  Gentilism. 

20.  But  it  must  be  observed,  that  the  rejection  of 
Israel  has  never  been  total ;  because  even  already  a  part 
of  them  had  believed.  Nor  is  the  rejection  of  that  people 
iinal  or  irreversible  :  for  the  mediatorial  reign  of  the  com- 
mon Saviour  places  them,  like  all  the  other  families  of 
mankind,  in  a  state  of  rehabilitation ;  and  their  literal 
conversion  to  Christianity  is  one  of  the  certainties  of  the 
future.  Meantime,  the  light  of  the  gospel,  which  had 
waned  away  from  the  unbelieving  Jews,  had  arisen  on  the 
Gentiles,  to  whom  their  coming  restoration  will  be  the 
means  of  yet  greater  advantage. 

21.  Even  now  the  spectacle  of  the  reprobation  of  so 
many  of  this  once-favoured  people,  is  full  of  impressive 
interest  to  believers,  as  an  intelligible  admonition  to 
humility  and  watchfulness ;  while  the  study  of  these 
dealings  of  the  Almighty  with  our  redeemed  world,  pre- 
senting as  they  do  a  solemn  exhibition  of  his  wisdom, 
rectitude,  and  mercy,  must  produce  in  the  thoughtful  the 
profoundest  emotions  of  admiration  and  gratitude. 

22.  Practical  exhortations  founded  on  the  preceding 
doctrines.  Self-consecration  to  God.  The  experience 
and  exemphfication  of  renewing  grace.  Unanimity  and 
co-operation  for  the  common  profit.  Love  to  the  breth- 
ren, sympathy,  kindness,  placableness.  Beneficence  to 
be  shown  even  to  enemies. 

23.  Submission  to  secular  government.  An  honest  and 
honourable  deportment  in  hfe.  Fulfil  the  spirit  of  the 
moral  law  in  practical  benevolence. 

24.  25.  Be  in  earnest  to  be  saved  from  all  sin.  Be 
tolerant  one  of  another  as  to  minor  difi'erences  of  opinion 
and  observance ;  and  be  seriously  careful  of  making 
these  differences  an  occasion  or  hinderance  to  true  Chris- 
tian progress. 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  /D 

26.  "We  are  bound  to  observe  this  mutual  forbearance, 
even  should  it  demand  self-denial,  thus  proving  our- 
selves the  true  disciples  of  Jesus.  These  exhortations  to 
mutual  forbearance  and  brotherly  communion,  obligatory 
on  Christians  through  all  time,  had  a  special  bearing  on 
the  circumstances  of  the  Roman  church,  consisting  as  it 
then  did  of  converted  Jews  and  Gentiles.  With  an  eye 
to  this  state  of  things,  and  to  prevent  the  evil  effects  of 
national  prejudices,  the  apostle  points  both  parties  to 
Jesus  Christ  as  the  centre  of  their  union,  and  affirms, 
that  his  personal  ministry  on  earth,  though  confined  to 
the  Jews,  did,  nevertheless,  (by  calling  into  existence  the 
Christian  church  originally  composed  of  converted  Jews, 
aud  appointing  of  their  number  his  ministers  and  apos- 
tles for  the  evangelization  of  the  Gentiles,)  lay  the  basis 
for  the  fulfilment  of  the  promise  to  the  patriarch  Abra- 
ham, that  in  his  seed  all  the  families  of  the  earth  should 
be  blessed.  Thus  the  Jew  has  a  claim  on  the  respect  of 
his  Gentile  brother  of  no  ordinary  power,  while  the  Gen- 
tile can  demonstrate  his  joint  interest  with  the  Jew  in  the 
privileges  and  blessings  of  redemption. 

27.  The  apostle  expresses  his  personal  esteem  for  the 
brethren  at  Rome,  and  enters  into  certain  details  on  his 
own  ministerial  movements,  and  his  projected  visit  to 
themselves. 

28.  The  commendation  of  the  deaconess,  who  brings 
the  document.  Various  salutations,  counsels,  and  encou- 
ragements. The  epistle  concludes  with  a  solemn  and 
beautiful  doxology  and  benediction. 

THE    FIRST    EPISTLE    TO    THE    CORINTHIANS. 

A  CHURCH  had  been  founded  by  St.  Paul,  in  Corinth, 
the  highly  civihzed,  but  depraved,  metropolis  of  Achaia, 
about  the  year  51.  (Acts  xviii.)  This  first  epistle  was 
written  about  six  years  after,  from  the  city  of  Ephesus. 

E   2 


JS  PROLEGOMENA. 

1.  lutroduction.  Unity  and  blessedness  of  the  saints. 
The  graces  of  the  church,  a  subject  of  thankfulness  to  the 
apostle,  and  of  hope  for  futurity  ;  yet  were  they  in  peril 
of  suffering  loss  by  a  tendency  to  partisanship  and  schism. 
St.  Paul  disclaims  the  homage  of  a  party. 

2,  3.  Christ  crucified, — that  theme  of  opprobrium  to 
the  Jew,  and  of  contempt  to  the  Gentile, — the  great  sub- 
ject of  apostohc  preaching ;  the  rallying-word  of  the 
faithful.  The  world  is  scandalized  by  the  cross,  and  the 
church  saved  by  it.  The  simplicity  of  the  apostle's 
preaching  contrasted  with  its  mighty  effects,  demonstrates 
a  divine  presiding  power,  which  wields  the  gospel  as  its 
instrument  for  human  salvation.  The  Christian  theo- 
logy, however,  is  replete  with  the  highest  mysteries  of 
wisdom ;  they  were  given  by  revelation  to  the  apostles, 
and  communicated  by  them  to  the  disciples,  according  to 
their  capacity  and  advancement  in  the  spiritual  life. 

4.  But  the  differences  and  divisions  which  reigned 
among  the  Corinthians,  had  restrained  St.  Paul  from  in- 
doctrinating them  with  the  higher  teachings  of  the  faith. 
He  remonstrates  with  them.  The  true  foundation  had 
been  laid  by  his  ministry,  but  it  was  possible  an  unworthy 
and  perishable  superstructure  might  be  reared  upon  it  by 
others. 

5.  The  guilt  and  punishment  of  interfering  with  the 
completion  of  the  spiritual  temple.  Humihty  and  self- 
distrust  inculcated.  The  folly  of  sectarian  contractedness 
of  mind,  when  all  the  intellect  of  the  church,  and  the 
entire  provisions  of  the  covenant  of  grace,  are  intended 
for  our  profit  in  common.  The  true  point  of  view  in 
which  the  apostles  would  be  regarded  :  all  their  faculties 
were  derived  from,  and  dependent  upon,  Christ;  they 
themselves  were  but  the  servants  and  stewards  of  the 
Lord,  and  solemnly  aUve  to  their  great  responsibiUty. 

C.  Ilcncc,  to  have  their  names  made  the  mere  ensigns 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  // 

of  party,  could  not  but  be  grievous  to  tliem.  Such  dis- 
tinction no  part  of  their  destiny.  Their  experience  was 
that  of  abasement  and  suffering.  He  reminds  them  of 
these  truths  from  a  principle  of  parental  affection. 

7,  8.  After  speaking  of  the  mission  of  Timothy,  and  of 
his  own  contemplated  visitation,  the  apostle  proceeds  to 
his  judgment  of  a  notorious  cause  of  scandal  in  the  church 
at  Corinth,  in  the  fact,  that  a  member  of  it  had  contract- 
ed marriage  with  his  own  mother-in-law.  The  apostolic 
sentence  upon  this  offender.  An  earnest  exhortation  to 
the  church,  redeemed  by  the  sacrifice  of  Christ,  to  cleanse 
itself  from  moral  defilement ;  and,  without  affecting  a 
misanthropic  seclusion  from  human  society  in  general,  to 
discountenance,  nevertheless,  the  irregular  conduct  of  lax 
professors,  by  entirely  abstaining  from  communion  with 
them. 

0.  Adjudicature  and  decision  of  their  occasional  differ- 
ence, to  be  sought  in  the  courts  of  the  church,  rather  than 
at  the  Heathen  tribunals.  Competency  of  the  church  to 
arrange  these  matters.  These  quarrels  were  disgraceful  to 
themselves,  and  a  cause  of  scandal  in  the  eyes  of  the  world  ; 
inasmuch,  too,  as  they  involved  injustice  on  one  side,  they 
compromised  the  religion  of  the  parties  engaged  in  them, 
and  endangered  their  very  salvation.  Yet,  the  faithful 
warning  given  here  is  joined  with  the  encouragement  to 
aspire  to  a  more  hopeful  state,  from  the  consideration  of 
what  grace  had  already  effected  in  some  of  them. 

10.  Against  sensuality: — a  most  solemn  exhortation. 

1 1 .  Counsels  respecting  the  married  life.  While  the 
position  of  the  church  at  that  time  rendered  celibacy  not 
inexpedient,  the  marriage-bond  already  subsisting,  though 
between  Christian  and  Heathen,  was  to  be  regarded  as 
inviolate. 

A  Hebrew  convert  should  not  be  required  to  renounce 
the  external  prerogatives  of  the  Abrahamic  vocation,  nor 


78  PROLEGOMENA. 

a  Gentile  to  conform  to  the  peculiarities  of  Judaism.  The 
essence  of  reUgion  does  not  exist  in  these  things  ;  neither 
is  it  identified  with  secular  freedom  or  servitude,  as  such. 
The  slave  and  the  freeman,  if  numbered  with  the  saved, 
are  on  one  moral  elevation  as  the  ransomed  servants  of 
Christ. 

12.  The  advices  relating  to  celibacy  and  marriage  are 
here  amplified,  and  apphed  to  specific  cases. 

13,  14.  We  are  to  regard  the  conscientious  scruples  of 
our  fellow-disciples,  even  though  it  shall  demand  of  us 
the  exercise  of  habitual  self-denial.  This  principle  is 
exemplified  with  respect  to  the  feeble-minded  view  which 
some  took  of  eating  of  the  flesh  of  animals  slaughtered  at 
the  Heathen  altars.  This,  though  in  itself  a  matter  of 
indifference,  might  nevertheless  exercise  a  perverting 
effect  on  the  conscience  of  the  weak,  so  as  even  to  lead  to 
their  final  undoing.  Alarming  intimation  of  the  power 
of  human  influence,  which  in  such  instances  may  render 
even  redemption  itself  of  no  avail ;  hence  the  reckless  ia 
these  matters  are  in  danger  of  sinning  at  once  against  the 
soul  and  its  Saviour. 

St.  Paul  is  led  to  assert,  against  the  detractions  of  an 
adversary  at  Corinth,  the  validity  of  his  apostleship,  and 
his  right  to  the  temporal  support  which  is  due  from  the 
church  to  those  who  serve  it  in  the  ministry  ;  but  a  right 
that,  in  the  case  of  the  Corinthians,  he  had  reasons  for 
placing  in  abeyance.  But  to  this  forbearance  he  attached 
no  merit :  for  he  preached  the  gospel  in  obedience  to  an 
inward  conviction  of  obhgation,  in  the  fulfilment  of  which 
he  laid  himself  out  in  manifold  efforts  and  appliances 
to  gain  men  of  every  class  ;  while,  in  securing  his  own 
salvation  and  obtaining  the  crown  of  Ufe,  he  used  the 
most  strenuous  effort,  and  submitted  to  every  sacrifice. 

15.  The  subject  of  meats  sacrificed  to  idols  resumed. 
In  exhorting  these  Christians  of  Corinth  to  abstain  from 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  79 

participating  in  whatever  would  give  countenance  to  the 
idolatry  of  the  masses  around  them,  St.  Paul  shows  that 
their  privileges  of  baptism  and  the  Lord's  supper  would 
not  (as  seems  to  have  been  inculcated  by  some  false 
teachers)  counteract  the  ill  effect,  either  in  themselves  or 
others,  of  their  having  fellowship  with  sin  ;  for  example, 
attending  an  idol  temple,  and  joining  there  in  a  feast  on 
a  sacrifice  offered  to  the  demon  gods.  To  prove  this,  he 
reminds  them  of  the  case  of  the  Israelites,  baptized  with 
Moses  in  the  cloud  and  the  sea,  and  partakers  of  the 
spiritual  bread  and  the  water  of  the  mystic  rock  ;  but  who, 
for  participating  with  idolaters,  were  left  to  perish  in  the 
desert.  Hence  they  were  to  be  careful,  and  to  confide  in 
the  Lord  for  strength  to  resist  temptation. 

16,  17.  Be  entirely  separate  from  idolatry.  To  partici- 
pate knowingly  in  its  observances,  is  to  be  identified  with 
it.  In  this  case  our  communion  with  Christ  is  at  an  end. 
The  two  systems  cannot  coalesce.  Meat  offered  for  sale 
might  be  bought  without  questioning  whether  it  had  been 
slain  by  the  knife  of  the  Heathen  priest.  In  like  man- 
ner, food  spread  before  you  at  a  domestic  feast  might  be 
eaten.  But  where  a  notification  was  given  that  the  one 
or  the  other  had  been  consecrated  at  the  altars,  the  Chris- 
tian could  not  dare  to  partake,  were  it  only  for  the  sake 
of  others.  We  are  not  to  insist  on  our  own  liberty,  where 
others  may  be  benefited,  and  God  glorified,  by  our  self- 
denial.  This  was  the  apostle's  personal  rule,  which  he 
recommended  to  their  own  imitation. 

Here  begins  a  series  of  instructions  on  certain  pro- 
prieties in  their  public  religious  services,  which  had  been 
more  or  less  infringed  among  them.  The  first  relates  to 
the  personal  appearance  of  those  who  prayed  or  prophe- 
sied in  the  assembly.  The  men  had  begun  to  officiate 
with  the  head  covered  with  a  cap  or  turban,  or  veiled 
with  a  tallithi  after  the  manner  then  recently  introduced 


80  PROLEGOMENA. 

into  the  synagogue,  and  continued  among  the  Jews  to  our 
own  time.  The  women,  on  the  contrary,  who  (during  those 
years  which  intervened  between  the  first  opening  of  the 
gospel  dispensation  and  the  completing  of  the  provisions 
for  the  perpetual  edification  of  the  church,  in  the  full 
canon  of  inspired  scripture  and  the  estabhshment  of  a 
regular  ministry)  were,  in  common  with  men,  made 
recipients  of  the  prophetical  gifts  of  the  Holy  Ghost,  and 
spoke  as  moved  by  him,  now  prayed  or  prophesied  with 
the  head  uncovered,  thereby  violating  the  long-settled 
notions  of  propriety,  and  exhibiting  a  resemblance  in  this 
particular  either  to  persons  of  immoral  life,  or  to  the  priest- 
esses in  the  Heathen  temples.  But  this  unusual  habit 
was  not  only  counter  to  the  received  usages  of  society, 
but  to  a  beautifid  symbolism  of  nature  itself.  The 
veiled  brow  was  also  the  emblem  of  the  virtuous  and 
honourable  subjection  of  the  wife  to  the  husband.  For 
the  divine  law  of  subordination  by  which  man  is  sub- 
jected to  Christ,  and  Christ  himself,  in  the  mediatorial 
economy,  to  God,  gives  the  husband  a  relative  superiority 
to  the  wife.  The  adulteress  was  punished  by  being  de- 
prived of  the  tresses  of  her  head.  But  the  Christian 
woman  who  unveiled  her  head  in  public,  reduced  herself, 
in  the  eyes  of  the  Heathen,  to  the  same  appearance  of 
dishonour.  But  recognising  the  principle  of  subordina- 
tion to  her  husband,  she  should  be  veiled  in  the  assem- 
bly, having  the  token  of  power  or  authority  on  her 
head  ;  and  that  not  merely  from  acquiescence  with  human 
custom,  but  religiously,  and  in  the  faith  of  unseen  spec- 
tators, in  the  presence  of  celestial  spirits  in  the  temple  of 
the  Lord.  (Heb.  i.  14  ;  Isai.  vi. ;  Eccles.  v.  6  ;  1  Peter 
i.  12;  Rev.  iv.  4 — 6.)  This  relative  subordination  does 
not  imply  an  essential  or  natural  inferiority  in  the  wife ; 
for  both  husband  and  wife  are  equally  dependent  on  the 
divine  mercy. 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  81 

Another  cause  of  deterioration  arose  from  tlieir  irregular 
and  unwarrantable  practices  in  the  celebration  of  the 
Lord's  supper.  Though  assembled  under  the  same  roof 
for  this  expressive  manifestation  of  Christian  unity,  they 
allowed  the  spirit  of  partisanship  to  unfold  itself  in  the 
formation  of  sections  or  coteries,  (polagiithe,  **dindings,") 
each  of  which  communicated  apart  from  the  others.  At 
the  same  time  the  sacrament  of  the  holy  supper  was 
profaned,  by  being  joined  with,  or  made  the  conclusion 
of,  a  social  feast,  each  person  bringing  his  own  viands  to 
the  place  of  assembly  ;  by  which  practice  it  often  occurred 
that  the  poorer  members  sat  in  hunger,  while  the  rich 
were  enjoying  a  plentiful  repast.  [Observe  the  reference 
in  this  paragraph  to  the  Christian  Sunday.] 

The  apostle,  having  rebuked  this  unseemly  custom  in 
decisive  terms,  proceeds  to  point  out  the  true  import  of 
the  Lord's  supper.  It  is  not  an  ordinary  social  repast, 
but  a  rite  which  sets  forth  a  divinely  appointed  and  per- 
petual memorial  of  the  atoning  death  of  the  Lord  Jesus, 
and  that  through  all  the  ages  of  time  till  his  advent  in 
glory.  In  the  bread  we  are  to  discern  the  Lord's  body  ; 
in  the  cup,  the  New  Tetsament  in  his  blood.  The 
worthy  improvement  of  this  privilege  will  require,  there- 
fore, a  composure  and  thoughtfulness  of  mind  to  which 
the  habits  now  reproved  were  altogether  unfriendly.  They 
had  already  felt  their  injurious  effects,  and  were  now 
earnestly  warned  to  abandon  them. 

18 — 22.  Those  were  the  days  of  p^apio-jaara,  "the 
miraculous  gifts  of  the  Holy  Ghost ;"  by  which,  as  by  a 
divine  signature,  the  gospel  dispensation  was  fully  and 
finally  authenticated.  With  these  preternatural  faculties 
of  prophecy,  healing,  speaking,  and  interpretation  of  lan- 
guages, &c.,  several  members  of  the  congregation  at 
Corinth  had  been  endowed.  But  such  gifts,  in  them- 
selves, distinct  from  the  sanctifying  graces  of  the  Holy 

E  5 


82  PROLEGOMENA. 

Spirit,  had  not  been  so  received  as  to  have  improved  the 
dispositions  of  some  of  the  parties  intrusted  with  their 
exercise.     Through  the  infirmity  of  human  nature  they 
had  been  perverted,  so  as  to  have  become  the  cause  of 
self-exultation  in  some,  and  of  envy  in  others.     He  who 
was  greatly  gifted  despised  him  who  had  received  no  spi- 
ritual power,  or  one  inferior  to  his  own.     Against  this 
odious  state  of  things  St.  Paul  next  directs  his  discourse. 
After  reminding  them  of  their  debt  to  divine  mercy,  in 
the  contrast  of  their  former  with  their  present  state,  and 
laying  down  as  a  principle,  that  the  prophetic  spirit  was 
given  to  the  church  as  a  witness  of  the  Messiahship  and 
divinity  of  the  Saviour,  he  shows,  that  as  all  those  gifts 
were  alike  divine,  being  each  communicated  by  the  Holy 
Spirit  himself;   and  that   as  they  had  been   distributed 
solely  according  to  his  sovereign  will,  the  recipients  of 
them  stood  upon  the  same  level,  equally  and  alike  obli- 
gated to  grace.     Among  such,  pride  and  self-glorification 
should  be  utterly  unknown.     The  sinfulness  of  their  dis- 
sensions on  this  subject  became  more   apparent,  by  the 
consideration  that  these  gifts  had  been  bestowed  in  such 
a  manner  as  to  prove  that  the  church  was  one  body  or 
living  system,  and  ought  therefore  to  have  led  them  to 
cultivate  oneness  of  spirit ;  whereas,  their  conduct  had 
rendered  what   presented  the    greatest    motive    to    una- 
nimity, a  cause  of  ahenation  and  strife.     iMoreover,  that 
very  disposition    of   love,  of  which   they  had    proved 
themselves   so    unmindful,  is    in    its  own    nature    more 
intrinsically  excellent  than  gifts  or  achievements  the  most 
brilliant  or  ostentatious.      This    leads    to    the    apostle's 
sublime  cloge  of  love,  with  the  exhortation  to  follow  after 
it.     And,  with  regard  to  the  gifts  of  the  Spirit,  if  they 
were  emulous  of  them,  they  should  desire  such  as  would 
tend  most  effectually  to  the  common  edification.     This  is 
illustrated  by  a  comparison  between  the  benefits  attend- 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  83 

ing  discourses  in  the  congregation  in  unknown  languages, 
and  the  exercise  of  the  gift  of  prophecy  ;  the  latter  term 
describing  not  only  predictive  oracles,  but  the  oral  com- 
munication of  Christian  instruction  in  general.  Then 
follow  rules  and  precepts  for  the  better  regulation  of  this 
branch  of  their  religious  services. 

23.  Whether  from  Sadducaic  or  Epicurean  teaching, 
sceptical  difficulties  had  perplexed  the  minds  of  some  of 
the  Corinthian  Christians  on  the  subject  of  a  future 
resurrection  of  the  dead.  St.  Paul  here  addresses  him- 
self to  the  removal  of  these  doubts :  first,  identifying  the 
doctrine  of  the  resurrection  essentially  with  the  gospel 
itself;  next,  affirming  the  incontrovertible  fact  of  the 
resurrection  of  Jesus,  and  some  of  the  physical  evidences 
by  which  it  had  been  authenticated.  Thus  the  resurrec- 
tion of  the  dead  is  possible,  and  is  already  proved.  If 
the  dead  cannot  be  raised,  then  Jesus  cannot  have  risen, 
the  gospel  is  a  system  of  falsehood  ;  the  confidence  of  the 
believer,  the  fidelity  unto  death  of  those  who  had  already 
died  in  the  faith,  and  the  all-enduring  constancy  of  living 
Christians,  are  equally  in  vain. 

24.  But  Christ  has  risen  ;  and  his  resurrection  is  the 
pledge  and  exemplar  of  our  own.  He  is  our  federal  head, 
the  new  Chief  of  our  race.  His  redeeming  work  is  des- 
tined to  abolish  the  reign  of  death  brought  by  the  trans- 
gression of  the  first  Adam,  and  to  achieve  the  literal 
restoration  of  immortahty.  This  will  be  the  crowning 
act  of  his  mediation. 

25.  Again:  the  resurrection  of  the  human  body  will 
be  but  an  effect  of  the  same  divine  power  which  is  already 
displayed  in  the  productions  of  the  natural  world.  The 
reviviscence  of  vegetable  forms  before  our  eyes,  as  well  as 
the  creation  of  animated  nature,  and  the  magnificent 
spheres  of  the  heavens,  at  the  first,  all  attest  the  existence 
and  activity  of  His  power  to  restore  the  wasted  frame  of 


84  PROLEGOMENA. 

man  from  the  grave,  whose  will  respecting  it  has  been 
already  so  clearly  revealed  in  the  words  and  works  recorded 
in  the  gospel.  And  as  to  the  objection  of  the  philoso- 
phers, that  a  resurrection  could  not  be  desirable,  on 
account  of  the  inherent  incompatibihty  between  a  spi- 
ritual nature,  like  the  mind,  with  inert  and  perishable 
matter,  the  apostle  shows  that  the  bodies  of  the  saved 
will  be  hereafter  invested  with  such  attributes  of  incor- 
ruptibleness,  power,  and  splendour,  as  will  render  them 
fit  companions  of  the  sinless  spirit.  The  believer,  then 
fully  saved,  will  be  transformed  into  the  likeness  of  the 
incarnate  God. 

Such  surpassing  blessedness  is  not  only  to  be  the  por- 
tion of  the  holy  dead,  but  of  the  faithful  also  who  shall 
be  alive  at  the  advent  of  the  Lord.  In  the  steadfast 
expectation  of  these  great  reahties,  the  Christian  already 
triumphs  over  death. 

This  whole  discourse  on  the  certainty,  the  nature,  and 
the  time  of  the  final  change  and  glorification  of  the  saved, 
is  dehvered  with  a  solemn  grandeur  of  language,  possible 
only  to  a  man  divinely  inspired. 

26,  27.  Directions  on  the  contemplated  bounty  of  the 
church,  for  the  distressed  Jewish  Christians  in  Palestine. 
The  apostle's  personal  movements.  Counsels  to  fidelity, 
unanimity,  and  order.  Salutations.  He  who  loves  not 
the  Saviour,  is  accursed. 


SECOND    EPISTLE    TO    THE    CORINTHIANS. 

This  was  written  from  Macedonia,  about  a  year  after 
the  date  of  the  first  epistle,  and  was  sent  to  Corinth  by 
the  evangehst  Titus.  Compare  1  Cor.  xvi.  8  ;  Acts  xix. ; 
2  Cor.  i.  8;  Acts  xx.  1,  2. 

i.  The  salutation  of  grace  and  peace.  Devout  breath- 
ings of  a  mind  alive  to  the  sorrows  and  consolations  of 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  85 

the  church.  Our  disciphne  of  grief  and  joy  is  designed 
to  be  sanctified  to  each  other's  edification.  This,  too,  is 
an  element  in  the  communion  of  the  saints. 

2.  Recent  painful  exercises  in  Asia.  St.  Paul's  assur- 
ance of  the  conviction  entertained  by  the  Corinthians  of 
his  apostolic  integrity,  and  the  godly  and  inviolable  sin- 
cerity of  his  intentions  regarding  them. 

3.  He  now  passes  to  the  particular  case  of  the  oflender 
at  Corinth,  which  had  caused  him  and  many  of  them- 
selves so  much  anxiety,  and  afiirms  the  sentence  of  abso- 
lution. 

4.  The  progressive  triumphs  of  the  gospel  through  the 
agency  of  the  apostolate.  Results  of  its  administration, 
— endless  life,  or  perdition.  Superhuman  character  of 
the  work.  The  apostles  spoke  directly  from  God.  Those 
to  whom  he  was  then  writing,  living  witnesses  of  the 
divine  energy  attending  their  word. 

5.  The  authority  and  qualifications  for  this  work  of 
divine  origin.  Its  transcendent  excellency  set  forth  by 
a  contrast  with  the  ministry  of  the  law. 

6.  Entirely  devoted  to  their  work,  the  apostles  laboured 
to  accomplish  the  charge  graciously  intrusted  to  them  ; 
in  giving  full  manifestation  to  that  truth  whose  judicial 
concealment  leaves  the  soul  of  man  in  hopelessness,  and 
that  because  it  is  the  gospel  only  which  brings  the  know- 
ledge of  a  Saviour. 

7.  The  true  evangelist  bears  an  inestimable  treasure  in 
an  earthern  vase.  But  the  grandeur  of  the  eiFects  pro- 
duced by  the  gospel,  proves  so  much  the  more  clearly 
its  divine  origin.  The  apostles,  in  pursuing  their  great 
career,  were  conscious  of  the  presence  of  their  Lord  to 
sustain  and  render  them  triumphant.  Their  devotion 
to  the  cause  of  Christ  universal  and  unending.  Their 
wasting  labours  were  accompanied  by  the  presentiment 
and  expectation  of  martyrdom  ;   yet  an  interior  life  was 


86  PROLEGOMENA. 

unfolding  its  supremacy  within  them,  and  uplifted  them 
already  over  affliction  and  the  grave,  in  enabling  them 
to  identify  a  personal  relation  to  eternity  and  glory. 

8.  These  anticipations  of  immortal  Hfe  were  attended 
also  by  a  profound  conviction  of  responsibility.  The  tri- 
bunal of  Christ  is  before  them  and  all  men. 

9.  Their  strenuous  efforts,  with  these  prospects,  to 
save  souls,  encouraged  and  animated  by  a  sense  of  the 
boundless  love  of  Christ,  as  Redeemer  of  all  men  ;  and  of 
love  to  Him  who  had  an  illimitable  right  to  theu'  devoted 
service.  They  no  longer  existed  for  any  other  end.  The 
glorious  truth  of  the  gospel  now  possessed  them,  and  the 
God  from  whom  it  comes  had  commissioned  them  to 
make  it  manifest. 

10.  The  true  nature  of  the  evangelic  ministry,  and  the 
substance  of  the  good  tidings  it  makes  known,  stated  in 
terms  few,  but  solemn  and  comprehensive.  Exhortation 
to  the  immediate  and  full  improvement  of  the  day  of 
grace  :  and  to  such  as  were  engaged  in  the  agencies  of 
the  gospel,  to  a  self-denying,  enduring,  and  laborious 
fidelity. 

11 .  To  the  church :  Show  that  you  appreciate  such  a 
ministry.  Be  separate  from  the  world.  Be  in  earnest 
for  the  better  portion,  the  blessedness  unveiled  in  the 
promises  of  God  ;  and  prove  your  interest  in  them  by 
their  sanctifying  power  in  your  life. 

12.  The  apostle  expresses  the  consolation  which  the 
proved  repentance  of  the  Corinthians  had  given  him. 
Characteristics  of  genuine  penitence.  St.  Paul's  happi- 
ness in  their  full  reconciliation. 

13 — 1.5.  Details  on  the  contribution  for  the  distressed 
saints  at  Jerusalem.  The  conduct  of  the  iMacedonians 
worthy  of  imitation  ;  above  all,  the  divine  example  of  the 
Redeemer  himself.  The  church  at  large  to  cultivate 
a  cheerful  and  spontaneous  beneficence.     The  brethren 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  87 

accredited  to  the  Corinthians  for  the  accompUshment  of 
the  present  work  of  charity.  Practical  suggestions  for 
carrying  it  into  effect. 

16.  St.  Paul  now  proceeds  to  vindicate  his  apostleship 
against  certain  doubts  which  had  been  propagated  against 
it  by  an  adverse  party  at  Corinth.  He  asserts  the  pos- 
session of  a  judicial  power  to  demonstrate  it,  which  he 
would  nevertheless  prefer  to  keep  in  abeyance.  In  this 
he  intimates  a  contrast  between  the  dispositions  of  him- 
self and  his  antagonists.  Corinth  was  within  the  limit 
of  the  continually  widening  sphere  of  his  ministerial 
labours.  His  aim  was  the  divine  approval,  and  if  he 
gloried  he  would  glory  in  the  Lord. 

17.  In  the  statements  he  was  about  to  make  he  did 
violence  to  his  own  sense  of  Christian  dignity,  that  they 
might  be  disabused  of  the  prejudices  excited  against  him 
by  unworthy  men,  and  which  they  could  entertain  only 
to  their  own  spiritual  disadvantage.  Had  his  opponent 
preached  the  truth,  and  proved  himself  a  genuine  minis- 
ter of  the  Christian  dispensation,  their  reception  of  him 
would  have  been  commendable ;  but  even  then  Paul 
would  have  had  the  greater  claim  on  their  attachment. 
He  held  rank  with  the  most  eminent  of  the  apostles,  and 
had  gratuitously  preached  the  gospel  at  Corinth  ;  not 
only  to  show  his  own  disinterestedness,  but  from  a  prin- 
ciple of  love  to  them  in  protecting  them  from  the  rapa- 
city of  those  who  would  have  taken  advantage  of  the 
circumstance  of  the  apostle's  receiving  money,  to  make  a 
prey  of  them.  Such  designing  deceivers  are  ministers  of 
Satan. 

18.  St.  Paul  now  shows,  not  only  his  equality  with 
these  Jewish  disturbers  of  the  church,  but  his  superiority 
to  them ;  not  merely  in  labours  and  sufferings,  but  in 
having  received  peculiar  revelations,  and  having  been 
made  the  subject  of  a  mysterious  rapture  into  the  hea- 


88  PROLEGOMENA. 

venly  world.  In  connexion  with  these  events  he  men- 
tions some  of  the  deahngs  of  divine  providence  and  grace 
in  the  disciphne  of  his  own  soul.  In  alleging  the  evi- 
dences of  his  apostleship,  he  appeals  to  the  miraculous 
credentials  with  which  he  had  authenticated  his  mission 
among  them :  for  he  had  made  the  same  proof  of  his 
ministry  at  Corinth  as  in  other  churches  ;  dealing  with 
them  as  with  similar  communities,  with  the  difference  that 
he  uniformly  refused  to  receive  any  thing  from  them. 

19.  In  having  so  fully  discussed  this  painful  subject, 
he  had  laboured  to  create  a  better  understanding  between 
himself  and  them ;  so  as  that,  when  he  should  visit 
Corinth,  his  intercourse  with  them  might  not  be  afflic- 
tive. Nevertheless,  were  the  obstacles  which  had  mili- 
tated against  the  peace  of  the  church  unremoved,  he 
would  then  be  constrained,  by  fidelity  to  his  apostolical 
trust,  to  exercise  those  judicial  prerogatives  and  powers, 
with  which  he  had  been  supernaturally  endowed,  as  an 
ambassador  of  the  Lord.  He  fervently  exhorts  them  to 
adopt  and  persevere  in  the  better  course,  and  pronounces 
upon  them  the  plenary  benediction  of  the  new  covenant. 


THE    EPISTLE    TO    THE    GALATIANS. 

Compare  Acts  xvi.  6,  cir.  a.d.  53  ;  Acts  xviii.  23,  cir. 
A.D.  56.  The  Epistle  was  probably  written  between 
these  two  dates,  (compare  chap.  i.  6,)  and  from  Corinth 
or  Ephesus. 

1.  The  inscription  indicates  the  true  source  of  the 
apostolic  authority  ;  and  the  salutation,  the  great  privilege 
of  the  church.  All  the  faculties  and  blessings  we  have 
received,  are  to  redound  to  the  honour  of  the  Divine 
Benefactor.  Distress  of  St.  Paul  at  the  perversion  of 
these  churches  to  a  counterfeit  gospel.  To  tamper  with 
the  immutable  truths  of  Christianity  is  to  incur  the  divine 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  89 

anathema.     The  true  apostle  rises  above  the  fear  of  man, 
and  acts  as  the  legate  of  the  Almighty. 

2,  3.  History  of  events  which  prove  that  St.  Paul  had 
not  derived  his  ministerial  powers  from  the  other  apostles, 
nor  exercised  them  in  fealty  or  subordination  to  them. 
Hence,  his  preaching,  like  theirs,  conveyed  a  direct  com- 
munication from  the  divine  Head  of  the  church,  and  bore 
a  character  of  the  highest  authority. 

4.  The  consequent  folly  and  guilt  of  the  Galatians  in 
swerving  from  truth  so  divinely  authenticated. 

5.  The  matter  being  so  brought  before  them,  the  apos- 
tle, having  proceeded  to  unfold  more  at  large  the  true 
doctrine  of  the  justification  of  man  before  God,  expostu- 
lates with  them  on  account  of  their  unfaithfulness  to  it. 
Justification  by  faith,  which  has  been  the  way  of  salva- 
tion for  lost  man  from  the  beginning,  exemplified  in  the 
case  of  Abraham.  There  is  no  other  way  of  obtaining 
pardon !  The  broken  law  of  God  accurses  all  who  have 
not  taken  refuge  in  the  redeeming  work  of  Him  who  was 
made  a  curse  for  us. 

6.  The  intermediate  or  ectromatal  dispensation  of 
Moses  did  not  nullify  the  covenant  of  grace  (made  in 
effect  with  Adam  after  the  fall,  and)  ratified  with  Abra- 
ham ;  but  served  to  prepare  the  way  for  the  more  full 
developement  of  that  covenant  in  the  gospel  day. 

7.  A  survey  of  our  glorious  privileges  as  the  adopted 
sons  of  God,  through  Christ,  sets  in  a  stronger  light  the 
infatuation  and  wickedness  of  losing  them  by  lapsing 
from  the  faith. 

8.  9.  Apostolic  reproof.  Allegorical  contrast  between 
the  servile  institute  of  Moses,  and  the  free  and  ennobling 
dispensation  of  the  gospel.  Exhortation  to  fidelity  to  the 
privileges  of  the  latter.  Circumcision,  the  signature  of 
Judaism,  involves  an  obligation  to  the  observance  of  all 
its  peculiar  requirements. 


90  PROLEGOMENA. 

10,  11.  The  gospel,  the  dispensation  of  the  Holy 
Spirit,  who  actuates  the  true  believer  in  Christ,  makes 
him  free  from  the  depraved  propensities  of  the  carnal 
mind,  and  sanctifies  his  dispositions  and  hfe.  A  test  of 
one's  own  Christianity. 

The  duty  of  mutual  care,  combined  with  personal  vigi- 
lance and  humihty.  The  hearer  of  the  gospel  is  to  con- 
tribute towards  the  support  of  the  preacher.  Solemn 
motives  to  beneficence  in  general,  and  kindness  to  our 
fellow-disciples  in  particular.  The  sum  :  all  externals  are 
adventitious  ;  and  in  and  by  themselves  wortliless,  because 
they  cannot  effect  the  interior  renovation  needed  by  our 
nature  itself.  The  atoning  work  of  the  Lord  Jesus  Christ 
is  an  imperishable  reality ;  and  the  basis  of  the  believer's 
final,  exclusive,  and  triumphal  confidence.  That  all-sur- 
rendering confidence  sanctifies,  and  brings  to  the  church 
repose  and  blessedness. 

THE    EPISTLE    TO    THE    EPHESIANS. 

This  is  a  pastoral  circular,  primarily  intended,  not 
only  for  the  Christians  of  Ephesus,  but  for  the  Laodicean 
and  other  churches.  It  appears  to  have  been  written  at 
the  time  of  St.  Paul's  first  captivity  at  Rome,  (iii.  1,  13 ; 
iv.  1  ;  vi.  20,)  and  dehvered  at  Ephesus  by  the  evangelist 
Tychicus. 

1.  Fervid  expression  of  affection  for  the  church,  (Acts 
XX.  1 7,  38,)  and  of  gratitude  to  the  God  of  their  common 
salvation,  to  whom,  for  his  eternal  design  of  mercy,  the 
means  of  its  being  accomplished,  in  the  redeeming  work 
of  his  Son,  the  measures  in  which  it  has  been  hitherto 
carried  into  effect  in  the  pardon,  sauctification,  and  in- 
struction of  the  faithful ;  and  in  that  perfect  consumma- 
tion of  good  to  be  inherited  by  them  in  the  new  creation, 
all  glory  for  evermore  belongs.  Survey  of  the  common 
and  ordinary  experience  of  those  who  are  saved  ;  they 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  91 

hear  the  gospel  of  Christ,  they  believe  in  him,  and  are 
thereupon  renewed  by  the  Holy  Spirit. 

2,  3.  Such  a  work  of  grace  having  been  begun  in  the 
history  of  the  Ephesian  beUevers,  St.  Paul  records  his 
prayerful  anxiety  for  their  growth  in  the  spiritual  life. 
The  majesty  and  sufficiency  of  Christ,  and  his  relation  to 
the  church.  Review  of  our  obligations  to  the  mercy  of 
which  he  is  the  administrator.  How  we  are  saved.  Sal- 
tion  entirely  of  grace ;  provided  equally  for  Jew  and 
Gentile,  who,  in  and  through  the  one  Mediator,  are  admit- 
ted alike  to  the  advantages  resulting  from  reconciliation 
with  God. 

4,  5.  Believers,  whether  Jew  or  Gentile,  form  one 
communion,  and  are  being  builded  into  an  eternal  temple 
of  the  Deity. 

The  apostle  now  expatiates  on  those  unfolding  pur- 
poses of  the  divine  mind  for  the  evangelization  and  salva- 
tion of  the  Gentiles,  towards  the  accompUshment  of 
which  he  had  himself  been  invested  with  the  responsibi- 
lities of  the  apostleship.  The  designs  of  Jehovah  for 
the  restoration  of  mankind  by  Jesus  Christ  a  source 
of  perpetual  instruction  (not  only  to  man  upon  earth, 
but)  to  the  most  dignified  orders  of  the  celestial  world. 
Magnificent  conceptions  of  our  privileges  in  Christ,  em- 
bodied in  the  sublimest  strains  of  intercession  and  praise. 

C.  Thus  called  to  a  holy  and  everlasting  communion 
with  God  and  his  saints,  we  are  admonished  to  seek  with 
diligence  its  realization,  avoiding  whatever  is  opposed  to 
it.  The  whole  economy  of  grace  both  typifies  and  tends 
to  this  beatific  oneness.  It  was  the  object  of  the  Re- 
deemer's abasement  and  exaltation,  and  the  end  contem- 
plated in  all  the  provisions  he  has  made  for  his  church. 
\Vc  are  cautioned  against  uncertain  and  deceptive  theories, 
and  exhorted  to  cleave  steadfastly  to  Christ,  the  living 
head  of  the  body  of  the  saved. 


92  PROLEGOMENA. 

7.  An  entire  alteration  in  the  moral  habits  of  the 
inward  and  outward  hfe  would  not  fail  to  distinguish  all 
of  them  who  had  really  received  the  gospel,  from  the 
benighted  and  corrupt  masses  of  Gentilism. 

8,  9.  Admonitions  and  exhortations  grounded  on  this 
principle. 

10.  Relative  duties  :  husbands  and  wives.  A  won- 
drous and  affecting  view  of  the  union  existing  between 
the  Redeemer  and  his  church  by  the  analogy  of  this  rela- 
tionship.    Parents  and  children.     Masters  and  servants. 

1 1 .  Apostolic  exhortation :  the  alarum,  the  foe,  the 
armour  needed,  the  manifold  prayer  with  which  the  con- 
flict is  to  be  urged.  Intercession  requested  for  the  writer. 
The  mission  of  Tychicus.     Benediction. 


THE    EPISTLE    TO    THE    PHILIPPIANS. 

A.D.  62.  Towards  the  close  of  the  apostle's  captivity 
at  Rome. 

1.  Salutation  to  the  ministers  and  members  of  the 
church,  whose  spiritual  welfare  was  the  daily  theme  of 
the  writer's  supplication  and  thanksgiving,  while  his 
prayer  for  their  progress  and  fruitfulness  in  true  piety 
was  animated  by  the  conviction  that  their  perseverance 
and  full  salvation  were  in  accord  with  the  purpose  of 
God. 

2.  Adverting  to  his  own  condition  as  a  prisoner,  he 
shows  that  the  cause  of  the  gospel  was  even  then  being 
advanced  rather  than  retarded  by  his  captivity.  The 
word  of  salvation  was  made  known  more  widely.  Preach- 
ers had  become  numerous ;  and  though  some  acted  with 
sinister  purposes,  yet  the  very  annunciation  of  the  truth 
was  a  cause  of  rejoicing.  As  to  himself,  he  contemplated 
the  alternative  of  life  or  martyrdom,  then  pending  in 
his  case,  with  a  tranquil  expectation  of  that  higher  beati- 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  93 

tude  to  which  death  would  conduct  him,  or  of  days 
prolonged  on  earth  in  the  service  of  his  Lord.  But 
feeling  persuaded  that  his  life  would  be  spared  for  the 
further  edification  of  the  church,  he  anticipates  the  time 
when  he  should  see  them  again.  He  exhorts  them  mean- 
time to  aim  at  a  conformity  of  conduct  with  the  gospel, 
and  to  united  and  fearless  efforts  for  its  advancement. 

3.  The  self-denying  spirit  of  love  and  humility  in 
which  this  duty  was  to  be  carried  out,  is  illustrated  by 
divine  views  of  the  voluntary  abasement  and  sacrifice  of 
the  Lord  Jesus  Christ,  and  of  his  subsequent  exaltation. 

4.  The  grace  which  would  enable  them  to  attain  this 
state  of  character  was  already  being  given  them  by  the 
inworking  of  the  Holy  Spirit ;  for  their  own  salvation, 
therefore,  and  for  that  of  the  benighted  multitudes 
around  them,  the  Christians  of  Phihppi  were  to  be  prac- 
tically in  earnest. 

5.  St.  Paul  now  cautions  them  against  the  Judaizing 
error  which  was  producing  such  deadly  effects  in  many  of 
the  early  churches ;  and  exhibits  in  his  own  experience 
and  history  an  example  ofi  entire  abnegation  of  all  confi- 
dence in  personal  advantages,  or  religious  prerogatives 
and  observances,  and  of  a  perfect  trust  in  the  meritorious 
work  of  the  redeeming  God,  and  a  full  surrender  of  him- 
self to  be  conformable  to  him  in  life,  in  death,  and  in 
the  resurrection  to  come. 

6.  The  apostle's  ceaseless  effort  after  perfection.  He 
is  enabled  to  propose  his  own  conduct  for  the  imitation 
of  his  fellow-believers.  Portraiture  of  carnal  professors  ; 
their  terrible  doom.  The  true  teaching  of  the  Holy  Spi- 
rit will  excite  in  us  all  aspirations  after  entire  sanctifica- 
tion.  The  faithful  are  members  of  a  supernal  commu- 
nion, and  have  the  prospect  and  presentiment  of  a 
glorified  immortality. 

Hence   the   present    duties    of   cheerful  perseverance. 


94  PROLEGOMENA. 

unanimity,  and  mutual  help ;  of  thankfulness,  self-pos- 
session, and  prayerful  dependence  on  God,  with  which  is 
connected  the  promise  of  a  perpetual  and  all-sustaining 
peace. 

7.  ReHgion  elevates  and  ennobles  us.  "We  are  called 
to  the  attainment  of  high  moral  excellence.  St.  Paul 
then  speaks  of  the  practical  love  of  the  Phihppians  in 
ministering  to  his  necessities,  and  concludes  the  epistle 
with  thanksgiving  to  God,  and  benedictions  on  his 
church. 


THE    EPISTLE    TO    THE    COLOSSIANS. 

By  comparing  chap.  iv.  3,  15,  with  Eph.  vi.  22,  Col. 
iv.  17,  Philem.  10,  and  Col.  iv.  9,  it  becomes  apparent 
that,  like  the  foregoing,  this  Epistle  was  written  at  the 
time  of  St.  Paul's  captivity  in  Rome. 

1.  Inscription  and  salutation.  Devout  feelings  of  the 
apostle  on  having  become  acquainted  through  Epaphra 
with  the  spiritual  prosperity  which  had  attended  their 
reception  of  the  gospel.  \ 

2.  The  habitual  prayer  of  St.  Paul  for  their  advance- 
ment in  knowledge,  wisdom,  rectitude,  and  beneficence  ; 
with  a  strength  to  do  and  to  endure,  and  with  minds 
pervaded  with  eucharistic  gratitude  for  the  inestimable 
blessings  and  hopes  of  Messiah's  kingdom.  The  God- 
head, majesty,  and  mediatorial  sufiiciency  of  the  Lord 
Jesus  Christ. 

3.  The  Christians  of  Colosse,  who  knew  by  experience 
his  power  to  save,  are  exhorted  to  persevere  in  the  faith 
of  the  gospel,  with  the  ministration  of  which  the  writer 
had  been  intrusted,  and  which,  while  it  dispels  the  igno- 
rance of  God  that  had  overclouded  the  mind  in  past  ages, 
makes  known  to  us  the  riches  of  his  grace,  and  brings 
to  the    believer   an    especial    interior   revelation    of  the 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  95 

Saviour,  and,  with  him  abiding  in  the  soul,  the  assurance 
of  future  blessedness.  To  bring  every  human  being  to 
the  participation  of  this  good,  the  great  design  of  the 
apostolic  institute.  St.  Paul's  concern  for  their  salvation 
in  particular,  and  for  the  spiritual  prosperity  of  their 
own  and  the  sister  church  of  Laodicea. 

4.  Exhortations  and  cautions  to  the  same  effect.  He 
who  is  united  abidingly  to  Christ,  is  independent  of  the 
world ;  for  in  him  the  only  Saviour  is  a  divine  plenitude 
of  good.  That  Saviour  has  satisfied  the  claims  of  justice 
for  us,  and  triumphed  over  our  foes. 

5.  These  Gentile  believers  are  hereupon  exhorted  to  be 
on  their  guard  against  the  devices  of  the  false  teachers 
around  them,  and  against  any  doctrines  which  seduce 
them  to  the  practice  of  the  formalities  of  Judaism,  the 
Platonic  homage  to  demons,  or  the  useless  mortifications 
of  the  Pytliagoreans,  all  of  which  were  adverse  to  the 
spirit  and  design  of  the  gospel  revelation. 

6.  7.  Our  experimental  interest  in  Christ  will  be  proved 
in  the  heavenward  tone  of  our  dispositions.  The  re- 
newed life  tends  upward.  If  we  have  life  in  Christ  our 
affections  will  make  their  home  on  high,  because  He  is 
there.  It  is  this  which  makes  true  piety  so  inexplicable  to 
the  man  of  mere  sensualism.  But  at  the  last  advent  the 
mystery  will  be  solved.  What  the  unbeliever  now  denies, 
because  he  cannot  see  it,  will  then  have  visual  demonstra- 
tion. But  every  one  who  has  this  solemn  hope  of  glori- 
fication with  the  sons  of  God  will  be  anxious  to  be  made 
altogether  meet  for  it  by  being  cleansed  from  all  filthiness 
of  the  flesh  and  spirit,  and  being  renewed  in  the  moral 
image  of  the  Lord.  Practical  exhortations  to  mutual 
love,  and  efforts  for  the  common  edification  ;  to  the  fulfil- 
ment of  the  relative  duties  ;  to  prayer  and  intercession  ; 
and  to  watchful  endeavour  for  the  conversion  of  the 
unsaved. 


96  PROLEGOMENA. 

FIRST    EPISTLE    TO    THE    THESSALONIANS. 

The  gospel  was  first  preached  in  the  city  of  Thessa- 
lonica  about  a.d.  52  or  53.  See  Acts  xvii.  This  is 
considered  the  earliest  of  St.  Paul's  Epistles.  It  was 
written  when  the  church,  then  but  recently  founded,  was 
suffering  persecution. 

1.  Exordium.  Their  conversion  and  steadfastness  a 
perpetual  cause  of  gratitude  to  the  apostle  and  his  fellow- 
labourers.  Retrospection:  (1.)  The  experience  of  the 
flock.  They  had  heard  the  divine  voice  in  the  gospel, 
and  had  obeyed.  Their  adherence  to  the  truth  had  al- 
ready been  the  means  of  promoting  the  spread  of  it  in 
the  surrounding  regions.  (2.)  The  conduct  of  their  first 
pastors  among  them,  demonstrative  of  their  perfect  sin- 
cerity as  the  avowed  messengers  of  the  Lord. 

2.  The  effect  of  their  reception  of  the  gospel  the  same 
in  them  as  in  all  behevers.  In  their  case,  too,  a  simi- 
larity of  experience  with  the  other  early  Christians,  in 
the  endurance  of  persecution.  The  hatred  to  Christian- 
ity which  had  been  elicited  in  the  conduct  of  their  Gentile 
persecutors,  appeared  with  still  greater  aggravation  of 
guilt  in  that  of  the  Jewish  opposers  of  it  in  Judea. 
Their  impending  doom. 

3.  In  knowing  their  exposure  to  the  ordeal  of  perse- 
cution, St.  Paul's  anxiety  for  them  had  been  augmented. 
The  sending  of  Timothy,  and  the  consolation  afforded  by 
the  intelligence  he  had  brought  of  their  perseverance  in 
the  faith.     He  yearns  to  be  with  them  himself. 

4.  He  now  reminds  them  that  further  and  final  perse- 
verance demands  progression  ;  and  exhorts  them  to  ad- 
vance. Counsels  tending  to  this,  on  sanctification,  and 
purity  of  life,  brotherly  love,  self-composedness,  and 
habits  of  industry. 

5.  As  from  the  precincts  of  the  grave,  the  hand  of 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  9/ 

inspiration  then  points  some  of  them  who  had  been  be- 
reaved, to  the  glorious  immortaHty  to  be  enjoyed  by  the 
risen  dead  in  Christ,  and  by  transformed  believers,  at  a 
day  which  is  swiftly  approaching.  The  rapture  of  the 
saints  at  the  coming  of  the  Lord  distinctly  foretold. 

Theorizing  on  the  time  of  this  great  event,  of  infi- 
nitely less  importance  to  us  than  being  in  earnest  to  be 
ready  for  it.  The  very  uncertainty  of  the  day  an  addi- 
tional motive  to  vigilant  effort.  The  provisions  of  the 
gospel  insure  the  triumph  of  all  who  are  thus  disposed. 

6.  Practical  teachings  to  the  same  effect.  St.  Paul's 
sohcitude  that  all  the  disciples  might  become  acquainted 
with  the  written  word.     Benediction. 


SECOND    EPISTLE    TO    THE    THESSALONIANS. 

Written  not  long  after  the  first  letter,  probably  from 
Corinth.  Though  still  persecuted,  the  church  remained 
faithful. 

1.  The  judgment  of  God  in  bestowing  upon  th^m  the 
blessings  of  his  kingdom  proved  to  have  been  unerring,  in 
their  manifested  fidelity,  charity,  and  patience  under 
persecution  and  affliction.  But  while  they  could  look 
forward  to  the  eternal  repose  of  the  saints,  their  adver- 
saries were  already  condemned  to  a  fiery  retribution,  to  be 
inflicted  at  the  coming  of  Christ  to  be  glorified  in  the 
consummation  of  his  saving  work  in  the  finally  faithful. 
Such  expectations  excite  to  prayer. 

To  remove  erroneous  impressions  regarding  the  sup- 
posed nearness  of  the  second  advent,  the  apostle  shows 
that  before  that  great  event  there  would  be  unfolded  in 
the  church  a  process  of  apostasy,  and  the  tyrannical 
reign  of  an  antichristian  power,  whose  establishment 
would  be  effected  by  Satanic  influence,  and  whose  de- 
struction would  require  an  express  interposition  of  the 


98  PROLEGOMENA. 

Almighty.  Portraiture  of  tlie  papal  antichrist.  The 
perilous  state  of  such  as  adhere  to  him.  Those  who  are 
wilHng  to  shght  the  truth  must  fall  under  the  power  of 
error,  and  be  undone. 

St.  Paul  encourages  the  Thessalonians  to  persevere. 
He  asks  their  prayers  for  himself  and  his  associates  in 
the  ministry.  He  cautions  them  against  an  error  in 
practice  which  some  among  them  had  fallen  into,  of  re- 
laxing their  attention  to  the  ordinary  duties  of  life,  on 
the  supposition  that  the  day  of  judgment  was  impending. 
He  reminds  them  of  his  own  example  when  among  them, 
and  directs  that  the  disorderly  and  idle  should  be  visited 
with  salutary  discipline.  Yet  discipline  was  to  be  wielded 
in  the  spirit  of  love  ;  final  excision  from  the  church  being 
regarded  by  the  apostle  as  the  last  of  earthly  calamities. 
The  reclaiming  and  restoration  of  offenders  should  be 
ever  kept  in  view.  (2  Cor.  ii.  6 — 8  ;  Gal.  vi.  1,  2.) 

THE    FIRST    EPISTLE    TO    TIMOTHY. 

Compare  Acts  xiv.  5,  6,  xvi.  1 — 3 ;  2  Tim.  i.  5 ; 
iii.   15;    1    Tim.  iv.    14;    i.    18;    iii.    14;    2    Tim.    i. 

This  epistle  was  probably  written  from  Macedonia, 
about  A.D.  65,  some  short  time  after  St.  Paul's  Hbera- 
tion  from  Rome. 

1 .  One  great  purpose  of  his  having  been  established  at 
Ephesus  was  the  preservation  of  the  church  from  false 
doctrine,  and  especially  from  the  superstitious  teachings 
of  the  Judaizers. 

The  law  which  is  fulfilled  in  love  levels  its  terrors  only 
against  the  wicked ;  and,  regarded  according  to  its  true 
nature  and  design,  is  a  good  invaluable.  This  is  the 
view  which  is  taken  of  it  in  the  gospel,  of  which  the 
writer  had  been   appointed  an  apostle.     The  matchless 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  99 

mercy  of  God  towards  all  men  in  Christ,  and  towards 
Paul  in  particular,  who,  according  to  his  subjective  per- 
ceptions of  the  evil  of  sin,  had  been  the  guiltiest  of  the 
race.  The  grace  thus  abounding  to  the  chief  of  sinners 
calls  for  the  praises  of  eternity. 

The  apostle  in  proceeding  to  deliver  his  charge  refers 
to  the  prophetical  designation  of  Timothy  to  the  evan- 
gelical office,  as  an  encouragement  to  the  faithful  dis- 
charge of  its  mighty  duties.  He  must  expect  to  have  to 
maintain  a  conflict  with  opposers. 

2.  Prayer  precedes  all  duties.  All  men  may  pray,  and 
be  prayed  for,  because  all  are  redeemed.  This  is  the 
testimony  of  the  gospel.  The  simple  and  tranquil  dis- 
positions friendly  to  prayer  are  to  be  carefully  cherished. 
Counsels  to  this  effect,  to  men  and  women. 

3.  Maxims  on  the  qualifications  of  true  bishops,  and 
ministers.  Sanctity  and  glory  of  the  church.  The 
mystery  of  the  Incarnate  God.  Characteristics  of  a  pre- 
dicted apostasy  from  the  first  faith.  (Compare  2  Thess. 
ii.  3 — 11.)     Exhortations  and  encouragements. 

4.  On  personal  conduct.  Study ;  read  in  order  to 
teach.  Cidtivate  the  intellectual  and  spiritual  life.  To 
retain  his  gift  by  using  it.  Great  motive  to  diligence, 
the  salvation  of  himself  and  of  his  hearers. 

Church  administration.  Conduct  to  the  flock,  respect- 
ful, affectionate,  and  pure.  Regulations  regarding  the  as- 
sistance of  impoverished  widows.  Precepts  to  be  observed 
in  the  supervision  of  the  presbyters.  Their  subsistence  ; 
adjustment  of  complaints ;  open  reproof  of  the  culpable. 
Caution  in  appointment  to  the  ministry.  A  word  on 
the  preservation  of  his  physical  health. 

5.  Discrimination  of  character  necessary.  Duties  of 
Christian  servants.  Beware  of  antinomian  teachers.  The 
intrinsic  and  permanent  wealth  of  true  religion.  Delusive 
snare  of  worldly  wealth ;    the  peril  of  such  as   devote 

F  2 


100  PROLEGOMENA. 

themselves  to  the  sole  pursnit  of  it.     Timothy  earnestly 
exhorted  to  a  nobler  career, 

6.  In  words  of  extraordinary  solemnity  these  inspired 
counsels  are  made  binding  upon  the  conscience,  in  the 
name  of  the  supreme  Ruler,  and  the  coming  Judge. 
The  evangelist  to  see  that  his  administration  be  blame- 
less, impartial,  and  admonitory  to  the  rich  as  well  as  to 
the  poor ;  thus  fulfilling  the  trust  confided  to  him,  and 
being  vigilant  against  every  theory  and  system  which 
would  lead  to  the  betrayal  of  it. 


THE    SECOND    EPISTLE    TO    TIMOTHY. 

Rome,  a.d.  66,  some  weeks  before  St.  Paul's  mar- 
tyrdom. 

1.  The  benediction.  Affectionate  expression  of  per- 
sonal sympathy  and  regard  for  Timothy,  and  for  the 
memory  of  the  sainted  Eunika  and  Lois.  This  imme- 
diate interest  in  his  happiness  one  motive  to  the  pre- 
sent exhortation.  True  Christian  ministers  derive  their 
strength  from  on  high,  and  are  invigorated  for  their  work 
by  the  gift  of  the  Holy  Spirit,  who  endues  them  with 
power,  benevolence,  and  the  wisdom  and  decision  neces- 
sary to  self-government  and  the  regulation  of  the  church. 
The  evangelist,  therefore,  was  to  bear  up  under  any 
opposition ;  for  the  supporting  strength  which  would  be 
faithfully  given  him  was  that  of  the  omnipotent  Saviour. 
St.  Paul  had  known  this  by  experience,  and  was  without 
fear  as  to  futurity.  Timothy,  then,  was  to  be  mindful, 
in  the  first  place,  to  adhere  to  the  fixed  principles  of  the 
Christian  doctrine.  Episodically  the  apostle  laments  the 
defection  of  some  disciples  known  to  them  both,  and 
commends  the  steadfast  friendship  of  Onesiphorus,  with 
fervent  breathings  for  the  everlasting  salvation  of  himself 
and  household.     Secondly,  he  was  to  make  provision  for 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  101 

the  perpetuation  of  the  true  doctrine  in  Ephesus  by  the 
investiture  of  rightly  qualified  men  with  the  office  of 
teaching  it. 

2.  Christian  ministers  should  be  exempted  from  secu- 
lar affairs,  and  be  supported  by  the  church.  Yet  their 
calling  is  not  one  of  indolence,  but  of  hardships.  The 
resurrection  of  the  King  Messiah  the  rallying  truth 
which  animates,  directs,  and  fortifies  the  zeal  of  his  ser- 
vants for  the  salvation  of  the  church.  As  he  lives,  the 
faithful,  though  martyred  for  him,  shall  Hve  also ;  as  he 
reigns,  a  crown  also  awaits  them.  On  the  other  hand, 
the  reprobation  of  the  faith-denier  is  equally  certain. 
Our  fidehty  will  make  all  this  difference  in  our  destiny ; 
the  divine  purposes  being  immutable.  The  preacher  is 
to  make  these  truths  the  staple  material  of  his  teaching, 
rather  than  topics  of  dubious  and  unprofitable  character. 
Every  thing  in  the  gospel  institute  bears  directly  on  sal- 
vation. Timothy  hereupon  admonished  with  regard  to 
his  own  ministrations.  To  aim  at  the  full  accomplish- 
ment of  the  object  for  which  the  preaching  of  the  gospel 
was  appointed  ;  not  occupying  himself  and  his  hearers 
with  the  vapid,  yet  mischievous,  disquisitions  of  the 
Judaizers  or  the  heretics  ;  but  building  aU  his  doctrine 
on  the  divinely-attested  basis  of  revelation.  This  would 
render  him  a  vessel  or  instrument  fit  for  the  service  of 
the  divine  Lord  of  the  temple. 

Next,  as  to  his  personal  conduct,  he  is  exhorted  to 
self-denial,  and  progression  in  Christian  excellence  ;  to 
the  maintenance  of  a  pacific  bearing  and  demeanour, 
being  instructor  even  to  the  deluded  and  perverse.  So 
far  from  being  cast  down  by  trials  of  this  description, 
he  is  forewarned  of  a  coming  time  which  will  be  distin- 
guished by  an  unprecedented  developement  of  wickedness, 
and  is  to  be  ready  armed  for  the  strife. 

3,  4.  St.  Paul  reminds  him  of  his  own  experience,  as 


102  PROLEGOMENA. 

a  veteran  warrior  in  the  conflict  with  evil.  Every  ser- 
vant of  God  must  be  prepared  for  it.  Timothy  solemnly 
urged  to  inviolable  constancy  to  the  truth  revealed  in  the 
scriptures ; — their  inspiration  and  perfect  sufficiency  for 
Christian  edification  and  ministerial  usefulness ; — to  dili- 
gence in  preaching  ;  and  to  the  putting  forth  of  a  reso- 
lute antagonism  against  every  indication  of  the  approach- 
ing apostasy.  The  apostle  himself  had  a  presentiment 
of  the  close  of  his  own  career,  and  a  full  assurance  of 
glorification  from  the  final  Judge.  He  expresses  an 
earnest  desire  that  Timothy  would  visit  him  at  Rome, 
(probably  wishing  him  to  be  present  at  his  last  day). 
Forsaken  by  Demas,  and  deprived,  by  their  various  mis- 
sionary duties,  of  the  presence  of  the  other  evangelists, 
he  longed  for  the  solace  which  would  be  afi'orded  by  the 
conversation  of  his  well-tried  friend,  and  the  intellectual 
refreshment  derived  from  the  books  which  he  asks  him 
to  bring.  Caution  against  an  adversary.  Gratitude  for 
past  mercies,  and  an  upHfting  of  the  heart  in  confidence 
of  the  last  victory. 


THE    EPISTLE    TO    TITUS. 

This  pastoral  appears  to  have  been  written  shortly 
after  St.  Paul's  release  from  his  first  imprisonment  at 
Rome,  and,  like  the  first  to  Timothy,  was  probably  sent 
from  Nicopolis. 

1.  The  inscription  sets  forth  the  origin  and  purpose  of 
the  apostleship ;  thus  sealing  the  precepts  now  to  be 
delivered  with  a  superhuman  authority. 

Titus  is  reminded  of  the  end  for  which  he  had  been 
appointed  to  reside  for  a  time  as  evangelist,  or  vicar  of 
the  apostle,  in  Crete ;  namely,  to  give,  as  his  properly 
commissioned  co-adjutor,  completeness  to  the  church- 
order  of  the  believers  there.     The  qualities  of  a  presby- 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  103 

ter  stated,  negatively  and  positively.  The  notoriously 
vicious  character  of  the  Cretans,  and  the  insidious  agen- 
cies of  antinomian  and  Judaizing  teachers  among  the 
early  flock  in  that  island,  demanded  that  Titus  should 
ordain  to  this  charge  only  men  remarkable  for  their  vir- 
tues, wisdom,  and  resolute  courage.  In  these  circum- 
stances it  behoved  the  evangelist  himself  to  give  in  his 
preaching  a  distinguished  prominence  to  the  raoraUties 
of  the  gospel,  and  to  urge  upon  the  aged  and  the  young, 
upon  servants  and  subjects,  the  relative  duties  of  their 
several  stations  in  life. 

2.  This  practical  developement  of  the  social  virtues  is 
a  necessary  consequence  of  the  right  reception  of  the 
truth  as  it  is  in  Jesus.  Redemption  itself  does  not  ac- 
comphsh  its  objects  in  us,  but  by  dehvering  us  from  sin, 
and  sanctifying  us  to  the  service  of  God.  This  delight- 
ful transformation  had  already  been  effected  in  some 
whose  former  state  was  one  of  ignorance  and  folly,  of 
enslavement  to  sin  and  hateful  depravity ;  but  who  were 
now  the  subjects  of  the  Holy  Spirit's  regenerating  work, 
and  were  hving  in  the  enjoyment  of  the  peace  and  hope 
of  the  forgiven  children  of  God.  Hence  the  doctrine  of 
the  natural  relation  of  good  works  to  true  faith  is  incon- 
trovertible in  itself,  and  indispensable  as  well  as  advan- 
tageous to  every  Christian  community. 

Cautions  given  against  trivial  controversies.  No  in- 
tercourse between  the  faithful  and  a  confirmed  heretic. 
Minor  directions,  and  the  concluding  wishes  of  the  friend 
and  the  apostle. 


THE    EPISTLE    TO    PHILEMON. 

Philemon  was  a  Christian  of  Colosse.  The  letter 
was  written  from  Rome,  in  the  ninth  year  of  Nero,  a.d. 
65. 


104  PROLEGOMENA. 

Commendation  of  Philemon's  personal  religion,  his 
faith,  love,  and  beneficence ;  the  knowledge  of  which 
gives  the  greater  confidence  to  the  writer  in  his  interces- 
sion for  Onesimus ;  intercession  for  which  he  would  not 
substitute  apostolic  command,  but  would  ojBfer  it  on  the 
behalf  of  the  repentant  and  converted  slave  by  affection- 
ate entreaty.  The  change  effected  in  Onesimus  by  the 
renewing  and  adopting  grace  of  God  had  rendered  him  a 
man  of  moral  worth,  and  entitled  him  to  the  kind  con- 
sideration of  his  once-injured  and  offended  Master.  St, 
Paul  begs  the  latter  to  feel  on  that  subject  as  he  did  ; 
pledges  himself  that  Philemon  shall  lose  nothing  by  the 
past  misconduct  of  Onesimus,  (though  this  is  done  not 
without  a  delicate  allusion  to  the  spiritual  obligation  of 
Philemon  to  himself,)  and  expresses  his  utmost  trust  in 
the  affection  of  his  friend  for  the  full  concession  of  this 
request.  The  letter  concludes  with  an  intimation  of  an 
approaching  visit  from  the  apostle,  who  entertains  hopes 
of  his  speedy  release  from  (his  first)  captivity  at  Rome. 


THE    EPISTLE    TO    THE    HEBREWS. 

The  authorship  of  this  profound  and  beautiful  dis- 
course has  been  a  subject  of  voluminous  discussion. 
But,  with  all  deference  to  the  learning  and  ability  which 
have  been  employed  to  invalidate  the  common  opinion 
that  assigns  it  to  St.  Paul,  I  confess  that  nothing  on  that 
side  has  succeeded  in  rooting  out  the  early  sentiment  of 
my  mind,  that  the  pen  of  inspiration  which  traced  these 
sublime  teachings  was  held  by  the  hand  of  the  great 
apostle.  With  no  inclination  to  review  this  controversy, 
we  may  just  mention,  as  apposite  to  the  present  work, 
that  the  Syrian  Fathers,  with  whom  the  Epistle  to  the 
Hebrews  was  in  high  estimation,  always  considered  it  to 
be  the  production  of  St.  Paul ;  and  the  Peschito,  as  we  see. 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  IU5 

mcluded  it  in  its  canon.  The  early  and  intimate  commu- 
nication between  the  churches  of  Palestine  and  Syria, 
"will  give  a  peculiar  importance  to  the  views  entertained 
by  the  latter,  both  as  to  the  authenticity  and  authorship 
of  this  part  of  the  New  Testament. 

Addressed  at  first  to  the  Hebrew  Christians  in  the 
Holy  Land,  the  treatise  might  have  been  written  in  Ara- 
maic, and  translated  subsequently  into  Greek  either  by 
the  original  author,  or  by  some  man  of  the  apostolic 
school. 

To  fortify  the  tried  believers  of  Judea,  who  were 
exposed  to  great  temptations  from  the  old  associations  of 
their  ancestral  religion,  and  from  the  hatred  of  their 
unconverted  countiymen  to  the  faith  of  Jesus,  and  to 
obviate  as  well  the  prejudices  which  were  hindering  many 
of  the  Jewish  people  from  embracing  the  gospel,  the 
apostle,  in  the  dogmatic  part  of  the  discourse,  shows  the 
divinity  of  the  Christian  religion  as  a  mediatorial  dispensa- 
tion of  the  divine  government,  to  which  the  merely  prepa- 
ratory system  of  Judaism  was  to  give  place  for  ever.  The 
old  dispensation,  ushered  in  by  the  ministry  of  angels, 
and  promulgated  by  a  human  mediator,  exhibited  only  a 
succession  of  emblematic  sacrifices,  ofiered  by  an  imper- 
fect and  transient  priesthood.  But  in  the  new  economy 
we  behold  the  administration  of  One  who  is  more  excel- 
lent than  the  angels,  being  himself  the  brightness  of  the 
glory  of  the  Divine  Essence  ;  a  Mediator  not  merely  hu- 
man, as  Moses,  who  acted  only  as  a  servant ;  but  divine 
in  his  nature,  and  ruling  over  the  house  of  God  as  the 
Son ;  a  great  High  Priest,  who  fulfilled  in  reality  all 
which  the  ministrants  at  the  Aaronian  altars  performed 
but  in  symbolic  show,  and  who  now  saves  to  the  utter- 
most all  who  come  unto  God  by  him. 

1.    The  glory  of   the  Lord   Jesus  Christ.      lie   is  the 
begotten  Son  of  God ;   the  representation  and  resplend- 

F  5 


106  PROLEGOMENA. 

ence  of  his  being  and  perfections  ;  the  Creator,  Upholder, 
and  Possessor  of  the  universe  ; — yet,  the  Prophet-Teacher 
of  man,  the  Propitiation  for  his  sins,  his  Mediator  at  the 
Father's  throne. 

In  referring  to  the  scripture  evidence  on  this  all- 
embracing  theme,  the  writer  shows  that  the  personal 
dignity  of  Jesus  is  represented  by  it  as  infinitely  tran- 
scending that  of  the  highest  orders  of  created  beings. 
Angels  are  but  ministering  spirits  ;  Jesus  is  the  Son,  and 
declared  such  by  the  Father  himself,  who  proclaims  the 
sovereignty  in  which  the  Saviour  is  arrayed  both  legiti- 
mate and  eternal. 

What  a  celestial  greatness,  then,  belongs  to  the  gospel ! 
It  is  in  every  sense  a  divine  revelation  ;  for  in  it  the 
mind  of  God  was  spoken  to  mankind  by  God  himself  in 
the  person  of  his  Son  ;  and,  when  carried  forth  to  the 
world  by  his  commissioned  ambassadors,  was  demon- 
strated by  the  miraculous  manifestations  of  the  Holy 
Ghost.  How  then  ought  we  to  hear  it  ?  And,  if  it  brings 
us  the  sole  proffer  of  salvation,  who  can  escape  that 
neglects  it  ? 

2.  Angels  are  not  rulers  in  the  economy  of  grace, 
[either  in  its  present  stage  of  developement,  or  in  its  future 
consummation,  when  the  universe  is  renovated.  (Isai.  Ixv. 
17;  2  Peter  iii.  13;  Rev.  xxi.  1.)]  That  prerogative  is 
held  by  Jesus.  The  objections  levelled  against  his  divi- 
nity by  the  Jewish  unbehevers,  as  that  he  was  a  man, 
(compare  John  x.  33  ;  v.  18  ;  vii.  27,)  destitute  of  secu- 
lar dominion,  (Dan.  vii.  13,  14;  ii.  44;  Mark  xv.  31, 
32,)  and  subjected  to  suffering  and  death,  (John  xii.  34,) 
are  shown  in  this  and  the  following  section  to  be  without 
a  basis.  From  Psalm  viii.  we  are  taught  that  the  Mes- 
siah was  to  be  humbled,  as  well  as  constituted  the  pro- 
prietor of  all.  In  the  history  of  Jesus  they  had  seen  the 
spectacle  of  his  abasement  and  the  dawning  of  his  media- 


SYJ^OPSIB    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  10/ 

torial  glory.  Besides,  his  sufferings  were  connected  in 
the  purpose  of  God  with  our  salvation,  which  required  a 
oneness  of  nature  in  the  Redeemer  and  the  redeemed ;  a 
reality  foreshown  in  the  Messianic  oracles. 

3.  He  could  release  us  from  the  dominion  of  death, 
only  by  coming  under  it ;  and  for  this  end  he  took  our 
nature  with  its  capability  of  dying.  He  did  not  assume 
the  angelic,  but  the  human,  nature,  with  its  Hability  to 
temptation  and  suffering,  that  he  might  expiate  sin,  and 
be  an  object  of  confidence  to  his  people  as  a  merciful  and 
sympathizing  High  Priest. 

The  author  now  reverts  to  the  prophetico-mediatorial 
office  of  Jesus  as  the  Apostle,  as  well  as  the  Priest,  of  the 
new  dispensation,  (the  in-bringing  of  which  involved  the 
abolition  of  that  founded  by  Moses).  But,  in  thus 
abolishing  the  old  and  introducing  the  new,  Jesus  had 
acted  with  a  fidelity  like  that  which  Moses  displayed  in 
the  establishment  of  the  former ;  yet  with  this  difference, 
that  the  agency  of  Moses  was  that  of  a  servitor,  himself 
a  member  of  the  great  domestic  establishment,  whose 
interests  he  arranged ;  while  Jesus  acted  as  the  Son  of 
God,  possessed  of  the  prerogatives  of  the  Creator  and 
Lord  of  all.  They  are  now  reminded  of  the  necessity  of 
apprehending  and  holding  fast  their  personal  interest  in 
the  work  of  Christ  by  persevering  faith.  To  neglect  this, 
notwithstanding  our  privileges,  is  to  be  reprobated ;  for, 
without  respect  of  persons,  the  uttered  decree  of  God  has 
excluded  the  unfaithful  from  the  everlasting  rest.  In 
laying  this  threatening  to  heart,  we  see  the  need  there  is 
of  being  watchful. 

4.  In  reading  this  section  we  should  keep  in  mind, 
(1.)  That  the  natural  posterity  of  Abraham  typified  the 
saved  people  of  God.  (2.)  That  Canaan  was  an  emblem 
of  the  heavenly  inheritance.  (3.)  The  promise  of  Canaan 
to  Abraham's  natural  descendants  involved  and  signified 


108  PROLEGOMENA. 

the  guarantee  of  the  better  country  to  his  spiritual  child- 
ren ;  xctToi  liocvoioLv,  it  was  the  evangelism  of  an  everlast- 
ing rest  for  the  church.  Accordingly,  the  apostle  here 
shows,  that  though  such  of  Israel  as  believed  and  obeyed 
under  Joshua  had  entered  on  the  enjoyment  of  Canaan, 
there  yet  remains  another  and  a  better  rest  for  the 
spiritual  Israel,  the  true  people  of  God ;  a  rest  which  is 
made  known  and  proffered  to  us  through  the  gospeL 
But  as  the  unbelievers  in  the  wilderness  fell  short  of 
Canaan,  so  the  faithless  will  be  excluded  from  the  hea- 
venly country.  These  truths  enforce  the  exhortation  to 
vigilance  and  steadfastness. 

In  appeaHng  to  the  divine  oath  which  excluded  unbe- 
lievers from  the  rest  of  God,  he  remarks,  that  it  could 
not  refer  to  the  rest  of  the  sabbath,  because  they  were 
in  possession  of  it  already  ;  the  sabbath  having  been 
instituted  from  the  creation. 

And  from  the  reiteration  of  the  same  oath  by  the  Holy 
Spirit  in  the  time  of  David,  when  the  natural  progeny  of 
Abraham  had  been  long  ago  introduced  by  Joshua  into 
the  quiet  possession  of  Canaan,  he  shows  that  there  yet 
remained  a  rest  for  the  spiritual  Israel,  of  which  the 
earthly  sabbath,  and  the  repose  enjoyed  in  Canaan  by 
Israel  after  the  flesh,  were  only  shadows.  This  celestial 
inheritance  is  enjoyed  by  the  blessed  who  have  ended  the 
toils  of  probation,  and  have  ascended  to  the  fruition  of  a 
repose  like  that  of  God. 

We  are  to  beware,  then,  of  an  incredulity  like  theirs 
who  fell  in  the  desert,  and  who  could  not  enter  the 
natural  Canaan  because  of  their  unbelief.  The  same 
state  of  mind  which  shut  them  out  from  Palestine  will 
exclude  us  from  heaven.  Nor  are  we  to  forget  that  our 
fitness  for  the  great  inheritance  will  be  decided  by  the 
high  requirements  of  the  revealed  word,  and  by  a  Judge 
who  is  omniscient  and  supreme. 


SYNOPSIS    OP   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  109 

The  motives  to  perseverance  are  strengthened  by 
recalling  and  amplifying  the  truth,  (laid  down  in  the 
first  paragraph  of  the  third  lesson,  chap.  ii.  17,  &c.,)  that 
in  the  incarnate  Son  of  God  we  have  a  sympathizing 
Friend  and  faithful  Saviour.  We  are  to  lift  our  eyes  to 
the  heavenly  places,  and,  beholding  a  glorified  High  Priest 
alive  to  the  necessities  of  his  people,  are  to  apply  to  him 
with  the  full  confidence  of  faith  for  the  help  we  continu- 
ally need. 

Our  own  intimate  interest  in  the  subject  being  thus 
established,  the  apostle  proceeds  to  unfold  at  large  the 
great  characteristics  of  our  Lord's  priesthood,  in  the 
divinity  of  its  origin,  its  peculiar  nature  and  denomina- 
tion, its  perfection,  oneness,  effectiveness,  and  perpetuity ; 
the  doctrinal  representations  of  these  magnificent  topics 
continually  germinating  with  soul-awakening  suggestions 
to  gratitude,  confidence,  and  fidelity. 

General  statement  on  the  nature  of  the  sacerdotal 
office.  Application  of  it  to  Jesus,  who  was  invested  with 
the  priesthood  by  the  decree  of  the  Father.  Testimonies. 
His  excellent  qualification  for  it.  He  entertains  a  perfect 
sympathy  for  the  afflicted,  having  had  himself  the  deep- 
est experience  of  mental  anguish,  physical  suff'ering,  the 
terror  of  death,  and  the  toils  of  human  probation.  But, 
with  this  indefectible  compassion,  he  possesses  an  un- 
bounded power  to  deliver  and  to  bless.  He  has  been 
clothed  with  the  divine  prerogative  to  save,  and  to  govern 
whom  he  saves.  Thus  we  find  in  him,  in  reality,  that 
solitary,  supreme,  and  royal  priesthood,  which  Melchi- 
sedek  of  old  set  forth  in  transient  adumbration. 

6.  In  opening  the  typical  signification  of  Melchisedek's 
priesthood,  the  apostle  finds  himself  at  a  disadvantage 
from  the  inaptitude  for  such  studies  in  some  to  whom 
he  was  writing.  They  had  not  faithfully  cultivated  the 
precious  knowledge  of  the  truths  veiled  under  many  of 


110  PROLEGOMENA. 

the  phenomena  described  in  the  Old  Testament.  He 
exhorts  them  to  labour  after  maturity  of  Christian  in- 
sight. He  who  makes  progress  will  not  recede.  Growth 
in  grace  and  knowledge  is  necessary  to  prevent  apostasy, 
from  which,  when  fully  reached,  there  is  no  return.  The 
backslider  is  on  his  way  to  a  fiery  end.  Yet,  of  these 
Hebrews  had  the  apostle  good  hope  ;  but  it  was  needful 
they  should  be  in  earnest.  How  glorious  our  encourage- 
ment to  perseverance  !  The  consummate  beatification  of 
the  faithful  is  a  certainty  pledged  by  the  oath  of  God. 
This  is  a  supporting  principle,  the  validity  of  which  has 
been  displayed  in  the  entrance  into  heaven  of  Jesus  our 
Priest  and  Representative. 

7,  8.  From  what  is  made  known  of  the  mysterious 
priest-king  of  the  patriarchal  dispensation, — as,  that  he 
held  a  sacerdotal  relation  to  all  the  worshippers  of  the 
most  high  God,  that  is,  had  an  universal  priesthood  ; 
that  he  was  a  royal  person,  a  king  as  well  as  priest ; 
that  in  the  glimpses  of  him  given  in  scripture  he  is  seen 
standing  alone,  in  an  isolated  personality,  separated  from 
the  rest  of  men  as  to  race,  parentage,  or  genealogy,  exer- 
cising a  sacerdotal  function  which  was  independent  of 
lineal  qualifications  or  human  authority,  and  sustained, 
not  for  a  defined  term  of  years  like  that  of  the  Levites, 
but  permanently,  with  a  life  of  which  there  is  no  recorded 
commencement  or  termination ;  moreover,  that  he  re- 
ceived the  homage  of  Abraham  himself,  who  was  blessed 
of  him,  as  the  inferior  is  blessed  of  the  greater  ;  and, 
finally,  that  this  Melchisedek  was  the  appointed  type  of 
the  Messiah  as  the  Son  of  God  and  our  everlasting  High 
Priest,  as  is  shown  by  the  expressions  of  the  divine 
oracle  in  Psalm  ex.  ; — from  all  these  particulars  the 
apostle  elucidates  the  superiority  of  the  royal  priesthood 
of  Jesus  to  that  exercised  by  Aaron,  and  proves  as  well 
its  perpetual  duration. 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  Ill 

The  virtual  and  actual  abolition  of  the  Aaronian  minis- 
try and  ritual  follows,  as  an  inevitable  consequence.  If 
this  divine  Messianic  Priest  is  of  another  order  and  ano- 
ther tribe  than  theirs,  it  is  evident  that  they  were  not 
intended  in  the  purpose  of  God  to  be  either  exclusive  or 
perpetual.  Nor  might  they  :  for  their  whole  system  was 
ineffective  for  human  salvation.  Both  they  and  their 
altars  were  to  pass  away  like  shadows,  to  give  place  to 
redemption  in  reality,  and  an  immortal  Redeemer.  The 
peculiar  solemnity  of  his  instauration  to  the  priesthood 
by  the  divine  oath,  which  ever  gives  the  imprint  of 
changelessness  to  the  subject  of  it,  demonstrates  the 
superiority  of  the  covenant  of  which  he  is  the  sponsor, 
to  the  Levitic  dispensation,  under  which  the  priests  were 
constituted  without  an  oath.  They,  too,  acted  in  long 
succession,  by  reason  of  the  decays  of  nature  and  the 
doom  of  mortality ;  but  our  One  High  Priest  ever  lives, 
and  Hves  to  save  for  ever.  He  saves  all  who  come  to  God 
by  him,  perpetually  interceding  for  them.  To  the  vision 
of  faith  he  is  revealed  in  a  blaze  of  personal  splendour, 
sinless,  supreme,  divine  in  nature ;  and  as  Mediator,  per- 
fect for  evermore. 

9,  10.  The  exaltation  of  the  Lord  Jesus  at  the  right 
hand  of  God,  (chap.  i.  3,)  the  apostle  regards  as  a  chief 
or  all-comprising  evidence  of  the  excellence  of  his  priest- 
hood. It  demonstrates  the  acceptance  of  the  sacrifice 
offered  by  him  for  the  human  race.  The  scene  of  his 
ministration  is  worthy  of  the  perfection  of  his  work  ;  he 
is  our  Pontiff  in  the  heavenly  temple.  His  priesthood 
implies,  of  necessity,  the  presentation  of  a  sacrifice. 
This  could  not  have  been  performed  in  the  temple  on 
earth,  as  the  Aaronic  institutions  which  had  been  or- 
dained by  God  himself  would  have  prevented  it.  If, 
then,  the  divine  oath  has  been  fulfilled,  and  Jesus  be  a 
Priest,  he  must  have  presented  a  sacrifice  in  heaven,  that, 


112  PROLEGOMENA. 

namely,  of  which  the  oblations  offered  in  the  terrestrial 
courts  were  divinely-appointed  symbols. 

Again  :  there  was  a  representative  relation  between  the 
services  of  the  Levitical  priests  and  the  dispensation  of 
which  they  were  the  ministers.  In  like  manner  the 
ministry  of  Jesus  is  exponential  of  the  new  covenant.  But 
as  the  former  system  was  virtually  annulled  by  the  pro- 
phetic announcement  of  another  which  was  to  succeed  it, 
the  admission  of  its  inefficiency  is  inevitable  ;  while  the 
inspired  notices  of  the  covenant  by  which  it  was  to  be 
displaced,  by  describing  it  as  assuring  a  complete  provi- 
sion for  the  illumination,  pardon,  and  sanctification  of 
mankind,  array  it  in  all  the  characteristics  of  consummate 
excellence.  So,  the  services  of  the  Levite  priests  were  of 
necessity  defective  and  transient  ;  but  the  ministry  of 
Jesus  has  a  dignity  proportionate  to  the  grandeur  and 
perfection  of  the  covenant  of  which  he  is  Mediator.  The 
very  name  of  the  new  covenant  which  God  had  given  in 
their  own  scriptures  (Jer.  xxxi.  31)  to  the  Messianic  dis- 
pensation, would  be  sufficient  to  convince  the  unpre- 
judiced of  the  Jews,  that  the  abolishment  of  Mosaism  had 
been  pre-appointed  by  the  Almighty.  But  its  abolition 
implied  its  inherent  defectiveness. 

The  proposition  (chap.  viii.  4 — 6)  is  now  amplified. 
Picturesque  details  are  given  on  the  economy  and  appa- 
ratus of  the  tabernacle.  The  holy  of  hohes,  the  scene  of 
the  especial  presence  of  God.  This  shown  to  have  been 
inaccessible  to  mankind  in  general  under  the  former  dis- 
pensation. The  high  priest  himself  was  prohibited  from 
entering  it  except  on  the  day  of  atonement,  when  he 
went  to  present  the  memorial  of  expiation  for  his  own 
sins,  and  those  of  the  people.  The  tabernacle  and  its 
sacrifices,  a  passing  delineation  of  the  great  work  by 
which  the  true  High  Priest,  by  the  sacrifice  of  himself, 
and  his  entrance  into  heaven,  has  wrought  out  the  bless- 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  113 

ings  of  eternal  redemption.  And  as  the  inferior  and 
typical  animal  sacrifices  availed  for  a  ceremonial  cleans- 
ing of  the  Jewish  votary,  so  the  essentially  sinless  and 
divinely-offered  sacrifice  of  the  Messiah  must  be  abun- 
dantly efficacious  for  our  inward  cleansing  from  sin,  and 
our  entire  sanctification  to  the  service  of  the  living  God. 
To  accomplish  so  wondrous  a  redemption,  and  thereby  to 
prepare  the  faithful  for  this  imperishable  blessedness,  was 
the  great  purpose  of  his  mediatorial  undertaking. 

11.  But  this  must  be  accomplished  by  his  death. 
Sinners  can  only  be  restored  to  the  favour,  service,  and 
presence  of  God,  by  an  adequate  expiation.  The  eco- 
nomy of  mercy  to  our  race  is  based  upon  redemption, 
and  the  covenant  ratified  by  that  matchless  sacrifice 
whose  blood  is  at  once  the  price  of  our  ransom,  the  sa- 
tisfaction for  our  guilt,  and  the  medium  by  which  the 
covenant  itself  becomes  binding.  Jesus  the  Lamb  of  God 
is  the  victim  by  whom  the  covenant  has  been  so  ratified. 
Of  this  transaction  the  blood- sprinkling  at  the  inaugu- 
ration of  the  terrene  Levitical  system  was  a  foreshowing. 
That  system  was  rendered  valid  for  its  defined  ends  by 
the  sacrificial  blood  of  inferior  creatures.  But  the  dis- 
pensation of  grace  which  actually  saves,  and  brings  us 
to  heaven,  has  its  validity  from  a  sacrifice  costly  beyond 
thought,  the  immeasurably-precious  atonement,  through 
the  one  offering,  once  for  all,  of  the  one  only  High  Priest 
who  is  now  in  heaven,  and  who  will  again  appear,  not  to 
suffer  for  sin,  but  to  consummate  the  salvation  of  his 
expecting  people. 

12.  The  merely-emblematic  nature  of  the  Jewish  sys- 
tem is  proved  from  the  ineffectiveness  of  its  provision 
for  the  actual  and  conscious  remission  of  sin.  The  repe- 
tition of  the  sacrifices  at  those  altars  betrayed,  in  those 
who  perpetually  had  recourse  to  them,  an  abiding  sense 
of  un forgiven  guilt.     Such  offerings  had  not,  and  could 


114  PROLEGOMENA. 

not  have,  the  nature  of  a  moral  expiation  for  sin.  But 
the  death  of  Christ  was  such  an  expiation  in  reaUty.  Of 
these  truths  there  had  been  a  standing  testimony  which, 
for  ages  before  the  Messiah,  had  announced  the  virtual 
abohtion  of  the  first  and  figurative  system,  and  the  pre- 
appointed establishment  of  the  dispensation  of  grace, 
with  its  real  atonement,  and  all-sanctifying  results.  At 
the  altars  of  the  tabernacle  and  temple  the  services  of 
the  priesthood  were  incessant ;  "  they  stood  and  minis- 
tered daily  : "  but  Jesus  is  enthroned  at  the  right  hand 
of  God,  having  by  one  all-availing  expiation  secured  the 
triumphs  of  his  cause,  and  provided  for  the  full  and 
endless  salvation  of  the  faithful. 

13.  If  further  confirmation  were  required,  we  have  it  in 
the  decree  of  God  attested  by  the  Holy  Ghost,  (Jer.  xxxi. 
33,)  that  in  the  days  of  the  covenant  of  which  Messiah 
is  the  Mediator,  his  people  shall  be  both  forgiven  and 
inwardly  sanctified.  But  the  enjoyment  of  blessings  like 
these  must  demonstrate  clearly  such  a  complete  reconci- 
liation through  the  immanent  efficacy  of  Christ's  one 
atonement  as  to  render  additional  sacrifices  for  ever 
unnecessary. 

Here  the  strictly  dogmatic  portion  of  the  discourse 
terminates,  and  the  inspired  teacher  advances  to  those 
practical  lessons  of  admonition  and  encouragement  with 
which  the  whole  subject  is  so  powerfully  replete.  We 
are  to  improve  the  ineffable  privilege  of  access  to  God 
through  the  Mediator ;  to  persevere  in  our  religious  pro- 
fession, and,  with  heartfelt  convictions  of  the  approach 
of  eternity,  to  be  actively  solicitous  for  the  promotion  of 
one  another's  advancement  in  the  Christian  life. 

14.  For  him  who  apostatizes  from  Christianity  there 
remains  no  hope  of  salvation ;  there  being  no  other 
atonement  for  sin  possible  than  that  which  he  has  volun- 
tarily renounced.     [This  awful  passage  should  be  studied 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  115 

in  connexion  with  the  parallel  one  in  section  6.]  The 
Hebrew  behevers  are  exhorted  by  the  retrospect  of  the 
past,  and  the  stirring  anticipations  of  futurity,  to  main- 
tain their  faithfulness  till  the  supreme  hour. 

15 — 18.  Perseverance  will  be  the  effect  of  faith, 
which  anticipates  the  blessed  future,  and  substantiates 
already  what  is  as  yet  unseen.*  This  has  been  the  prin- 
ciple (which  reposes  upon  the  omnific  will  of  God,  the 
invisible  Cause  of  all  visible  existence)  that,  through  all 
the  ages  of  time,  has  invigorated  the  servants  of  the  Lord 
for  the  highest  enterprises,  or  sustained  them  in  the  most 
painful  discipline.  To  show  us  this,  is  one  purpose  of 
the  testimony  which  the  scripture  gives  of  their  trials 
and  triumphs.f  But  if,  under  the  disadvantages  of  the 
gloomy  ante-Messianic  times,  and  in  exposure  in  many 
cases  to  the  most  formidable  difficulties  and  opposition, 
these  heroes  of  faith  maintained  their  steadfastness,  how 
much  greater  is  our  encouragement,  who  in  the  manifesta- 
tion of  the  Redeemer's  kingdom  have  in  fulfilment  what 
they  held  only  in  promise  !  [Apostasy  on  our  part  would 
display  a  heinousness  of  guilt  and  disgrace  possible  only 
to  such  as  we,  whose  privileges  are  so  much  greater  than 
those  enjoyed  by  our  predecessors.]     We  have  the  same 

*  "  For  while  those  things  which  are  in  hope  appear  to  be  without 
real  existence,  faith  gives  them  subsistency ;  or,  rather,  does  not  give 
them,  for  it  is  in  their  own  nature  :  for  example,  the  resurrection  is 
not  present,  nor  is  it  in  subsistency  ;  but  hope  gives  it  subsistency 
in  our  mind.  This  is  the  subsistency  of  things  hoped  for." — Chry- 
S03T0M  in  loco. 

•f  "  The  very  same  manner  of  religion  which  Abraham  followed 
is  practised  now  by  Christians One  and  the  same  way  of  liv- 
ing is  common  to  us  who  have  our  name  from  Christ  with  them  who 
of  old  sincerely  served  God  and  were  so  dear  to  him.  Hence  that 
perfect  rule  of  religion  which  hath  been  delivered  to  us  by  the  doc- 
trine of  Christ  is  neither  new  nor  strange;  but  if  we  speak  the 
truth,  the  first,  the  only,  and  the  true  one." — Eusebius,  Hist. 
Eccles.  lib.  iv. 


116  PROLEGOMENA. 

end  to  achieve,  but  greater  power  to  effect  it.  Both  they 
and  we  form  one  communion,  developed  under  dispensa- 
tions of  grace  which  shine  with  increasing  splendour  to 
the  perfect  day. 

Let  us  then  imitate  the  persevering  faith  of  those  who 
have  already  won  the  prize,  and  who  are  now  the  spec- 
tators of  our  triumph  or  defeat ;  above  all,  looking  to 
Jesus,  who  is  not  only  the  author  and  perfecter  of  our 
faith,  but  the  exemplar  for  its  patient  and  soul-possessing 
exercise. 

19.  Nor  shrink  from  the  test,  even  if  it  come  in  the 
form  of  utmost  suffering.  In  this  resolute  temper  of 
soul,  the  ordinary  trials  of  life  will  cease  to  surprise  us. 
Besides,  we  should  look  upon  the  present  state  as  one  of 
discipUne.  The  government  of  God  over  the  church  is 
parental ;  and  if  we  count  it  our  highest  interest  to  be 
numbered  with  his  children,  let  us  not  murmur  at  the 
salutary  treatment  which  children  require  from  their 
fathers,  remembering  the  benefits  by  which  it  will  be 
followed. 

20,  21.  Thus,  instead  of  relaxing,  we  will  prepare  for 
further  effort.  Our  safety  lies  in  progression  ;  and  to 
trifle  with  the  privilege  of  our  heavenly  birthright,  is  to 
endanger  the  loss  of  it  for  ever. 

As  we  read,  there  opens  to  our  view  a  magnificent 
panorama  of  the  glorious  realities  of  the  New-Testament 
state,  as  against  the  dark  back-ground  of  the  Sinaitic 
dispensation.  This  vision  comes  before  us  to  admonish 
us,  that  the  greater  the  excellency  of  the  Christian  cove- 
nant, the  more  fearful  will  be  the  consequences  of  reject- 
ing it.  They  who  refused  Moses  perished.  How  much 
greater  the  perdition  of  those  who  withdraw  from  Christ ! 
The  introduction  of  the  Mosaic  dispensation  partially 
changed  the  aspect  of  the  world ;  but  the  final  dispensa- 
tion of  the  Messiah  is  destined  to  effect  its  entire  and 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  11/ 

permanent  renovation.  We  who  have  been  permitted  to 
enter  on  the  privileges  of  this  last  economy  of  grace, 
must  hold  fast  our  interest  in  them  in  the  service  and 
fear  of  a  holy  and  sin-avenging  God. 

Practical  exhortations  ;  fraternal  love.  Hospitality. 
Sympathy  with  the  afflicted.  Chastity.  Contentment. 
Confident  trust  in  Divine  Providence.  Imitation  of  the 
saints  who  have  finished  their  course.  To  us  Jesus  is 
what  he  was  to  them,  the  immutable  Saviour. 

22.  Be  steadfast  in  the  truth.  Do  not  tamper  with 
the  ceremonies  of  an  abrogated  Judaism.  Let  us  be 
willing  to  suffer  shame  for  our  fidelity  to  Jesus,  and, 
while  aware  that  our  soon -to-be-ended  pilgrimage  is 
bringing  us  to  an  imperishable  inheritance,  we  shall  che- 
rish a  cheerful  spirit  of  faith  and  hope  which  ever  offers 
its  eucharistic  sacrifices  of  praiseful  words  and  beneficent 
acts  to  the  Father  through  the  Son. 

They  are  counselled  to  avail  themselves  of  the  in- 
structions of  their  stated  pastors,  and  to  be  conscientiously 
observant  of  the  discipline  of  the  church.  Both  pastors 
and  people  are  living  for  a  great  account.  In  conclusion, 
the  writer  entreats  their  prayers,  and  pours  forth  the 
ardent  wishes  of  his  soul  for  their  welfare  in  a  benedic- 
tion of  impressive  grandeur. 


THE    EPISTLE    OF    ST.    JAMES. 

This  is  an  encyclical  letter,  intended  at  first  for  Chris- 
tian behevers  of  the  Hebrew  nation  who  were  living  out 
of  Judea.  There  was  a  propriety  in  this  design  arising 
from  the  relation  sustained  by  the  writer  to  the  Hebrew- 
Christian  mother-church  at  Jerusalem.  For  though  there 
may  be  some  uncertainty  as  to  the  author  of  this  epistle, 
it  is  difficult  to  arrive  at  any  other  conclusion  than  that 
in  which  most  men  who  have  examined  the  subject  have 


118  PROLEGOMENA. 

agreed, — that  he  was  James  or  Jakub  bar  Halphai,  sur- 
named  Zuro,  the  Minor,  also  Ahui  da  Moran,  the  brother 
of  our  Lord,  and  the  first  president  or  bishop  of  the 
Christian  community  in  Jerusalem.  Notices  of  him 
wiU  be  found  in  Matt.  xiii.  55,  56  ;  Mark  vi.  3 ;  xv.  47 ; 
compared  with  John  xix.  25  ;  1  Cor.  xv.  7 ;  Acts  xv.  13  ; 
Gal.  i.  19;  ii.  9,  11  ;   1  Cor.  ix.  5. 

The  epistle  is  supposed  to  have  been  written  by  him 
shortly  before  his  martyrdom,  which  took  place  at  Jeru- 
salem, about  A.D.  62.  The  character  of  this  discourse  is 
ethical  and  axiomatic ;  it  elucidates  and  enforces  the 
moral  virtues,  and  will  be  always  valued  by  the  church  as 
an  inspired  exposition  of  some  of  the  leading  duties  of 
human  life. 

1 .  He,  who  was  himself  approaching  martyrdom,  here 
exhorts  his  Christian  brethren  to  the  maintenance  of  a 
cheerful  submission  to  the  divine  will  in  their  present 
trials,  and  a  steadfast  regard  to  the  perfection  which  was 
before  them.  He  points  them  to  the  source  from  whence, 
through  beheving  prayer,  the  grace  they  needed  would 
be  bountifully  conferred.  The  poor  are  bidden  to  rejoice 
in  the  dignity  to  which  salvation  had  raised  them,  and 
the  rich  reminded  of  the  instability  of  worldly  greatness ; 
while  such  of  them  as  had  suffered  the  loss  of  their  pos- 
sessions for  the  gospel's  sake,  are  told  of  the  crown  that 
awaits  the  confessors  of  the  Lord.  He  then  cautions 
them  against  an  error  to  which  some  had  been  exposed 
from  intercourse  with  heretical  Jews,  or  Heathen  so- 
phists,— that  the  Deity  is  the  author  or  instigator  of  sin ; 
showing  them,  on  the  contraiy,  the  real  origin,  the  ten- 
dency, and  the  doom  of  sin,  in  any  man.  As  for  God, 
his  way  is  perfect.  So  far  from  being  the  author  of  sin, 
he  is  the  Father  of  lights,  the  cause  unchangeable  of  all 
good.  He  can  sanctify,  but  not  deprave.  The  regene- 
rate have  been  renewed  by  him,  to  be  made  the  most 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  119 

excellent  of  his  creatures.  St.  James  now  gives  direc- 
tions for  the  profitable  reading  of  the  word,  and  exhorts 
them  to  the  practice  of  it. 

2.  He  cautions  them  against  worldly  respect  of  per- 
sons either  in  their  church-courts  or  their  religious 
assemblies,  by  despising  the  poor,  and  showing  a  servile 
partiality  to  the  rich,  as  such.  This  would  interfere  with 
their  integrity,  lead  to  the  violation  of  the  divine  law, 
the  incurment  of  guilt,  and  condemnation  at  the  tribunal 
of  God. 

3.  Virtuous  practice  inseparable  from  true  faith.  A 
man's  expressing  his  assent  to  the  truth  of  revelation, 
and  saying,  *'  I  have  faith,"  is  not  of  itself  a  realization 
of  the  scripture  character  of  a  believer.  True  believers 
have  been  always  known  by  their  obedience,  [it  being  of 
the  nature  of  genuine  faith  to  work  by  love].  A  mere 
theoretic  credence  which  has  no  hold  upon  the  heart,  and 
no  spontaneous  and  operative  manifestation  in  the  con- 
duct, is  no  more  the  faith  with  which  the  gospel  connects 
the  promise  of  justification  than  a  corpse  is  a  man. 

4.  Be  not  too  prompt  to  undertake  the  ofiice  of  the 
public  teacher.  Exercise  habitual  control  over  the 
tongue.  The  bitter  words  of  invective  and  contention 
can  never  come  from  a  heart  imbued  with  Christian  dis- 
positions. Where  the  latter  are  not  found,  a  profession 
of  Christianity  is  a  lie  against  truth.  The  good  man, 
under  the  inspiration  of  a  celestial  wisdom,  makes  peace 
in  others,  and  enjoys  it  in  himself. 

Factious  strifes  in  the  church,  as  well  as  wars  in  the 
world,  are  the  fruit  of  human  depravity.  They  shut 
heaven  against  the  voice  of  prayer,  and  perfect  the  aliena- 
tion of  the  mind  from  God.  [There  is,  probably,  a 
strong  allusion  here  to  the  distracted  condition  of  Jewish 
society  at  that  time,  both  in  and  out  of  Palestine.  Com- 
pare JosEPHus,  Wars,  book  ii.  chap.  17,  19,  21.]     The 


120  PROLEGOMENA. 

humble  and  devout  have  so  much  the  greater  cause  to 
adore  the  grace  which  has  made  them  what  they  are. 

5.  Exhortations  founded  upon  the  foregoing  precepts. 
A  reverential  acknowledgment  of  the  divine  will  must 
give  a  tone  to  all  our  plans  of  action,  for  a  futurity  of 
which  we  are  so  entirely  ignorant.  The  duties  here 
enforced  are  so  plain,  that  they  who  neglect  them  are 
without  excuse. 

An  alarm  to  those  of  the  rich  who  were  living  disre- 
gardful  of  the  laws  of  equity  and  temperance,  the  slaves 
of  sensuality,  and  the  persecutors  of  the  righteous.  The 
persecuted  fortified  in  the  patience  of  hope,  and  cau- 
tioned against  tempers  which  would  not  only  tend  to 
mutual  discouragement  here,  but  bring  condemnation  at 
the  coming  of  the  Judge.  Remember  the  trials  and 
victories  of  the  ancient  saints.  Not  only  avoid  profane- 
ness  of  speech,  but  cultivate  a  truthful  and  religious 
simplicity  in  conversation.  Advice  to  the  prosperous, 
and  to  the  sick.  Members  of  the  church  are  to  avail 
themselves  of  mutual  counsel,  and  the  privilege  of  inter- 
cession, keeping  in  mind  the  power  of  prayer,  and  the 
mighty  interests  involved  in  the  conversion  and  salvation 
of  the  soul. 


THE    (first)    epistle    OF    ST.    PETER. 

Though  an  extensive  tradition  regards  the  "Babylon" 
from  which  this  epistle  was  dated,  (sect.  7,)  as  Rome 
itself,  under  a  figurative  appellation,  yet  weighty  con- 
siderations render  it  more  likely  that  the  place  whence 
St.  Peter  now  wrote  was  no  other  than  Babylon  in 
Assyria.  This  celebrated  city,  immensely  fallen  indeed 
from  its  ancient  grandeur,  was,  nevertheless,  at  the  time 
(about  A.D.  60)  the  home  of  a  lingering  population,  of 
whom  a  large  portion  were  Israelites.   (See  Josephus, 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  121 

Ant.  lib.  XV.  cap.  2.)  Hard  by  Babylon  were  the  cities 
of  Seleucia  and  Ctesiplion,  where  Christianity  won  some 
of  its  earliest  victories.  The  "apostle  of  the  circumci- 
sion," who  was  probably  labouring  in  those  days  among 
the  people  on  the  banks  of  the  Euphrates,  wrote  this 
circular  to  the  persecuted  believers,  whether  Hebrew  or 
Gentile,  in  the  various  provinces  of  the  Lesser  Asia. 

1.  AVhile  the  terrors  of  persecution  were  thickening 
around  these  followers  of  Christ,  they  are  called  to  look 
heavenward.  The  world  was  a  scene  of  hostility ;  but 
they  had  an  inheritance  on  high.  Their  tried  faith 
already  enabled  them  to  triumph.  They  would  find  in 
blessed  experience  the  great  salvation  which  the  Redeemer 
had  procured  by  his  sufferings,  the  prophets  had  been 
inspired  to  announce,  and  angels  intently  survey.  They 
were,  therefore,  to  hold  themselves  in  immediate  prepa- 
ration ;  to  seek  to  be  sanctified ;  to  live  in  the  spirit  of 
sojourners  cherishing  the  faith  and  hope  of  the  divinely 
redeemed,  and  loving  one  another  as  partakers  of  the 
same  regenerate  nature. 

2.  Hence  it  would  be  necessary  to  divest  themselves 
of  all  remaining  dispositions  of  the  carnal  mind  ;  and 
having  already  tasted  the  beginnings  of  salvation,  to  aspire 
to  the  perfection  to  which  they  had  been  called  in  Christ, 
as  the  priesthood  and  church  of  the  living  God. 

3.  They  were  to  rise  above  the  dominion  of  sensual 
passions,  which  are  always  incompatible  with  the  true 
welfare  of  the  soul  ;  and,  being  surrounded  by  the  Hea- 
then, who  regarded  them  with  eyes  of  prejudice  and 
hatred,  to  look  to  it  that  nothing  in  their  conduct  or 
conversation  should  warrant  the  calumnies  and  accusa- 
tions of  disloyalty  to  the  government,  and  vicious  prac- 
tices of  life,  which  they  so  commonly  circulated  against 
them.  On  the  contrary,  they  were  to  make  manifest 
the  beautiful  morality  of  the  gospel  in  their  social  rela- 

G 


122  PROLEGOMENA. 

tions,   bearing   up  under  their  unjust   sufferings  with  a 
temper  Hke  the  Divine  Martyr  himself. 

4.  Counsels  to  wives  and  husbands,  and  to  the  members 
of  the  church  in  general,  on  unanimity,  sympathy,  kind- 
ness, gentleness,  and  patience.  In  returning  good  for 
evil,  the  Christian  is  blessed.  He  has  the  benediction  of 
a  special  providence,  and  is  happy  even  if  called  to 
suffer. 

5.  Having  shown  how  the  believer  is  to  comport  him- 
self with  the  adversaries  of  the  faith,  St.  Peter,  to 
encourage  them  in  the  hour  of  trial,  refers  again  to  the 
example  of  Jesus,  who  suffered  in  the  flesh,  and  was  then 
exalted  at  the  right  hand  of  God  ;  and  also  to  the  case  of 
Noah,  who  was  saved  with  his  household  while  the  world 
of  the  ungodly  perished ;  (compare  2  Peter  ii.  .5,  9  ;)  in 
connexion  with  which  topic  he  affirms,  that  it  was  Christ 
who,  by  his  Spirit,  preached  to  the  antediluvians  in  the 
years  preceding  the  deluge  ;  and  that  the  w^aters  on  which 
the  patriarchal  family  were  saved  were  a  type  of  baptism, 
which,  to  caution  us  against  trust  in  it  as  a  work,  he 
reminds  us  is  not  a  mere  external  washing,  but  the  expo- 
nent of  a  genuine  self-consecration  to  God. 

Reverting  to  the  example  of  Jesus,  he  exhorts  them  to 
become  imbued  with  the  mind  that  was  in  him,  and  to 
be  willing  to  die  for  the  truth.  For  he  who  has  attained 
this  state,  accounting  himself  dead,  is  emancipated  from 
the  tyranny  of  sin,  and  henceforth  hves  to  God.  The 
sensual  world  has  already  had  too  great  a  portion  of  our 
life.  It  becomes  us  now  to  be  finally  separate  from 
those  who  are  dead  in  sins,  regardless  of  the  opinions 
they  form  of  us.  As  for  them  who  are  thus  passing  with- 
out thought  to  their  last  account,  they  had  been  left 
without  excuse  by  the  gospel  which  had  now  been 
preached.  Wherever  this  has  been  done,  men  who  per- 
sist to  live  after  the  flesh  will  meet  with  a  more  condign 


SYNOPSIS    OF    THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  123 

judgment ;  while  they  who  obey  it  shall  live  for  ever  with 
the  Lord. 

6.  But,  whether  saved  or  unsaved,  the  end  comes  to 
all.  Let  us  be  prepared  :  and  let  the  interval  be  sancti- 
fied by  charity,  beneficence,  and  the  improvement  of  the 
various  gifts  and  graces  we  have  received  to  the  glory  of 
the  great  Donor.  Now,  again,  the  apostle,  in  yet  more 
serious  terms,  addresses  himself  to  fortify  the  courage  and 
enduring  power  of  a  people  over  whom  the  thunder- 
clouds of  persecution  were  gathering  blackly.  He  lifts 
up  their  view  to  the  glory  and  blessedness  which  await 
those  who  suJQfer  for  Christ,  and  with  him.  But  if  an 
all-just  God  appoint  or  permit  even  his  servants  to  sufier 
now,  what  woes  are  in  reversion  for  his  enemies ! 

7.  A  charge  to  the  presbyters  :  their  duty  and  their 
reward.  To  the  flock :  to  cultivate  a  teachable  disposi- 
tion, the  spirit  of  meekness,  and  a  tranquil  dependence 
on  the  care  of  the  Almighty ;  to  be  vigilant  against  the 
tempter,  and  steadfast  in  the  faith.  He  combines  and 
concludes  these  admonitions  with  the  expression  of  his 
confident  hope  of  their  final  salvation. 

THE    (first)    epistle    OF    ST.    JOHN. 

The  First  "  Epistle"  of  St.  John  is  not,  in  the  usual 
acceptation  of  the  term,  a  letter  addressed  to  some  parti- 
cular community,  but  an  inspired  treatise,  theological  and 
practical,  intended  for  the  edification  of  the  Christian 
church  at  large ;  yet,  with  the  special  design  of  warning 
the  disciples  of  that  early  time  against  those  incipient 
heresies  which  were  soon  after  classed  under  the  common 
name  of  Gnosticism.*     The  date  of  the  composition  is 

*  See  MosHEiM,  "Commentaries,"  cent.  i.  sect.  GO;  Neander's 
"Church  History,"  sect.  iv. ;  Gieseler,  div.  ii,  cap.  2;  Hagen- 
BACH's  "History  of  Doctrines,"  vol.  i. 

G    2 


124  PROLEGOMENA. 

unknown  ;  but  the  majority  incline  to  tlie  opinion  that 
it  was  just  previous  to  the  destruction  of  Jerusalem. 
Many  respectable  critics,  however,  argue,  that  the  apostle 
must  have  written  it  as  late  as  a.d.  90,  or  even  96,  ni2:h 
upon  the  close  of  his  long  and  eventful  life. 

1.  It  appears  from  Irengeus,  (a.d.  16/,)  that  the 
Gnostics  accused  not  only  the  presbyters  of  the  latter 
part  of  the  first  century,  but  the  surviving  apostles  them- 
selves, of  having  adulterated  the  primitive  doctrine  of 
Christ  by  legalist  commandments  of  their  own.  Blcentes 
se,  non  solum  presbyteris,  sed  et  aj}ostolis  superiores, 
sinceram  invenisse  veritatem  ;  ajjosfolos  aiitem  admiscuisse 
ea^  quce  sunt  legalia  Salvatoris  verba  ;  se  incontaminate 
et  sincere  absconditum  scire  mysterium.^  But  St.  John 
sets  out  by  affirming  the  contrary ;  declaring  that  the 
doctrine  which  he  and  his  brethren  then  preached  was 
that  which  was  from  the  beginning,  and  which  they  had 
learned  by  personal  converse  with  the  Son  of  God  ;  (com- 
pare chap.  ii.  7s  13,  14,  24  ;)  and  that  the  present 
discourse  was  designed  to  confirm  them  in,  and  lead 
them  to,  the  happiness  to  be  enjoyed  by  the  soul  in  the 
full  experience  of  the  truth.  At  the  same  time  he 
condemns  the  error  of  those  Gnostics,  known  in  after 
days  by  the  name  of  Docetse,  that  the  humanity  of  the 
Saviour  was  not  real,  but  phantasmal,  by  adducing  the 
personal  testimony  of  himself  and  the  other  apostles, 
that  they  had  not  only  had  visual  but  tangible  evidence 
of  the  reality  of  the  Lord's  incarnate  nature.  And 
whereas  the  foundation  of  all  our  happiness  is  the  know- 
ledge of  God  as  revealed  in  Christ,  he  elevates  the  mind 
to  the  contemplation  of  the  immanent  glory  of  the  God 
whom  they  adored  as  infinitely  holy,  incorruptible,  and 
blessed ;  and  then  shows  that  man,  redeemed  and  sanc- 

♦  Adv.  Hares,  lib.  iii.  cap.  2. 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  125 

tifiecl,  may  have  communion  with  him,  and  that  there  is 
no  other  communion  with  the  Deity  than  that  which 
makes  us  holy  and  happy.  Nor  is  this  a  doctrine  which 
tends  to  drive  sinners  to  despair  ;  for  the  same  gospel 
which  reveals  the  sanctity  of  God,  proclaims  as  w^ell  his 
redeeming  love,  and  brings  before  us  an  effectual  pro- 
vision for  the  pardon  and  renovation  of  all  who  know 
and  confess  their  sins.  The  genuineness  of  our  know- 
ledge of  a  sin-forgiving  God  will  become  apparent  in  our 
obedience  to  his  law ;  for  union  with  Christ  by  faith  has 
its  natural  and  necessary  manifestation  in  conforming  our 
conduct  to  his  own. 

2.  The  heretics,  as  already  said,  charged  the  apostles 
with  adding  new  commandments  to  the  Christian  system, 
and  thus  introducing  the  legal  element  into  the  gospel : 
but  the  venerable  writer  here  asserts,  that  the  compre- 
hensive commandment,  to  love  our  neighbour,  enforced 
by  him,  was  the  same  which  the  disciples  of  Jesus  had 
had  from  the  beginning ;  the  same,  indeed,  which  had 
been  binding  on  the  church  of  God  in  all  past  ages  ; 
though,  considered  in  relation  to  the  superior  light  of  the 
Christian  dispensation  in  which  its  amplitude  and  perfec- 
tion were  more  clearly  revealed,  it  might  be  called  a  new 
commandment.  The  obligation  to  brotherly  love  is  so 
clearly  made  known,  that  he  who  does  not  fulfil  it 
demonstrates  his  ignorance  of,  or  estrangement  from,  the 
truth  ;  while  he  who  loves  his  neighbour  as  himself,  gives 
luminous  evidence  of  establishment  in  the  renewed  life. 
This  precept  he  knew  w^ould  commend  itself  to  all  tiie 
faithful ; — to  those  of  long  standing,  who  would  recognise 
it  as  the  voice  of  Christ ;  to  others,  who,  though  not 
elders  in  the  church,  were,  nevertheless,  confirmed  and 
vigorous  in  the  habits  of  holiness,  and  who,  having  over- 
come the  tempter,  would  welcome  every  intimation  of  the 
fJivine  will ;  and  even  to  the  recently  converted,  because, 


126  PROLEGOMENA. 

having  begun  to  know  God  as  a  Father,  they  would 
delight  to  obey  him. 

He  then  cautions  them  against  the  love  of  the  world, 
as  an  antagonistic  principle  to  the  love  of  God,  not  ori- 
ginated by  his  Spirit,  nor  leading  to  him  ;  but  altogether 
opposed  to  him.  Both  the  object  of  it  and  all  who 
cherish  it  must  perish.  The  friend  of  God  has  an 
immutable  inheritance. 

And,  reminding  them  of  the  premonitions  of  our 
Saviour,  that,  about  the  time  of  the  ruin  of  Jerusalem, 
his  people  would  be  exposed  to  temptation  by  the  pre- 
tensions of  false  Messiahs,*  the  apostle,  from  the  fact  that 
many  such  had  arisen,  deduces  the  seasonable  warning 
that  the  period  of  the  Judean  commonwealth  had  come. 
[It  is  possible,  however,  that,  the  date  of  the  epistle 
being  later,  the  phrase,  *'  the  last  hour "  or  ''  time," 
may  mean  either  the  close  of  the  apostle's  own  life,  or 
the  termination  of  the  apostolic  age ;  while  the  warnings 
he  was  thus  constrained  to  give,  as  on  the  verge  of  eter- 
nity, show  the  sohcitude  he  felt  for  the  stability  of  the 
church,  about  to  lose  the  last  of  the  personal  witnesses 
for  Jesus,  at  a  time  when  the  foes  of  the  truth  were 
becoming  portentously  numerous.]  Of  these  antichrists, 
or  opponents  of  Christ,  some  were  apostates.  The  be- 
lievers to  whom  he  was  writing  would  know,  by  the 
teaching  of  the  Holy  Spirit,  how  utterly  removed  they 
were  from  the  truth  in  this  denial  of  the  Messiahship  and 
Divinity  of  Jesus.  For  themselves,  their  holding  fast 
these  vital  reahties   would  be  the  pledge  of  their  conti- 

*  Greek :  AvTixpi<TToi  tstoXKoL  If  the  preposition  anti,  signifies 
"in  the  place  of,"  the  name  of  antichrist  will  indicate  a  surrepti- 
tious Messiah  :  and  in  this  sense  the  Syrian  translator  has  under- 
stood it :  he  has  Meshihee  dagolee,  "  false  Messiahs."  But  if  anti 
be  taken  as  equivalent  to  "  against,"  it  denotes  an  opposer  of  Christ, 
whether  a  false  prophet,  an  infidel,  or  a  persecutor. 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  12/ 

nual  privileges  of  access  to  and  communion  with  God, 
with  its  glorious  result,  the  fruition  of  eternal  life. 
Taught  of  God,  it  was  for  them  to  maintain  the  truth, 
and  to  see  him  at  the  last  in  peace. 

Our  obedience  in  righteousness  is  an  evidence  of  our 
being  the  children  of  God  by  adoption  and  regeneration. 
The  unspeakable  love  displayed  in  our  investiture  with 
this  majestic  privilege.  The  world,  indeed,  does  not  recog- 
nise the  dignity  of  the  Christian,  because  it  knows  not 
Christ. 

3.  The  glory  in  reserve  for  the  sons  of  God  is  as  yet 
incomprehensible.  Admitted  to  his  revealed  presence, 
they  will  be  made  to  resemble  him.  The  hope  of  this 
stirs  us  up  to  seek  perfect  purity.  In  this  simple  hght  of 
truth,  the  state  of  every  one  who  works  iniquity  becomes 
too  apparent  to  be  misunderstood.  The  train  of  remark 
here  bears  on  that  doctrine  of  the  early  heretics,  that  to 
the  true  Gnostic,  or  man  who  knows  God,  all  actions  are 
free,  and  none  sinful.  (Compare  Rev.  ii.  6,  15.)  St.  John 
shows  that  he  who  lives  in  sin  does  not  know  God.  He  is 
of  Satan.  The  design  of  redemption  is  to  save  us  (not 
only  from  hell,  but)  from  sin  itself.  The  Son  of  God 
was  manifested,  not  to  procure  us  a  liberty  to  sin,  but  a 
liberation  from  sin,  and  to  abolish  both  itself  and  its 
consequences. 

As  it  is  the  character  of  the  children  of  Satan  to  live 
in  sin,  so  it  is  the  character  of  the  sons,  the  begotten 
ones,  of  God,  that  they  do  not  work  sin.  This  is  a 
divine  test.  From  the  universal  proposition  concerning 
righteousness  in  general,  he  then  descends  to  a  particular 
branch  of  it,  the  love  of  our  neighbour  ;  and  concludes 
the  topic  here  by  showing  the  blessed  fruits  of  this  prac- 
tical religion  :  we  give  a  decided  testimony  to  the  truth 
before  others ;  we  receive  an  assurance  which  emboldens 


128  PROLEGOMENA. 

US  for  the  coming  of  the  Judge  ;  we  have  power  to 
pray  effectually ;  we  are  the  objects  of  divine  protection ; 
we  enjoy  the  presence  of  God  and  the  witness  of  his 
Spirit. 

4.  They  are  admonished  against  the  Gnostic  teachers 
who  affected  to  speak  by  immediate  inspiration,  and  yet 
affirmed  that  the  incarnation  of  our  Saviour  was  only 
visionary.  St.  John  makes  the  reality  of  the  incarnation 
a  test  by  which  such  men  should  be  known.  These 
heretics,  by  the  licence  they  gave  to  vice,  had  the  world 
on  their  side ;  nevertheless  Omnipotence  was  with  the 
Christians.  But  few  comparatively  in  number,  they 
should  love  one  another  the  more.  Thus  would  it 
be  if  they  were  born  of  God,  for  God  is  Love.  The 
resplendent  proof  of  this  truth  in  the  gift  of  the  Sa- 
viour. 

5.  Our  having  been  the  objects  of  the  same  divine 
love  should  inspire  us  with  mutual  affection.  His  love 
to  us  all  renders  ours  to  one  another  obligatory  ;  and  our 
love  to  one  another  fulfils  one  of  the  great  purposes  of 
his  to  us.  We  are  then  united  to  him  and  to  one  another. 
Of  our  union  with  him  his  Spirit  gives  us  the  assurance, 
and  we  are  thus  qualified  to  become  personal  witnesses  to 
the  truth  of  human  redemption.  Confession  of  Christ 
always  accompanies  true  faith  and  love.  Our  love  will 
become  perfect  if  we  persevere  in  the  faith.  Perfect 
love  gives  us  a  full  preparation  for  the  judgment-day, 
because  it  will  have  made  us  like  Christ.  By  conse- 
quence, they  who  enjoy  it  have  no  fear.  Yet  are  these 
most  blessed  results  dependent  upon  our  first  recognising 
by  faith  the  love  which  God  has  already  had  for  us.  He 
then  reverts  to  the  practical  proof  of  all,  our  love  for  one 
another. 

6.  Another  argument  for  brotherly  love  is  deducible 


SYNOPSIS    OF   THE    APOSTOLIC    EPISTLES.  129 

from  the  affinity  which  subsists  among  true  beUevers  as 
the  partakers  in  common  of  a  regenerate  life.  They  are 
alike  begotten  by  God.  Such  charity  is  in  fact  insepa- 
rable from  and  demonstrative  of  love  and  obedience  to 
God.  Obedience  is  natural  to  the  regenerate.  The  prin- 
ciple of  faith  enables  them  to  overcome  whatever  is  op- 
posed to  their  allegiance  to  Jehovah. 

The  apostle  now  enlarges  on  the  doctrine  of  faith. 
He  lays  down  the  grand  truth  which  faith  apprehends 
as  its  subject,  namely,  that  God  hath  given  us  eternal 
life  in  his  Son.  He  draws  a  startling  consequence  from 
it.  He  gives  a  more  specific  and  vivid  description  of  the 
Redeemer  our  life,  as  coming  and  dying  in  the  flesh  ; 
the  water  and  blood  which  issued  from  his  pierced  side 
upon  the  cross,  having  demonstrated  at  once  the  reality 
of  his  incarnation,  and  the  certainty  of  his  death.  He 
further  points  out  the  modes  of  attestation  by  which  the 
Saviour  and  the  salvation  which  is  in  him  have  been 
declared  to  mankind :  by  the  Holy  Spirit,  through  the 
gospel,  preached  and  written  and  miraculously  authenti- 
cated as  a  divine  revelation ;  by  the  perpetual  memorials 
of  baptism  and  the  sacramental  supper ;  and  by  an  inte- 
rior witness  borne  by  the  Holy  Ghost  in  the  hearts  of 
true  believers.  In  conclusion,  he  affirms  the  object  con- 
templated in  the  treatise ; — to  elucidate  the  evidences  by 
which  they  might  have  a  comfortable  assurance  of  salva- 
tion, and  to  contribute  to  their  perseverance. 

One  of  the  present  benefits  of  Christian  faithfulness  is 
liberty  of  access  to  the  throne  of  grace,  and  the  privilege 
of  asking  with  confident  expectation  the  blessings  pro- 
mised to  the  people  of  God. 

The  precept  which  follows  seems  peculiar  to  the  apos- 
tolic age,  the  dispensation  of  miraculous  powers ;  among 
these,  the  healing  of  the  sick  in  answer  to  prayer  had  a 
place.  (1  Cor.  xii.  2S ;  James  v.   14.)     There  might  be 

G  5 


130  PROLEGOMExNA. 

instances  in  which  the  body  was  doomed  to  death  on 
account  of  some  particular  sin  ;  in  which  case  intercession 
would  be  unavailing,  and  the  healing  power  be  withheld. 
But  he  in  whom  the  regenerate  nature  is  perfected,  sin- 
neth  not.  The  church  arrayed  in  these  supernal  cha- 
racteristics, dwells  apart  from  the  world  in  a  region  cf 
light,  where  God  manifested  in  Christ  is  All  in  all. 


END    OF   THE    PROLEGOMENA. 


THE 


APOSTOLICAL  ACTS  AND  EPISTLES. 


FROM 


THE  PESCHITO  SYRIAC. 


THE 


ACTS   OF  THE   APOSTLES. 


V  V       P 


O,    *.  a:         w  -x        ^  7  ^  y    tf 

THE  BOOK  OP  THE  ACTS: 

THAT   rS, 

THE    HISTORIES   OF   THE    BLESSED   APOSTLES, 

COLLECTED  BY  THE  HOLY  MAR  LUKOS  THE 
EVANGELIST.* 


I. 

The  former  writing,  0  Theophilus,  I  wrote  concerning 
all  those  (things)  which  our  Lord  Jeshu  Meshiha  began 
to  do  and  to  teach,  until  that  day  in  which  he  was  taken 
up,  after  that  he  had  instructed  ^  those  apostles  whom 
he  had  chosen  by  the  Holy  Spirit  :  to  whom  also  he 
showed  himself  alive,  after  he  had  suffered,  with  many 
signs,  for  forty  days,  appearing  to  them,  and  discoursing 
on  the  kingdom  of  Aloha.  And  when  he  had  eaten 
bread  with  them,  he  directed  them  that  from  Urishlem 
they  should  not  remove ;  but  await  the  promise  of  the 
Father,  which,  [said  he,]  you  have  heard  from  me.     For 


*  The  titles  vary.     That  here  given  is  Walton's. 

*  Or,  commanded. 


136  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

Julianon  baptized  with  waters,  but  you  shall  be  baptized 
with  the  Spirit  of  Holiness  after  days  not  many. 

But  they  when  assembled  asked  him,  and  said  to  him. 
Our  Lord,  at  this  time  wilt  thou  restore^  the  kingdom 
to  Israel  ?  He  saith  to  them.  This  is  not  yours  to  know 
the  time  or  the  times  which  the  Father  hath  reposed  in 
his  own  authority :  but  when  the  Spirit  of  Holiness  hath 
come  upon  you,  you  shall  receive  power  to  be  made  unto 
me  the  witnesses,  in  Urishlem  and  in  all  Jehud,  and  also 
among  the  Shomroyee,  and  unto  the  confines  of  the 
earth. 

And  as  these  he  said,  while  they  beheld  him,  he  was 
taken  up,  and  the  cloud  received  him,  and  he  was  covered 
from  their  eyes.  And  while  they  looked  to  the  heavens  ^ 
as  he  went,  two  men  were  found  standing  with  them  in 
white  vestments  ;  and  they  said  to  them.  Men,  Galiloyee, 
why  stand  you  looking  to  the  heavens  ?  ^  this  Jeshu 
who  is  taken  up  from  you  into  the  heavens  will  so  come 
as  you  have  seen  him  ascend  into  the  heavens. 

And  afterward  they  returned  to  Urishlem  from  the 
mount  which  is  called  the  place  of  Olives,  which  is  over 
against  Urishlem,  and  distant  from  her  as  seven  stadias. 
And  after  they  had  entered,  they  ascended  to  that  upper 
room  in  which  were  Petros,  and  Juhanon,  and  Jakub,  and 
Andros,  and  Philipos,  and  Thoma,  and  Mathai,  and  Bar 
Tolmai,  and  Jakub  bar  Halphai,  and  Shemun  the  Zealous, 
and  Jihuda  bar  Jakub.  These  altogether  persevered  in 
prayer  with  one  soul,  with  the  women,  and  with  Mariam 
the  mother  of  Jeshu,  and  with  his  brethren. 

II. 

And  in  those  days  arose  Shemun  Kipha  in  the  midst  of 
the  disciples  ; — now  there  was  there  an  assembly  of  men  as 

^  Or,  return.  ^  Into  heaven.—WALTON. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  137 

an  hundred  and  twenty  ; — and  said.  Men,  brethren,  it  was 
right  for  that  scripture  to  be  fulfilled  which  the  Spirit  of 
Holiness  had  before  spoken,  by  the  mouth  of  David, 
concerning  Jihuda,  who  was  the  leader  of  them  who  took 
Jeshu.  For  he  had  numbered  with  us,  and  had  part  in 
this  ministry.  This  is  he  who  obtained  the  field  with 
the  wages  of  sin,  and  fell  upon  his  face  on  the  ground, 
and  was  severed  in  his  middle,  and  all  his  bowels  were 
shed  forth.  And  this  hath  been  known  of  all  who  dwell 
in  Urishlem  ;  and  so  is  called  that  field  in  the  language  of 
the  country  Hakel-damo,  the  interpretation  of  which  is, 
A  field  of  blood.  For  it  is  written  in  the  book  of 
Psalms  : 

Let  his  habitation  be  desert. 
And  no  inhabitant  be  therein, 
And  his  ministry  let  another  take. 
There  needeth  therefore  one  from  these   men  who   have 
been  with  us  in  aU  this  time  in  which  our  Lord  Jeshu 
hath  come  in  and  gone  out  among  us,  which  went  forth 
from   the  baptism  of  Juhanon  until  the  day  that  he  was 
taken  up  from  (being)  with  us,  to  be  with  us  a  witness 
of  his  resurrection. 

And  they  set  up  two  :  Jauseph,  who  is  called  Bar- 
shaba,  who  is  surnamed  Justus,  and  Mathia.  And 
praying,  they  said.  Thou,  Lord,  (who)  knowest  the  hearts 
of  all,  show  the  one  whom  thou  choosest  of  these  two, 
that  he  may  receive  the  part  in  the  ministry  and  the 
apostleship  from  which  Jihuda  separated,  to  go  unto  his 
place. 

And  they  cast  the  lots,  and  it  came  up  unto  Mathia ; 
and  he  was  numbered  with  the  eleven  apostles. 

m. 

AiND  when  the  days  of  pentecost  were  fulfilled,  while 
they   were   assembled  all    together,    there  was   suddenly 


138  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

from  heaven  the  voice  as  of  a  mighty  wind,  and  all  that 
house  in  which  they  were  sitting  was  filled  with  it ;  and 
tongues  that  were  divided  like  fire  appeared  to  them,  and 
sat  upon  each  one  of  them.  And  they  were  all  filled 
with  the  Holy  Spirit,  and  they  began  to  speak  in  several 
tongues  as  the  Spirit  gave  them  to  speak. 

But  there  were  men  dwelling  in  Urishlem  who  feared 
Aloha  ;  Jihudoyee,  from  all  the  peoples  who  are  under 
heaven.  And  when  that  voice  was  made,  the  whole  peo- 
ple assembled  and  were  perturbed,  because  every  man  of 
them  heard  as  they  spoke  in  their  (several)  tongues. 
(And)  they  were  all  astonished,  and  wondered,  saying 
one  to  another.  These  all  who  speak,  behold,  are  they 
not  Galiloyee?  How  hear  we  (then)  each  in  his  own 
tongue  in  which  we  were  born  ?  Parthoyee  and  Medoyee 
and  Alanoyee,  and  they  who  dwell  in  the  Place  of  Rivers,^ 
Jihudoyee  and  Kapadukoyee,  and  of  the  region  of  Pontos 
and  of  Asia ;  and  from  the  land  of  Phrygia  and  of 
Pamphylia  and  of  Metsreen,  and  the  regions  of  Lybi 
neighbouring  upon  Kyrine,  and  those  who  come  from 
Rumi,  Jihudoyee,  and  Proselytes,  [Giuree,']  and  from 
Krete  and  Arabia,  behold,  we  hear  them  speaking  in  our 
tongues  the  wonders  of  Aloha.  But  all  of  them  were 
amazed  and  admired,  saying  one  to  another.  Of  whom  is 
this  thing?  But  others  mocked  them,  saying.  These 
have  drunk  new  wine,  and  are  inebriate. 

And  afterwards  arose  Shemun  Kipha  with  the  eleven 
apostles,  and  lifted  up  his  voice  and  said  to  them  : 

Men,  Jihudoyee,  and  all  who  dwell  at  Urishlem,  be 
this  known  to  you,  and  hearken  to  my  words.  For  not 
as  you  suppose  are  these  drunken  ;  for,  behold,  until  now 
are  [there  but]  three  hours.  But  this  is  that  spoken  of 
by  Joel  the  prophet : 

*  Beth  Nahareen. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  139 

It  shall  be  in  tlie  last  days,  saith  Aloha, 

I  will  pour  [out]  my  Spirit  upon  all  flesh : 

And  your  sons  and  your  daughters  shall  prophesy, 

And  your  youths  shall  see  visions. 

And  your  elders  shall  dream  dreams : 

And  upon  the  servants  and  upon  the  handmaids 

Will  I  pour  my  Spirit  in  those  days ; 

And  they  shall  prophesy. 

And  I  will  give  signs  in  heaven, 

And  mighty  (deeds)  on  earth  ; 

Blood  and  fire  and  clouds  of  smoke  : 

The  sun  shall  be  turned  into  darkness, 

And  the  moon  into  blood. 

Before   shall  come  the   day  of  the    Lord,   great   and 

fearful ; 
And  every  one  who  shall  call  [upon]  the  name 

Of  the  Lord  shall  be  saved. 

IV. 

Men,  sons  of  Israel,  hear  these  words ;  Jeshu  Nats- 
roya,  the  man  who  from  Aloha  appeared  with  you,  with 
powers  and  mighty  acts,  which  Aloha  wrought  among 
you  by  his  hand,  (even)  as  you  know.  This,  who  was 
separated  thereunto  by  the  foreknowledge  and  by  the 
will  of  Aloha,  you  delivered  into  the  hands  of  the  wicked, 
and  crucified  and  slew.  But  Aloha  raised  him,  and 
loosed  the  bands  of  Shiul,  because  it  was  not  possible 
that  he  should  be  holden  in  Shiul.  For  David  said  con- 
cerning him, 

I  have  foreseen  my  Lord  at  all  time. 

Who  is  at  my  right  hand  that  I  should  not  be  moved ; 

Wherefore  my  heart  is  glad. 

And  my  glory  rejoiceth  : 

And  also  my  body  shall  sojourn  in  hope ; 

For  thou  wilt  not  leave  ray  soul  in  Shiul, 


140  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

Nor  give  thy  Saint  to  see  corruption. 
Thou  wilt  reveal  to  me  the  way  of  life. 
Thou  wilt  fill  me  with  joy  with  thy  presence. 
Men,    brethren,    suffer   me    to    speak    openly    with  you 
concerning  the  chief-father  David,  that  he   is  dead  and 
also   buried,  and  his  sepulchre  is  with  us  till  this  day. 
For  he  was  a  prophet,  and  knew  that  the  oath  Aloha  had 
sworn  to  him, 

Of  the  fruit  of  thy  loins 
I  will  cause  to  sit  upon  thy  throne  : 
And  he  foresaw  and  spake  concerning  the  resurrection  of 
the  Meshiha,  that  He  would  not  be  left  in  Shiul,  nor 
would  his  body  see  corruption.  This  Jeshu  hath  Aloha 
raised,  and  we  all  are  his  witnesses.  And  he  it  is  who 
at  the  right  hand  of  Aloha  is  exalted,  and  hath  received 
of  the  Father  the  promise  of  the  Holy  Spirit,  and  hath 
shed  forth  this  gift,  which,  behold,  you  see  and  you  hear. 
For  David  hath  not  ascended  into  heaven,  because  he 
himself  hath  said. 

The  Lord  said  unto  my  Lord, 
Sit  thou  at  my  right  hand 

Until  I  place  thine  adversaries  the  stool  of  thy  feet. 
Assuredly,   then,  let  all  the  house  of  Israel  know,  that 
Lord  and  Meshiha  hath  Aloha  made  this  Jeshu,  whom 
you  crucified. 

V. 

And  when  they  heard,  they  were  pierced  in  their 
heart,^  and  said  to  Shemun  and  to  the  rest  of  the  apos- 
tles. What  shall  we  do,  brethren  ?  Shemun  saith  to  them. 
Repent,  and  be  baptized,  every  man  of  you,  in  the  name 
of  the  Lord  Jeshu,  for  the  remission  of   sins,  and  you 

^  caaJ.^.  Consternavit,  permovit  animo.  Ethpa.  Perculsus,  permo- 
ius,  compunctus  est. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  141 

shall  receive  the  gift  of  the  Holy  Spirit.  For  to  you  is 
the  promise,  and  to  your  children,  and  to  all  them  who 
are  afar  off,  whom  Aloha  himself  shall  call.  And  with 
many  other  words  he  testified  to  them  and  entreated  of 
them,  saying.  Save  (yourselves)  from  this  perverse  gene- 
ration. 

And  some  of  them  eagerly  received  his  word  and 
believed  and  were  baptized,  and  there  were  added  in  that 
day  as  three  thousand  souls.  And  they  were  faithful  in 
the  doctrine  of  the  apostles,  and  participated  in  prayer 
and  in  the  breaking  of  the  eucharist.  And  solemnity 
was  on  every  soul  ;  and  many  signs  and  mighty  acts  were 
done  by  the  hand  of  the  apostles  in  Urishlem.  And  all 
those  who  believed  were  together,  and  every  thing  they 
had  was  in  common.  And  they  who  had  property  sold 
it,  and  divided  to  each  according  to  that  which  he 
needed.  And  every  day  they  continued  in  the  temple 
with  one  soul,  and  in  the  house  they  brake  the  bread, 
and  took  their  food  rejoicing  and  in  the  cleanness  of 
their  hearts,  praising  Aloha,  (and)  given  (to  be)  in 
favour  before  all  the  people.  And  our  Lord  added  daily 
them  M'ho  were  saved  into  the  church. 

VI. 

And  it  was  that  as  Shemun  Kipha  and  Juhanon 
ascended  together  to  the  temple  at  the  time  of  prayer, 
which  is  the  ninth  hour,  behold  a  certain  man  lame  from 
the  womb  of  his  mother,  (whom)  they  carried,  who  were 
used  to  bring  and  set  at  the  gate  of  the  temple  which  is 
called  the  Beautiful,  to  beg  alms  of  those  who  entered 
into  the  temple.  He,  when  he  saw  Shemun  and  Juhanon 
entering  the  temple,  prayed  of  them  to  give  him  alms. 
And  Shemun  and  Juhanon  beheld  him,  and  said  to  him. 
Regard  us.  But  he  regarded  them,  expecting  to  receive 
from  them  somewhat.     Shemun  saith  to  him,  Gold  and 


142  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

silver  I  have  not,  but  wliat  I  have  I  give  thee :  In  the 
name  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  Natsroya,  rise  and 
walk.  And  he  took  him  by  his  right  hand  and  raised 
him :  and  instantly  his  feet  strengthened  and  his  heels. 
And  he  leaped  and  arose  and  walked,  and  entered  with 
them  into  the  temple,  walking,  and  leaping,  and  glorify- 
ing Aloha.  And  all  the  people  saw  him  walking  and 
glorifying  Aloha.  And  they  knew  that  it  was  he,  the 
beggar,  who  had  sat  daily  and  asked  alms  at  the  gate 
which  is  called  the  Beautiful.  And  they  were  filled  with 
wonder  and  astonishment  at  what  had  been  done. 


VII. 

And  as  he  held  Shemun  and  Juhanon,  all  the  people 
ran  wondering  unto  them  to  the  portico  which  is  called 
Of  Shelemun.  And  when  Shemun  saw,  he  answered  and 
said  to  them. 

Men,  sons  of  Israel,  why  wonder  you  at  this  ?  or  why 
gaze  you  at  us,  as  [though]  by  power  of  ours,  or  by  our 
(own)  authority,  we  had  done  this,  that  this  (man)  should 
walk  ?  The  God  of  Abraham,  and  of  Ishok,  and  of  Jakub, 
the  God  of  our  fathers,  hath  glorified  his  son  Jeshu,  him 
whom  you  delivered  up,  and  denied  before  the  face  of 
Pilatos,  when  he  had  justified  (him)  and  would  have 
released  him  ;  but  you  the  Holy  and  the  Just  denied,  and 
demanded  for  you  the  man  the  murderer  to  be  given  to 
you.  And  Him  the  Prince  of  life  you  killed,  whom  Aloha 
hath  raised  from  among  the  dead  ;  and  we  all  are  his 
witnesses.  And  by  faith  in  his  name,  this,  whom  you 
see  and  know,  he  hath  strengthened  and  healed ;  and 
faith  which  is  in  him  hath  given  to  him  this  soundness 
before  you  all.  Now,  however,  my  brethren,  I  know 
that  through  delusion  you  did  this,  as  also  did  your 
princes ;    and  Aloha,  according  to    that  which    he   had 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  143 

before  proclaimed  by  the  mouth  of  all  the  prophets,  that 
his  Meshiha  should  suffer,  hath  fulfilled  this. 

Repent  therefore,  aud  be  converted,  that  your  sins  may 
be  blotted  out,  and  that  the  times  of  repose  may  come  to 
you  from  before  the  presence  of  the  Lord  ;  and  he  may 
send  to  you  Him  whom  he  hath  ordained  for  you,  Jeshu 
Meshiha,  whom  the  heavens  must  receive  until  the  com- 
pletion of  the  times  of  all  those  which  Aloha  hath  spoken 
by  the  mouth  of  his  holy  prophets,  who  (have  been)  from 
of  old. 

For  Musha  hath  said,  A  prophet  shall  the  Lord  raise 
up  unto  you  from  your  brethren,  hke  to  me ;  him  hear 
in  all  (things)  which  he  shall  speak  with  you.  And  it 
shall  be  that  every  soul  who  will  not  hear  that  prophet, 
perish  shall  that  soul  from  his  people.  And  the  pro- 
phets, all  of  them  from  Shamuel  and  they  who  were  after 
him,  spake  and  proclaimed  concerning  these  days.  You 
are  the  sons  of  the  prophets  ;  and  the  covenant  which 
Aloha  set  with  our  fathers,  saying  unto  Abraham,  In  thy 
seed  shall  be  blessed  all  the  generations  of  the  earth,  with 
you  from  the  first  he  hath  established ;  and  Aloha  hath 
sent  his  Son,  blessing  you,  if  you  will  return  and  repent 
of  your  iniquities. 

VIIL 

And  while  they  spake  these  words  to  the  people,  the 
priests,  and  Zadukoyee,  and  the  governors  of  the  temple, 
arose  against  them,  being  angered  against  them  because 
they  taught  the  people,  and  preached  through  the  Me- 
shiha the  resurrection  from  the  dead.  And  they  laid 
upon  them  hands,  and  kept  them  unto  the  day  after, 
because  the  evening  had  drawn  nigh. 

And  many  who  heard  the  word  believed  ;  and  they 
were  in  number  as  five  thousand  men. 

And  the  day  after,  the  rulers,  and  elders,  aud  sophree. 


144  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

assembled,  and  also  Hanan  chief  of  the  priests,  and 
Kaiapha,  and  Juhanon,  and  Alexandros,  and  they  who 
were  of  the  race  of  the  chief  priests.  And  when  they 
had  made  them  stand  in  the  midst,  they  questioned  them, 
By  what  power,  or  in  what  name,  have  you  done  this  ? 

Then  Shemun  Kipha  was  filled  with  the  Spirit  of  Holi- 
ness, and  said  to  them.  Rulers  of  the  people,  and  elders 
of  the  house  of  Israel,  hear  :  If  we  this  day  are  judged  of 
you  concerning  the  good  which  has  been  done  to  the 
infirm  man,  insomuch  that  he  is  cured ;  be  this  known  to 
you,  and  to  all  the  people  of  Israel,  that  in  the  name  of 
Jeshu  Meshiha  Natsroya,  whom  you  crucified,  whom 
Aloha  hath  raised  from  among  the  dead,  through  this 
Himself,  behold,  this  (man)  standeth  before  you  well. 
This  is  the  stone  which  you  builders  rejected,  and  he  is 
become  the  head  of  the  corner.  And  in  no  other  one  ^  is 
redemption  :  for  there  is  no  other  name  under  heaven 
given  to  mankind,  by  which  we  must  be  saved. 

And  when  they  heard  the  words  of  Shemun  and  of 
Juhanon,  which  they  had  confidently  spoken,  they  per- 
ceived that  they  knew  not  literature  and  were  common- 
men,^  and  wondered  at  them ;  and  they  recognised 
them,  that  with  Jeshu  they  had  been  conversant.  And 
they  saw  that  the  lame  man  who  had  been  healed  was 
standing  with  them,  and  they  could  not  say  any  thing 
against  them.  Then  they  commanded  that  they  should 
lead  them  from  their  assembly,  and  said  one  to  another. 
What  shall  we  do  with  these  men  ?  For,  behold,  a  con- 
spicuous sign  which  hath  been  done  by  their  hands  to  all 
the  inhabitants  of  Urishlem  is  known,  and  we  cannot 
deny.  But  that  this  report  may  not  go  forth  more 
[widely],  we  will  threaten  them  that  again  they  shall  not 
speak    in   This   Name    to   any   man.^     And   they  called 

'^  [n  no  other  man.  '  Hediutee,  IBiwrai. 

^  To  a  man  of  men. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  145 

them,  and  commanded  them  that  not  at  all  they  should 
speak  and  teach  in  the  name  of  Jeshu. 

IX. 

Shemun  Kipha  and  Juhanon  answered  and  said  to 
them.  If  it  be  right  before  Aloha  that  you  we  obey  rather 
than  Aloha,  judge  you.  For  what  we  have  seen  and 
heard  we  cannot  but  speak.  And  they  threatened  them, 
and  dismissed  them ;  for  they  could  not  find  cause  to  lay 
[a  penalty]  upon  their  head,^  because  of  the  people ; 
for  every  one  glorified  Aloha  for  that  which  had  been 
done.  For  a  son  of  more  than  forty  years  was  that  man 
in  whom  had  been  wrought  this  sign  of  healing. 

And  when  they  were  dismissed  they  came  to  their  bre- 
thren, and  made  known  to  them  whatever  the  priests  and 
elders  had  said.  And  they,  when  they  had  heard,  wdth 
one  accord  lifted  up  their  voice  unto  iloha,  and  said. 

Lord,  thou  art  God  who  hast  made  heaven  and  earth 
and  the  seas,  and  all  that  is  in  them :  And  thou  art  he 
who  hast  spoken  by  the  Spirit  of  Holiness  in  the  mouth 
of  David  thy  servant : 

Why  rage  the  Heathen, 

And  the  peoples  imagine  vanity  ? 

The  kings  and  powers  of  the  earth  arise 

And  counsel  together  against  the  Lord, 

And  against  his  Meshiha. 
For  verily  they  are  assembled  in  this  city  against  thy 
holy  Son  Jeshu,  whom  thou  hast  anointed, — Herodes  and 
Pilatos  with  the  Gentiles  and  the  synagogue  of  Israel, 
— to  work  whatsoever  thy  hand  and  thy  will  have  sig- 
nified before  should  be  done.  And  now  also.  Lord, 
behold  and  see  their  threatenings,  and  give  unto  thy  ser- 
vants with  boldness  to  preach  thy  word,  while  thy  hand 

^  Compare  chap.  xxii.  5,  Syriac;  and  Schaaf.  Lex.  in  verb. 

H 


146  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

tliou  outstretchest  unto  healings  and  mighty  works  which 
they  shall  do  in  the  name  of  thy  holy  Son  Jeshu. 

And  as  they  prayed  and  suppHcated,  the  place  in 
which  they  were  assembled  was  moved,  and  they  were  all 
filled  with  the  Spirit  of  Holiness,  and  they  spake  with 
openness  the  word  of  Aloha. 

X. 

But  to  the  assembly  of  the  men  who  believed  there 
was  one  soul  and  one  mind ;  and  no  man  of  them  said  of 
the  goods  which  he  possessed  that  they  were  his  own, 
but  all  whatever  they  had  was  in  common.  And  with 
great  power  did  those  apostles  testify  concerning  the 
resurrection  of  Jeshu  Meshiha,  and  great  grace  was  with 
all  of  them.  And  no  man  of  them  had  want ;  for  they 
who  possessed  fields  and  houses  sold  [them],  and  brought 
the  prices  of  whatever  was  sold  and  laid  at  the  feet  of 
the  apostles,  and  there  was  given  to  each  according  to 
that  which  was  needed.  But  Jauseph,  who  was  entitled 
Bar  Naba  by  the  apostles,  which  is  interpreted,  A  son  of 
consolation,  a  Levoya  from  the  Isle  of  Kypros,  had  a 
field,  and  he  sold  it,  and  brought  its  price  and  laid  before 
the  feet  of  the  apostles. 

XL 

And  a  certain  man  whose  name  was  Hanania,  with 
his  wife  whose  name  was  Shaphira,  sold  a  field,  and  took 
from  its  value  and  concealed,  while  his  wife  consented, 
and  brought  of  it  silver  and  laid  before  the  feet  of  the 
apostles.     And  Shemun  said  to  him, 

Hanania,  how  hath  Satana  thus  filled  thine  heart  that 
thou  shouldest  lie  to  the  Spirit  of  Holiness,  and  conceal 
from  the  silver  of  the  price  of  the  field  ?  Was  it  not 
thine  own  until  it  should  be  sold  ?  and  when  it  was  sold 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  147 

thou  hadst  yet  power  over  the  price  of  it.  Why  hast 
thou  laid  up  in  thy  heart  to  do  this  thing  ?  Thou  hast 
not  Hed  unto  men,  but  unto  Aloha ! 

And  when  Hanania  heard  these  words  he  fell  and  died. 
And  there  was  great  fear  upon  all  those  who  heard. 
And  they  who  were  young  men  among  them  arose  and 
composed  ^  him,  [and]  carried  him  forth  and  buried  him. 

And  after  there  had  been  three  hours,  his  wife  also 
entered,  not  knowing  what  had  been  done. 

Shemun  said  to  her.  Tell  me  if  for  these  prices  you 
sold  the  field  ? 

But  she  said.  Yes  :  for  these  prices. 

Shemun  said  to  her.  Why  have  you  agreed  to  tempt 
the  Spirit  of  the  Lord  ?  Lo,  the  feet  of  the  buriers  of 
thy  husband  are  at  the  door,  and  they  will  carry  thee 
out! 

And  at  once  she  fell  before  their  feet  and  died. 

And  those  young  men  entered  and  found  her  dead,  and 
they  laid  her  out,  and  brought  her  forth  and  buried  her 
by  the  side  of  her  husband.  And  there  was  great  fear 
upon  all  the  church  and  in  all  them  who  heard. 

XII. 

And  by  the  hand  of  the  apostles  were  done  great  signs 
and  mighty  works  among  the  people  :  and  all  gathered 
together  at  the  portico  of  Shelemun.  And  from  the 
others  not  a  man  dared  to  come  near  them  ;  but  the 
people  magnified  them.  And  the  more  were  they  who 
believed  added  to  the  Lord,  an  assemblage  of  men  and 
of  women  ;  so  that  into  the  streets  they  brought  forth 
the  diseased  lying  on  beds,  that,  when  Shemun  should 
come,  even  his  shadow  might  overshadow  them.  But 
there   came  many  to  them  from  the  other  cities  round 

^  Collected  or  gathered  up. 
H    2 


148  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

about  Urishlem,  bringing  the  diseased  and  those  who 
had  unclean  spirits  :  and  they  were  healed,  all  of  them. 

And  the  chief  of  the  priests,  and  they  who  were  with 
him,  who  were  of  the  doctrine  of  the  Zadukoyee,  were 
filled  with  envy,  and  they  laid  hands  on  the  apostles,  and 
apprehended  and  bound  them  in  the  house  of  the  bound. 
Then  in  the  night  the  angel  of  the  Lord  opened  the 
gate  of  the  house  of  the  bound,  and  brought  them  forth, 
and  said  to  them.  Go  stand  in  the  temple  and  speak  to 
the  people  all  these  words  of  salvation.  And  they  went 
forth  in  the  time  of  morning,  and  entered  the  temple,  and 
taught. 

But  the  chief  of  the  priests  and  they  who  were  with 
him  arose  (and)  convoked  their  associates  and  the  elders 
of  Israel,  and  sent  to  the  house  of  the  bound  to  bring 
the  apostles.  And  w^hen  they  who  were  sent  from  them 
went,  they  found  them  not  (in)  the  house  of  the  bound  ; 
and  they  returned,  and  came,  and  said,  We  found  the 
liouse  of  the  bound  shut  carefully,^  and  the  keepers 
standing  at  the  gates  :  and  we  opened,  but  no  man  found 
we  there.  And  when  the  chief  priests  and  rulers  of 
the  temple  heard  these  words,  they  were  astounded  by 
them,  and  reasoned,  what  this  was.  And  one  came  and 
declared  to  them.  Those  men  whom  you  shut  up  in  the 
house  of  the  bound,  behold,  they  are  standing  in  the  tem- 
ple and  teaching  the  people.  Then  went  the  rulers  with 
the  satellites  to  bring  them,  not  with  violence,  for  they 
feared  lest  the  people  should  stone  them  ;  and  when  they 
had  brought  them  they  made  them  stand  before  all  the 
assembly,  and  the  chief  of  the  priests  began  to  say  to 
them. 

Did  we  not  commanding  command  you,  that  you 
should  teach  no  man  in  this  name?     But,  behold,  you 

^  Or,  cautiously. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  149 

have  filled  Urishlem   with  your  doctrine,  and  you  will  to 
bring  upon  us  the  blood  of  this  man  ! 

XIII. 

Shemun  answered  with  the  apostles  and  said  to 
them,  Aloha  must  we  obey  rather  than  men.  The  God 
of  our  fathers  hath  raised  up  Jeshu  whom  you  killed  and 
hanged  on  the  tree.  Him  hath  Aloha  constituted  a 
Prince  and  a  Saviour,  and  elevated  him  at  his  right  hand, 
to  give  repentance  and  remission  of  sins  unto  Israel. 
And  we  are  witnesses  of  these  words,  and  the  Spirit  of 
Holiness  himself,  whom  Aloha  hath  given  to  them  who 
believe  in  him. 

And  when  they  heard  these  words  they  were  trans- 
ported with  rage,  and  were  mindful  to  kill  them.  And 
one  of  the  Pharishee  arose,  whose  name  was  Gamaliel,  a 
doctor  of  the  law,  and  honoured  by  all  the  people,  and 
commanded  to  take  the  apostles  without  a  little  time. 
And  he  said  to  them,  Men,  sons  of  Israel,  beware  of 
yourselves,  and  consider  what  it  behoves  you  to  do  con- 
cerning these  men.  For  before  this  time  arose  Thuda, 
and  said  of  himself  that  he  was  something  great,  and 
there  went  after  him  four  hundred  men  ;  and  he  was 
slain,  and  they  who  went  after  him  were  scattered  and 
became  as  nothing.  Afterward  arose  Jihuda  Galiloya 
in  the  days  when  men  were  enregistered  for  the  head- 
silver,  and  tempted  much  people  after  him  ;  and  he  died, 
and  all  they  who  went  after  him  were  scattered.  And 
now  I  say  to  you,  keep  aloof  from  these  men,  and  dis- 
miss them  ;  for  if  from  men  be  this  imagination  ^  and 
this  work,  it  will  be  dissolved  and  end  ;  but  if  it  be  from 
Aloha,  there  is  no  power  in  your  hands  to  bring  it  to  an 
end :  lest  you  should  be  found  to  have  arisen  against 
Aloha. 

3  Or,  thouirht. 


150  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

And  they  were  persuaded  by  him,  and  called  the  apos- 
tles, and  scourged  them,  and  commanded  them  that  they 
should  not  teach  in  the  name  of  Jeshu,  and  loosed  them. 
And  they  went  out  from  before  them,  rejoicing  to  be 
worthy  for  the  sake  of  the  Name  to  be  ill  treated.  And 
they  ceased  not  daily  to  teach  in  the  temple,  and  in  the 
house,  and  to  preach  concerning  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha. 

XIV. 

And  in  those  days  the  disciples  being  many,  the 
Javnoyee  disciples  murmured  against  the  Ebroyee  because 
their  widows  were  slighted  in  the  daily  ministration. 
And  the  twelve  apostles  called  all  the  assembly  of  the 
disciples  and  said  to  them.  It  is  not  fit  that  we  should 
leave  the  word  of  Aloha,  and  serve  tables.  Look  out 
therefore,  brethren,  and  choose  seven  men  from  you  who 
have  testimony  concerning  them,  and  are  full  of  the 
Spirit  of  the  Lord  and  wisdom,  and  we  will  appoint  them 
over  this  matter.  And  we  will  be  constant  in  prayer, 
and  in  the  ministration  of  the  word.  And  this  saying 
was  pleasing  before  all  the  people ;  and  they  chose 
Estephanos,  a  man  who  was  full  of  faith  and  the  Spirit 
of  Holiness ;  and  Philipos,  and  Prokoros,  and  Nicanor, 
and  Timon,  and  Parmena,  and  Nikolos,  a  proselyte  of  An- 
tiokia.  And  these  they  set  before  the  apostles  :  and 
while  praying  they  laid  upon  them  the  hand. 

And  the  word  of  Aloha  increased,  and  the  number  of 
the  disciples  increased  in  Urishlem  greatly :  and  much 
people  of  the  Jihudoyee  were  obedient  to  the  faith.  But 
Estephanos  was  filled  with  grace  and  power,  and  wrought 
signs  and  miracles  among  the  people.  And  men  arose 
from  the  congregation  which  was  called  Libertinu,  Ky- 
rainoyee,  and  Aleksandroyee,  and  from  Cilicia,  and  from 
Asia,  and  disputed  with  Estephanos,  and  were  not  able 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  151 

to  stand  against  the  wisdom  and  the  spirit  which  spake 
in  him.  Then  they  sent  men  and  instructed  them  to 
say,  We  have  heard  him  speak  words  of  blasphemy 
against  Musha  and  against  Aloha.  And  they  stirred  up 
the  people  and  the  elders  and  the  sophree,  and  came  and 
rose  upon  him,  and  carried  him  away  and  brought  him 
into  the  midst  of  the  assembly. 

XV. 

And  witnesses  of  falsehood  arose,  and  said,  This  man 
ceases  not  from  speaking  words  contrary  to  the  law  and 
against  this  holy  place.  For  we  have  heard  him  say  that 
tliis  Jeshu  Natsroya  shall  destroy  this  place,  and  shall 
change  the  customs  which  Musha  delivered  unto  us. 
And  all  they  who  sat  in  the  assembly  looked  upon  him, 
and  saw  his  face  as  the  face  of  an  angel. 

And  the  chief  of  the  priests  demanded  if  these  (things) 
were  so?  But  he  said.  Men,  brethren,  and  fathers, 
hear ! 

The  God  of  glory  appeared  to  our  father  Abraham 
while  he  was  between  the  rivers,  [and  while]  he  had  not 
yet  come  to  dwell  in  Charan,  and  said  to  him.  Go  forth 
from  thy  country  and  from  (being)  with  the  sons  of  thy 
family,  and  come  to  the  land  that  I  will  show  thee. 
Then  went  forth  Abraham  from  the  land  of  the  Kaldoyee, 
and  came  and  dwelt  in  Charan  :  and  from  thence,  his 
father  being  dead.  Aloha  caused  him  to  pass  into  this 
land  in  which  you  dwell  to-day.  And  (yet)  he  gave 
him  no  inheritance  in  it,  nor  a  place  of  the  feet,  but  lie 
promised  to  give  it  to  him  for  an  heritage  to  himself  and 
to  his  seed,  while  as  yet  he  had  not  a  son.  And  Aloha 
spake  with  him,  telling  him  that  his  seed  should  be  a 
sojourner  in  a  strange  land,  and  that  they  would  enslave 
and  ill  treat  them  four  hundred  years.  And  the  nation 
whom   they  will  serve  (in)  bondage  will  I  judge,   saith 


152  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

Aloha  :  and  afterward  they  shall  come  forth  and  serve  me 
in  this  place.  And  he  gave  to  him  the  covenant  of  cir- 
cumcision. And  then  begat  he  Ishok,  and  circumcised 
him  on  the  eighth  day,  and  Ishok  begat  Jakub,  and 
Jakub  begat  our  twelve  fathers.  And  these  our  fathers 
were  incited  against  Jauseph,  and  sold  him  into  Mitsreen. 
And  Aloha  was  with  him  :  and  he  delivered  him  from  all 
his  afflictions,  and  gave  him  grace  and  wisdom  before 
Pherun  king  of  Mitsreen,  and  he  appointed  him  prince 
over  Mitsreen,  and  over  all  his  house. 

XVI. 

And  there  was  a  famine  and  great  affliction  in  all 
Mitsreen,  and  in  the  laud  of  Kenaan,  and  our  fathers 
had  nothing  to  satisfy  them.  And  when  Jakub  heard 
that  there  was  corn  in  Mitsreen,  he  sent  forth  our 
fathers  before.  And  when  they  had  gone  the  second 
time,  Jauseph  made  himself  known  to  his  brethren,  and 
the  family  of  Jauseph  were  made  known  unto  Pherun. 
And  Jauseph  sent  and  brought  his  father  Jakub  and  all 
his  family,  and  they  were  in  number  seventy  and  five 
souls.  And  Jakub  went  down  into  Mitsreen  and  died 
there ;  he  and  our  fathers.  And  he  was  removed  to 
Shechem,  and  laid  in  the  sepulchre  that  Abraham  bought 
with  silver  from  the  B'nai  Chamur. 

And  when  was  come  the  time  of  that  which  Aloha 
promised  with  an  oath  unto  Abraham,  the  people  had 
multiplied  and  increased  in  Mitsreen  until  another  king 
had  arisen  over  Mitsreen,  who  knew  not  Jauseph,  and  he 
dealt  fraudulently  against  our  kindred,  and  shamefully 
entreated  our  fathers,  and  commanded  that  their  children 
should  be  cast  away,'*  that  they  might  not  live.  In  that 
time  Musha  was  born,  and  was  beloved  of  Aloha,  and  was 

*  Or  destroyed* 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  153 

brought  up  three  months  in  the  house  of  his  father. 
And  when  he  was  outcast  from  his  people,  the  daughter 
of  Pherun  found  him,  and  brought  him  up  unto  her  for 
a  son.  And  Musha  was  instructed  in  all  the  wisdom  of 
the  Mitsroyee,  and  was  excellent  in  words  (and)  also  in 
deeds.  And  when  he  became  a  son  of  forty  years,  it 
arose  upon  his  heart  to  visit  his  brethren  the  sons  of 
Israel.  And  he  saw  one  of  the  sons  of  his  tribe  treated 
wdth  violence,  and  he  avenged  him,  and  did  him  justice, 
and  he  killed  the  Mitsroya  wdio  had  offended  him,  and 
hoped  that  his  brethren,  the  sons  of  Israel,  would  under- 
stand that  Aloha  by  his  hand  would  give  them  deliver- 
ance ;  but  they  understood  not.  And  the  day  after  he 
appeared  to  them  while  they  strove  one  with  another  ; 
and  he  persuaded  them  to  be  pacified,  saying.  Men,  you 
are  brethren;  why  offend  you  one  the  other?  Bat  he 
who  had  offended  his  neighbour  removed  himself  from 
him,  and  said  to  him.  Who  appointed  thee  over  us  a 
prince  and  a  judge  ?  Seekest  thou  to  kill  me  as  thou 
killedst  the  Mitsroya  yesterday  ?  And  Musha  fled  at  that 
word,  and  became  a  sojourner  in  the  land  of  Median,  and 
there  were  to  him  two  sons. 

XVII. 

And  when  forty  years  were  there  fulfilled  to  him, 
there  appeared  to  him  in  the  desert  of  Mount  Sinai  the 
angel  of  the  Lord  in  a  flame  that  burned  in  a  bush. 
And  while  Musha  looked,  he  wondered  at  the  sight.  And 
as  he  drew  near  to  gaze,  the  Lord  spake  to  him  with 
the  voice  :  I  am  the  God  of  thy  fathers,  the  God  of 
Abraham  and  of  Ishok  and  of  Jakub.  And  Musha, 
trembling,  dared  not  look  upon  the  sight.  And  the  Lord 
said  to  him.  Loose  thy  sandals  from  thy  feet :  for  the 
ground  on  which  thou  standest  is  holy.  Seeing  I  have 
seen  the  affliction  of  my  people  who  [are]  in  Mitsreeu, 

H    0 


154  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

and  liis  groaning  I  have  heard,  and  I  have  descended  that 
I  may  deliver  them.  And  now  come,  I  will  send  thee 
into  Mitsreen. 

This  Mush  a  whom  they  denied,  when  they  said.  Who 
appointed  thee  over  us  a  prince  and  a  judge  ?  this,  sent 
Aloha  unto  them  a  prince  and  a  deliverer  by  the  hand  of 
the  angel  who  appeared  to  him  at  the  bush.  This 
brought  them  out,  when  he  had  wrought  signs  and 
wonders  and  mighty  deeds  in  the  land  of  Mitsreen,  and 
at  the  Sea  of  Suph,  and  in  the  desert  forty  years. 

XVIIT. 

This  is  that  Musha,  who  said  to  the  sons  of  Israel,  A 
Prophet  will  Aloha  the  Lord  raise  up  unto  you  from  your 
brethren,  like  me ;  him  shall  you  hear.  This  is  he  who 
was  with  the  congregation  in  the  desert,  with  the  angel 
himself  who  spake  with  him  and  with  our  fathers  at  the 
mountain  of  Sinai ;  and  he  it  was  who  received  the  words 
of  life  to  give  (them)  to  us.  And  our  fathers  willed  not 
to  give  heed  to  him,  but  left  him,  and  in  their  hearts 
turned  back  to  Mitsreen,  saying  to  Aharun,  Make  us 
alohee  that  may  go  before  us,  because  this  Musha,  who 
brought  us  forth  from  the  land  of  Mitsreen,  we  know  not 
what  is  become  of  him.  And  he  made  them  the  calf  in 
those  days,  and  they  sacrificed  sacrifices  to  idols,  and  were 
delighted  with  the  work  of  their  hands.  And  Aloha  turned, 
and  delivered  them  up  to  be  worshippers  of  the  hosts  of 
heaven  ;  as  it  is  written  in  the  book  of  the  prophets. 

Forty  years  in  the  desert 

Victims  or  sacrifices  did  you  ofier  to  me. 

Sons  of  Israel  ? 

But  you  took  up  the  tabernacle  of  Malkum, 

And  the  star  of  the  god  of  Raphan, 

Images  you  have  made  to  worship  them ; 

I  will  remove  you  beyond  Babel. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  155 

XIX. 

Behold,  the  tabernacle  of  testimony  of  our  fathers 
was  in  the  desert,  as  He  who  spake  with  Musha  had 
commanded  to  make  it  after  the  pattern  which  he  had 
seen.  And  this  tabernacle  also  our  fathers  bringino- 
brought  in  with  Jeshu  to  the  land  which  Aloha  had 
given  to  them,  an  inheritance  from  those  peoples  whom 
he  had  expelled  from  before  them,  and  it  was  carried 
until  the  days  of  David  ;  who  found  favour  before  Aloha, 
and  asked  to  find  a  tabernacle  for  the  God  of  Jakub. 
But  Shelemun  builded  the  house.  But  the  Most  High 
dwelleth  not  in  the  work  of  hands,  as  saith  the  prophet. 

Heaven  is  my  throne. 

And  earth  the  footstool  beneath  my  feet  : 

What  house  will  you  build  me  ?  saith  the  Lord : 

Or  what  is  the  place  of  my  rest  ? 

Hath  not  my  hand  made  all  these  ? 
0,  hardened  of  neck  and  uncircumcised  in  your  hearts 
and  in  your  hearing,  you  at  all  times  against  the  Spirit 
of  Holiness  stand  up ;  as  your  fathers,  so  you  also.  For 
which  of  the  prophets  have  not  your  fathers  persecuted 
and  slain  ?  they  who  before  announced  the  coming  of 
the  Righteous ;  him  whom  you  delivered  up  and  slew. 
And  you  have  received  the  law  by  the  precept  of  angels, 
and  have  not  kept  it. 

XX. 

And  when  they  heard  these  they  were  filled  with  wrath 
in  themselves,  and  they  gnashed  their  teeth  upon  him. 
And  he,  being  full  of  faith  and  of  the  Spirit  of  Holiness, 
looked  up  to  heaven,  and  saw  the  glory  of  Aloha,  and 
Jeshu  standing  at  the  right  hand  of  Aloha.  And  he 
said.  Behold,  I  see  the  heavens  opened,  and  the  Son  of 
man  standing  at  the  ridit  hand  of  Aloha.     And  thev 


JOD  THE    BOOK    OF   THE    ACT?. 

cried  with  a  high  voice,  and  stopped  their  ears,  and 
rushed  upon  him,  all  of  them,  and  seizing  they  brought 
him  out  of  the  city  and  stoned  him.  And  they  who 
witnessed  against  him  laid  their  garments  before  the  feet 
of  a  certain  young  man  named  Shaol.  And  they  stoned 
Estephanos,  (he)  praying  and  saying,  Our  Lord  Jeshu, 
receive  my  spirit.  And  kneeling  down,  he  cried  with 
a  high  voice,  and  said.  Our  Lord,  let  not  this  sin  arise 
against  them.  And  when  this  he  had  said,  he  slept. 
But  Shaol  willed  to  take  part  in  his  kilhng.  And  there 
was  made  in  those  days  a  great  persecution  against  the 
church  that  was  in  Urishlem  ;  and  they  were  all  dispersed 
in  the  country  of  Jihud  and  also  among  the  Shomroyee, 
excepting  only  the  apostles.  And  faithful  men  laid 
Estephanos  in  his  tomb,  and  mourned  over  him  greatly. 

XXI. 

But  Shaol  persecuted  the  church  of  Aloha,  going  to 
the  bouses,  and  drawing  men  and  women  delivered  them 
to  the  house  of  the  bound.  And  they  who  were  dis- 
persed went  about  and  preached  the  word  of  Aloha.  But 
Philipos  descended  to  a  city  of  the  Shomroyee,  and 
preached  concerning  the  Meshiha.  And  when  they 
heard  his  word,  the  men  who  were  there  attended  to  him, 
and  were  persuaded  of  all  that  he  said :  for  they  saw  the 
signs  that  he  wrought.  For  many  v/hom  unclean  spirits 
possessed  cried  with  a  high  voice,  and  they  came  out 
from  them  ;  and  others,  palsied  and  lame,  were  healed  : 
and  great  joy  was  in  that  city. 

But  a  certain  m.an  was  there  whose  name  was  Simon, 
who  had  dwelt  in  that  city  much  time,  and  with  his 
sorceries  had  deceived  the  people  of  the  Shomroyee, 
magnifying  himself,  and  saying,  I  am  the  Great. ^     And 

^  Ano  ^no  Babo. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  10/ 

all  inclined  to  him,  great  and  small,  and  said.  This  is  the 
great  Power  of  Aloha.  And  they  were  persuaded  by 
him,  because  that  much  time  by  his  sorceries  he  had 
astonished  them.  But  when  they  believed  PhiHpos,  who 
evangelized  the  kingdom  of  Aloha  in  the  name  of  our 
Lord  Jeshu  Mesliiha,  they  were  baptized,  men  and 
women.  And  Simon  also  himself  believed,  and  was  bap- 
tized, and  adhered  to  Philipos.  And  when  he  saw  the 
signs  and  great  works  which  WTre  done  by  his  hands,  he 
wondered  and  was  astonished. 

XXII. 

And  when  the  apostles  who  were  at  Urishlem  heard 
that  the  people  of  the  Shomroyee  had  received  the  word 
of  Aloha,  they  sent  to  them  Kipha  and  Juhanon.  And 
they  went  down  and  prayed  for  them,  that  they  might 
receive  the  Spirit  of  Hohness  :  for  he  was  not  upon  one  of 
them  yet ;  but  they  were  only  baptized  in  the  name  of 
our  Lord  Jeshu.  Then  they  laid  upon  them  the  hand, 
and  they  received  the  Spirit  of  Hohness. 

And  when  Simon  saw  that  by  the  hand-laying  of  the 
p.postles  the  Spirit  of  Holiness  was  given,  he  offered  to 
them  silver,  saying,  Give  also  to  me  this  power,  that  he 
on  whom  I  shall  lay  the  hand  may  receive  the  Spirit  of 
Holiness.  Shemun  Kipha  said  to  him,  Thy  silver  go 
with  thee  into  perdition,  because  thou  thoughtest  that 
the  gift  of  Aloha  with  the  possessions  of  the  world  might 
be  obtained.  Thou  hast  neither  part  nor  lot  in  this 
faith,  because  thine  heart  hath  not  been  right  before 
Aloha.  Nevertheless,  repent  of  tliis  thy  wickedness,  and 
pray  of  Aloha,  that  the  guile  of  thy  heart  may  haply  be 
forgiven  thee ;  for  in  bitter  gall  and  in  the  bonds  of  ini- 
quity I  see  that  thou  art.  Simon  answered  and  said. 
Pray  you  on  my  behalf,  of  Aloha,  that  not  any  of  these 
things  which  you  have  spoken  may  come  upon  me. 


158  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

But  Shemuu  and  Juhanon,  when  they  had  testified 
and  taught  the  word  of  Aloha,  returned  to  Urishlem,  and 
evangelized  in  many  villages  of  the  Shomroyee. 

XXIII. 

And  the  angel  of  the  Lord  spake  with  Philipos,  and 
said  to  him,  Arise,  go  to  the  south,  in  the  desert  way 
which  goeth  down  from  Urishlem  to  Gaza.  And  arising 
he  went.  And  there  met  him  a  certain  eunuch  ^  who 
had  come  from  Gush,  an  officer  of  Kandak,  queen  of  the 
Cushoyee  ;  and  he  was  officer  over  all  her  treasure.  And 
he  had  been  to  worship  at  Urishlem  ;  and  while  return- 
ing that  he  might  go,  he  sat  in  the  chariot  and  read  in 
Eshaia  the  prophet. 

And  the  Spirit  of  Holiness  said  to  Philipos,  Approach, 
and  join  the  chariot.  And  being  near,  he  heard  that  he 
read  in  Eshaia  the  prophet ;  and  he  said  to  him,  Under- 
standest  thou  what  thou  readest  ? 

And  he  said.  How  can  I  understand,  unless  one  teach 
me  ?  And  he  prayed  of  him,  of  Pliilipos,  to  ascend  and 
sit  with  him. 

But  the  section  (phosuka)  of  the  scripture  in  which  he 
was  reading  is  this  : 

As  a  lamb  to  the  slaughter  was  he  led ; 
And  as  a  sheep  before  the  shearer  is  silent. 
So  opened  not  he  his  mouth  in  his  humiliation. 
From  oppression  and  from  judgment  was  he  led  ; 
And  his  age  who  shall  recount  ? 
For  his  life  is  taken  from  the  earth. 
That  eunuch  said  unto  Philipos,  I  pray  thee,  of  whom 
speaketh  this  the  prophet  ?  of  himself,  or  of  another  man  ? 
Then  Philipos  opened  his  mouth  and  began,  from  that 
very    scripture,  preaching  to  him  concerning  our   Lord 
Jeshu. 

^  Mahaimna,  "  a  faithful  or  confidential  one." 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  159 

And  as  they  went  in  the  way  they  came  to  a  certain 
place  which  had  water  in  it,  and  that  eunuch  said, 
Behold  the  water ;  what  is  the  hinderance  that  I  shonld 
be  baptized?^  And  he  commanded  that  the  chariot 
should  stand ;  and  they  descended  both  of  them  to  the 
water,  and  PhiUpos  baptized  that  eunuch. 

And  when  they  had  ascended  from  the  water,  the 
Spirit  of  the  Lord  rapt  away  Philipos,  and  the  eunuch 
again  saw  him  not ;  but  he  went  on  his  way  rejoicing. 
But  Philipos  was  found  at  Azotos,  and  from  thence  he 
itinerated  and  evangelized  in  all  the  cities  until  he  came 
to  Cesarea. 

XXIV. 

But  Shaol  was  yet  full  of  threatenings  and  murderous 
wrath  ^  against  the  disciples  of  our  Lord.  And  he 
demanded  letters  from  the  chief  priests  which  he  should 
give  at  Darmsuk  to  the  synagogues,  that  if  he  found 
(any)  who  walked  in  this  way,  men  or  women,  he  might 
bind  and  bring  them  to  Urishlem. 

And  as  he  went  and  began  to  come  nigh  to  Darmsuk, 
suddenly  there  shone  forth  upon  him  a  light  from  hea- 
ven ;  and  he  fell  upon  the  earth,  and  heard  a  voice  which 
said  to  him,  Shaol,  Shaol,  why  persecutest  thou  me  ?  It 
is  hard  to  thee  to  kick  against  the  pricks. 

He  answered  and  said.  Who  art  thou,  my  Lord  ? 

And  our  Lord  said,  I  am  Jeshu  Natsroya,  whom  thou 
persecutest ;  but  arise,  go  into  Darmsuk,  and  there  it 
will  be  spoken  with  thee  concerning  what  thou  must  do. 

And  the  men  who  went  with  him  in  the  way  stood 
astonished,  because  the  voice  alone  they  heard,  but  a  man 
was  not  seen  by  them.  And  Shaol  arose  from  the  earth, 
and  could  not  see  any  thing  when  his  eyes  were  opened. 

'  Verse  37  is  wanting  in  the  Peschito.  **  Wrath  of  slaughter. 


160  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

And  they  took  him  by  his  hand  and  brought  him  into 
Darmsuk  ;  and  he  saw  not  for  three  days,  neither  did  he 
eat  or  drink. 

But  there  was  in  Darmsuk  a  certain  disciple  whose 
name  was  Hanania.  And  the  Lord  said  to  him  in  a 
vision, 

Hanania. 

And  he  said.  Behold  me,  my  Lord. 

And  our  Lord  said  to  him.  Arise,  go  to  the  street 
which  is  called  the  Straight,  and  inquire  in  the  house  of 
Jihuda  for  Shaol,  who  is  from  Tarsos  the  city.  For, 
behold,  while  praying,  he  hath  seen  in  a  vision  a  man 
whose  name  is  Hanania,  who  entered  and  laid  upon  him 
the  hand  that  his  eyes  might  be  opened. 

And  Hanania  said.  My  Lord,  I  have  heard  from  many 
concerning  this  man,  of  how  much  evil  he  hath  brought 
upon  thy  saints  in  Urishlem.  And  behold,  here  also  he 
hath  authority  from  the  chief  priests  to  bind  all  those 
who  invoke  thy  name. 

And  the  Lord  said  to  him.  Arise,  go  ;  for  a  vessel  is  he 
to  me,  chosen  to  bear  my  name  to  the  nations,  and  to 
kings,  and  to  the  house  of  the  sons  of  Israel.  For  I  will 
show  him  what  he  is  to  suffer  on  account  of  my  name. 

Then  Hanania  went  to  the  house  unto  him,  and  he 
laid  upon  him  the  hand,  and  said  to  him,  Shaol,  my 
brother,  our  Lord  Jeshu  hath  sent  me ;  He  who  appeared 
to  thee  in  the  way  while  thou  wast  coming,  that  thine 
eyes  may  be  opened,  and  thou  mayest  be  filled  with  the 
Spirit  of  Holiness.  And  instantly  there  fell  from  his 
eyes  something  which  was  like  to  scales ;  and  his  eyes 
were  opened,  and,  arising,  he  was  baptized.  And  he  took 
food  and  was  strengthened,  and  was  (certain)  days  with 
those  disciples  who  were  in  Darmsuk.  And  at  once  he 
preached  in  the  synagogues  of  the  Jihudoyee  concerning 
Jeshu,  that  he  is  the  Son  of  Aloha.     And  all  they  who 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  161 

heard  him  wondered,  and  they  said.  Is  not  this  he  who 
persecuted  all  those  who  call  upon  this  name  in  Urish- 
lem  ?  And  behold,  also,  hither  upon  the  self-same 
(object)  was  he  sent  to  bind  and  take  them  to  the  chief 
priests. 

XXV. 

But  Shaol  was  the  more  strengthened,  and  moved 
those  Jihudoyee  who  dwelt  at  Darmsuk,  while  he  showed 
that  this  is  the  Meshiha.  And  when  days  were  many  to 
him  there,  the  Jihudoyee  wrought  treachery  against  him 
to  kill  him.  But  their  treachery  was  showed  to  Shaol, 
which  they  sought  to  do  to  him  ;  and  that  they  kept  the 
gates  of  the  city  day  and  night  to  kill  him.  Then  the 
disciples  set  him  in  a  pannier,  and  dismissed  him  from 
the  wall  by  night.  And  he  went  to  Urishlem,  and  willed 
to  be  attached  to  the  disciples.  And  all  of  them  were 
afraid  of  him,  and  believed  not  that  he  was  a  disciple. 
But  Bar  Naba  took  him  and  brought  him  to  the  apostles, 
and  recounted  to  them  how  in  the  way  he  had  seen  the 
Lord,  and  what  he  had  spoken  with  him  ;  and  how  in 
Darmsuk  with  boldness  he  had  spoken  in  the  name  of 
Jeshu.  And  he  went  in  with  them  and  went  out  in 
Urishlem.  And  he  spake  in  the  name  of  Jeshu  with 
boldness,  and  disputed  with  those  Jihudoyee  who  knew 
Greek  ;  ^  but  they  were  wishful  to  kill  him.  And  when 
the  brethren  knew,  they  brought  him  by  night  to 
Cesarea,  and  from  thence  sent  him  to  Tarsos.  Never- 
theless, in  the  church  which  was  in  Jihud,  and  in  Galila, 
and  Shomreen,  there  was  peace,  while  (it)  was  edified  ; 
and  going  forward  in  the  fear  of  Aloha,  and  in  the  conso- 
lation of  the  Spirit  of  Holiness,  was  multiplied. 

And  it  was  that  while  Shemun  itinerated  among  the 
cities,  he  went  down  also  to  the  saints  who  dwelt  in  Lud 

'  Javanith. 


162  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

the  city.  And  he  found  a  certain  man  whose  name  was 
Ania,  who  had  lain  upon  a  bed  paralyzed  eight  years. 
And  Shemun  said  to  him,  Ania,  Jeshu  Meshiha  healeth 
thee ;  arise,  and  make  thy  bed.  And  instantly  he  arose. 
And  all  who  dwelt  in  Lud  and  in  Sarona  saw  him,  and 
turned  to  Aloha. 

XXVI. 

But  there  was  a  certain  disciple  in  Joppa  the  city, 
whose  name  was  Tabitha.  This  was  rich  in  good  works 
and  in  alms  which  she  had  done.  But  she  became 
afflicted  in  those  days,  and  died.  And  they  washed  her 
and  laid  her  in  an  upper  room.  And  the  disciples  heard 
that  Shemun  was  in  Lud  the  city,  because  it  is  over 
against  Joppa,  and  they  sent  to  him  two  men,  who  should 
pray  of  him  not  to  delay  to  come  among  them.  And 
Shemun  arose  and  went  with  them.  And  when  he  was 
come,  they  brought  him  up  to  the  upper  room,  and 
assembled  (and)  stood  around  him  all  the  widows,  weep- 
ing, and  showing  him  those  vestments  and  mantles  which 
Tabitha  had  given  them,  while  hving.  But  Shemun  put 
forth  all  the  men  without,  and  fell  upon  his  knees  and 
prayed ;  and  he  turned  towards  the  corpse  and  said 
Tabitha,  arise. ^  And  she  opened  her  eyes ;  and  when 
she  beheld  Shemun,  she  sat.  And  he  reached  his  hand 
and  raised  her,  and  called  the  saints  and  widows,  and 
gave  her  to  them  living.  And  this  was  known  to  all  the 
city,  and  many  believed  in  our  Lord.  And  he  was  in 
Joppa  days  not  a  few,  sojourning  in  the  house  of  Shemun 
the  tanner. 

xxvn. 

But  in  Cesarea  was  a  certain  man,  a  centurion,  whose 
name  was    Cornehus,   of   the    cohort    which  was  called 

•^   Tabitha  Kumi. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  1G3 

the  Italic.  And  he  was  just,  and  feared  Aloha,  he  and 
all  his  house  :  he  did  much  alms  among  the  people,  and 
in  all  time  prayed  of  Aloha.  This  saw  an  angel  of  Aloha 
in  a  vision  manifestly  about  the  ninth  hour  of  the  day, 
who  came  in  to  him,  and  said  to  him,  Cornelius ! 

And  he  beheld  him,  and  feared,  and  said.  What,  my 
Lord  ?  And  the  angel  said  to  him.  Thy  prayers  and  thy 
alms  have  ascended  for  a  memorial  before  Aloha.  And 
now  send  men  to  Joppa  the  city,  and  bring  Shemun 
who  is  called  Kipha :  behold,  he  sojourneth  in  the  house 
of  Shemun  the  tanner,  which  is  hard  by  the  sea. 

And  when  the  angel  who  had  spoken  with  him  had 
gone,  he  called  two  from  the  sons  of  his  house,  and  a 
certain  soldier  who  feared  Aloha  (and)  who  was  obedient 
to  him ;  and  he  made  known  to  them  every  thing  he  had 
seen,  and  sent  them  to  Joppa. 

XXVIII. 

And  the  day  after  while  they  went  on  the  way,  and 
drew  nigh  to  the  city,  Shemun  ascended  to  the  roof  to 
pray,  at  the  sixth  hour.  And  he  hungered,  and  desired 
to  eat :  and  while  they  were  preparing  for  him,  there  fell 
upon  him  an  entrancement,  and  he  saw  the  heavens 
opened,  and  a  certain  vessel  bound  at  the  four  corners, 
and  like  to  a  great  sheet,  and  it  was  let  down  from  hea- 
ven upon  the  earth :  and  in  it  were  all  animals  of  four 
feet,  and  reptiles  of  the  earth,  and  fowls  of  the  heaven. 
And  a  voice  came  to  him,  which  said,  Shemun,  arise, 
slay,  and  eat. 

And  Shemun  said.  Not  so,  my  Lord  :  for  never  have  I 
eaten  any  thing  that  is  profane  ^  and  unclean. 

And  again  the  second  time  was  to  him.  Those  (things) 
which  Aloha  cleanseth  make  not  thou  profane.- 

2  Or,  polluted. 


164  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

This  was  three  times  done  :  and  the  vessel  was  elevated 
to  heaven.  And  while  Shemun  wondered  in  himself  for 
what  (was)  the  vision  he  had  seen,  those  men  came  who 
had  been  sent  by  Cornelius,  and  inquired  for  the  house 
where  Shemun  sojourned,  and  they  came  and  stood  at 
the  gate  of  the  court.  And  they  called  there,  and 
inquired,  whether  Shemun  who  was  called  Kipha  there 
sojourned. 

And  while  Shemun  thought  on  the  vision,  the  Spirit 
said  to  him.  Behold,  three  men  seek  thee :  arise,  descend 
and  go  with  them,  not  being  divided  in  thy  mind  :  for  I 
have  sent  them.  Then  Shemun  descended  to  those  men, 
and  said  to  them, 

I  am  he  whom  you  seek  :  what  is  the  occasion  on 
which  you  have  come  ? 

They  said  to  him,  A  certain  man  whose  name  is  Cor- 
nehus,  a  centurion,  who  feareth  Aloha,  and  of  whom  all 
the  people  of  the  Jihudoyee  give  witness,  hath  been  told 
in  a  vision  by  an  holy  angel  to  send  and  bring  thee  to 
his  house,  and  to  hear  words  from  thee. 

And  Shemun  brought  them  in,  and  received  them 
while  they  tarried ;  and  he  arose  the  day  after,  and  went 
forth,  and  proceeded  with  them  ;  and  certain  of  the  bre- 
thren of  Joppa  went  with  them.  And  the  next  day  they 
entered  Cesarea  :  but  Cornelius  was  waiting  for  them, 
while  all  the  sons  of  his  family,  and  the  friends  and 
beloved  ones  whom  he  had,  were  assembled  with  him. 

XXIX. 

And  when  Shemun  entered  Cornelius  met  him,  and 
fell  and  worshipped  at  his  feet.  And  Shemun  raised 
him,  and  said  to  him.  Arise,  I  also  am  a  man.  And 
while  speaking  with  him  he  entered,  and  found  many 
who  had  come  thither.     And  he  said  to  them. 

You  know  that  it  is  not  lawful  for  a  man  a  Jihudoya 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  165 

to  attach  to  a  foreign  man  who  is  not  a  son  of  his  tribe. 
But  me  hath  Aloha  showed  that  I  should  not  declare  any 
man  unclean  or  profane.  Wherefore  I  the  more  dili- 
gently came  when  you  sent  for  me.  But  I  ask  you,  on 
what  account  you  have  sent  for  me  ? 

And  Cornelius  said  to  him,  Four  days  are  unto  this 
from  when,  behold,  I  am  fasting ;  and  at  nine  hours, 
while  praying  in  my  house,  a  certain  man  stood  before 
me  clothed  in  white.  And  he  said  to  me,  Cornelius,  thy 
prayer  is  heard,  and  thy  alms  have  made  memorial  before 
Aloha.  But  send  to  Joppa  the  city,  and  bring  Shemun 
who  is  called  Kipha ;  behold,  he  abideth  in  the  house  of 
Shemun  a  tanner,  which  is  by  the  sea  ;  and  he  will 
come  and  speak  with  thee.  And  immediately  I  sent  to 
thee,  and  thou  hast  well  done  to  have  come.  And, 
behold,  we  are  all  before  thee,  and  desire  to  hear  every 
thing  that  hath  been  commanded  thee  by  Aloha. 

XXX. 

But  Shemun  opened  his  mouth,  and  said.  In  truth  I 
comprehend  that  Aloha  is  no  respecter  of  persons  :  but 
in  all  nations  whoever  feareth  him  and  worketh  righteous- 
ness is  accepted  of  him.  For  (this  is)  the  word  which 
he  hath  sent  to  the  sons  of  Israel,  and  hath  announced 
to  them  peace  and  repose  through  Jeshu  Meshiha, — this 
is  the  Lord  of  all.  And  you  also  know  by  the  word 
which  hath  been  in  all  Jihud  (which  began)  from  Galila 
after  the  baptism  which  Juhanon  preached,  concerning 
Jeshu  who  was  of  Natsrath,  whom  Aloha  anointed  with 
the  Spirit  of  Holiness  and  with  power  :  he  who  went 
about  and  healed  those  who  were  worn  out  with  evil, 
because  Aloha  was  with  him.  And  we  are  his  witnesses 
of  all  which  he  did  in  the  land  of  Jihud  and  of  Urishlem, 
This  (one)  himself  did  the  Jihudoyee  hang  upon  the  tree 
and  kill ;  and  him  did  Aloha  raise  up  on  the  third  day, 


166  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

and  gave  him  to  be  seen  openly ;  yet  not  to  all  the  peo- 
ple, but  to  us  who  by  Aloha  were  chosen  to  be  unto  him 
the  witnesses,  who  ate  with  him  and  drank  after  his 
resurrection  from  among  the  dead.  And  he  commanded 
us  to  preach  and  to  testify  to  the  people  that  this  is  he 
who  hath  been  separated  by  Aloha  (to  be)  the  Judge  of 
the  living  and  of  the  dead.  And  of  him  all  the  prophets 
testify,  that  whoever  believeth  in  his  name  shall  receive 
remission  of  sins. 

And  while  Shemun  spake  these  words  the  Spirit  of 
Holiness  overspread  all  who  heard  the  word.  And  the 
circumcised  brethren  who  had  come  with  him  were  asto- 
nished and  amazed,  because  upon  the  Gentiles  also  the 
gift  of  the  Spirit  of  HoHness  was  poured  out.  For  they 
heard  them  speaking  with  tongues  ;  and  they  magnified 
Aloha.  And  Shemun  said.  Can  any  one  forbid  waters 
that  they  should  not  be  baptized,  they  who,  behold,  have 
received  the  Spirit  of  Holiness  as  well  as  we  ?  Then  he 
commanded  them  to  be  baptized  in  the  name  of  our  Lord 
Jeshu  Meshiha.  And  they  prayed  of  him  to  remain  with 
them  (certain)  days. 

And  the  apostles  and  brethren  who  were  in  Jihud 
heard  that  the  Gentiles  also  had  received  the  word  of 
Aloha. 

XXXI. 

And  when  Shemun  had  gone  up  to  Urishlem,  they 
who  were  of  the  circumcision  contended  with  him,  say- 
ing, that  unto  men  uncircumcised  he  had  entered,  and 
had  eaten  with  them.  And  Shemun  put  forth  in  order 
to  say  to  them.  That  while  praying  in  Joppa  I  saw  a 
vision  ;  a  certain  vessel  descended  which  was  like  to  a 
sheet,  and  bound  at  the  four  corners :  and  it  came  down 
from  heaven  and  came  unto  me.  And  gazing  at  it  I 
beheld  in  it  animals   of  four  feet,  and  reptiles  of  the 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  16/ 

earth,  and  fowls  of  the  heaven.  And  I  heard  a  voice 
which  said  to  me,  Shemun,  arise,  slay,  and  eat.  And  I  said, 
Not  so,  my  Lord ;  for  nothing  hath  entered  my  mouth 
that  is  unclean  or  profane.^  And  again  the  voice  said  to 
me  from  heaven.  What  Aloha  hath  cleansed  make  not 
thou  to  be  polluted.  This  was  done  three  times,  and 
every  thing  was  taken  up  into  heaven. 

And  at  that  moment  three  men,  who  had  been  sent  to 
me  by  Cornelius  from  Cesarea,  came  and  stood  at  the 
gate  of  the  court  where  I  was  sojourning.  And  the 
Spirit  said  to  me,  Go  with  them  without  doubting.  And 
there  went  also  with  me  these  six  brethren,  and  we 
entered  into  the  man's  house.  And  he  related  to  us  how 
he  had  seen  in  his  house  an  angel,  who  stood  and  said  to 
him.  Send  to  the  city  Joppa,  and  bring  Shemun  who  is 
called  Kipha,  and  he  will  speak  with  thee  words  by 
which  thou  wilt  be  saved,  thou  and  all  thy  house.  And 
when  I  proceeded  to  speak  there,  the  Spirit  of  Holiness 
overshadowed  them,  as  upon  us  from  the  beginning. 
And  I  remembered  the  word  of  our  Lord,  who  said, 
Juhanon  baptized  you  with  waters,  but  you  shall  be  bap- 
tized with  the  Spirit  of  Holiness.  If  then  Aloha  equally 
hath  given  the  gift  to  the  Gentiles  who  have  believed  in 
our  Lord  Jeshu  Meshiha  as  we,  who  was  I,  that  I  should 
be  sufficient  to  prohibit  Aloha  ? 

And  when  these  words  they  had  heard  they  were 
silent,  and  they  praised  Aloha,  and  said,  Now  also  unto 
the  Gentiles  Aloha  hath  given  repentance  unto  life. 

XXXII. 

But  they  who  had  been  dispersed  by  the  tribulation 
that  was  concerning  Estephanos  went  unto  Punika,  also 
to  the  region  of  Kypros  and  to  Antiokia,  but  with  any 

'  Or,  polluted. 


168  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

one  not  speaking  the  word  unless  only  with  the  Jihu- 
doyee.  But  of  them  were  men  of  Kypros  and  of  Kyrine  ; 
these  entered  into  Antiokia,  and  discoursed  with  the 
Javnoyee,  and  evangelized  concerning  our  Lord  Jeshu. 
And  the  hand  of  the  Lord  was  with  them,  and  many 
believed,  and  were  converted  unto  the  Lord.  And  this 
was  heard  by  the  ears  of  the  sons  of  the  church  which 
was  at  Urishlem,  and  they  sent  Bar  Naba  to  Antiokia. 
And  when  he  came  thither,  and  beheld  the  grace  of 
Aloha,  he  rejoiced,  and  entreated  them  with  all  their 
heart  to  cleave  to  our  Lord.  For  he  was  a  good  man, 
and  full  of  the  Spirit  of  Hohness  and  of  faith,  and  there 
was  added  much  people  to  our  Lord.  And  he  went 
forth  to  Tarsos  to  seek  for  Shaol ;  and  when  he  had 
found  him  he  brought  him  with  him  to  Antiokia.  And 
a  whole  year  together  they  assembled  in  the  church,  and 
taught  much  people  :  from  thence  first  in  Antiokia  the 
disciples  were  called  Christianee. 

And  in  those  days  there  came  from  Urishlem  thither 
prophets.  And  one  of  them  arose  whose  name  was  Aga- 
bos  :  and  he  made  known  to  them  by  the  Spirit  that  a 
great  famine  would  be  in  all  the  land.  And  that  famine 
was  in  the  days  of  Claudios  Caesar.  Therefore  the  disci- 
ples, according  as  each  of  them  had,  determined  to  send 
for  the  service  of  those  brethren  who  dwelt  in  Jihud  ; 
and  they  sent  by  the  hand  of  Bar  Naba  and  Shaol  to  the 
presbyters  who  were  there. 

XXXIIL 

But  at  that  time  Herodes  the  king,  he  who  was  sur- 
named  Agripos,  stretched  forth  hands  upon  some  who 
were  in  the  church,  to  ill-treat  them.  And  he  killed 
with  the  sword  Jakub  the  brother  of  Juhanon.  And 
when  he  saw  that  this  pleased  the  Jihudoyee,  he  added 
to  apprehend  also  Shemun  Kipha.     And  they  were  the 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  169 

days  of  the  Phatiree.'^  And  he  apprehended  him  and 
cast  him  into  the  house  of  the  bound,  and  deUvered  him 
to  sixteen  soldiers  to  keep  him,  that  after  the  Petscha  he 
might  deliver  him  to  the  people  of  the  Jihudoyee.  And 
while  Shemun  was  kept  in  the  house  of  the  bound,  con- 
stant prayer  was  offered  by  the  church  on  his  behalf  unto 
Aloha. 

And  in  that  night  of  the  coming  morning  when  he 
should  be  delivered  up,  while  Shemun  slept  between  two 
soldiers,  and  bound  with  two  chains,  and  the  others  were 
watching  the  gates  of  the  house  of  the  bound,  the  angel 
of  the  Lord  stood  over  him,  and  light  shined  in  all  the 
house.  And  he  smote  him  on  his  side,  and  said  to  him, 
Arise  quickly.  And  the  chains  fell  from  his  hands. 
And  the  angel  said  to  him.  Bind  thy  loins,  and  put  on 
thy  sandals.  And  he  did  so.  And  again  he  said  to 
him.  Wrap  thy  mantle,  and  come  after  me.  And  he 
went  forth,  and  came  after  him  ;  not  knowing  that  what 
was  done  by  the  hand  of  the  angel  was  reality,  for  he 
thought  that  he  saw  a  vision.  And  when  he  had  passed 
the  first  and  second  guard,  they  came  to  the  gate  of  iron, 
and  it  was  opened  to  them  of  its  own  accord.^  And 
when  they  went  forth  and  had  passed  one  street,  the 
angel  departed  from  him. 

Then  acknowledged  Shemun,  and  said.  Now  know  I 
in  truth  that  the  Lord  hath  sent  his  angel,  and  hath 
delivered  me  from  the  hand  of  Herodes  the  king,  and 
from  that  which  the  Jihudoyee  had  calculated  against 
me. 

And  when  he  had  understood,  he  came  to  the  house  of 
Mariam  the  mother  of  Juhanon,  he  who  is  surnamed 
Markos  ;  because  many  brethren  were  assembled  there 
and  praying.     And  he  knocked  at  the  gate  of  the  court, 

*  See  the  Gospels,  page  304.  ^  From  the  will  of  itself. 

I 


1/0  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

and  there  came  forth  to  answer  him  a  damsel  whose 
name  was  Roda.  And  she  knew  the  voice  of  Shemun  ; 
and  for  joy  she  opened  not  the  gate,  but  returned  with 
running,  and  said  to  them,  Shemun,  behold,  stands  at 
the  gate  of  the  court.  And  they  said  to  her.  Thou  art 
altogether  moved.  And  she  contended  that  it  was  so. 
And  they  said.  It  may  be  that  it  is  his  angel.  And  She- 
mun knocked  at  the  gate ;  and  they  v/ent  forth,  and 
seeino;  him  thev  were  astonished.  And  he  beckoned  to 
them  with  his  hand  to  be  silent  ;  and  entered,  and 
showed  them  how  the  Lord  had  brought  him  out  from 
the  house  of  the  bound.  And  he  said  to  them.  Show 
these  to  Jakub  and  to  the  brethren  ;  and  he  departed 
and  went  to  another  place. 

And  when  it  was  morning  there  was  made  a  great 
tumult  among  the  soldiers  concerning  Shemun,  what  was 
become  of  him?  But  Herodes  when  he  inquired  and 
found  him  not,  condemned  the  guards,  and  commanded 
that  they  should  die.  And  he  went  forth  from  Jihud 
and  came  to  Cesarea.  And  because  he  was  angry  with 
the  Tsuroyee  and  with  the  Tsaidonoyee,  they  gathered 
together  and  came  to  him  bj'^  persuasion  of  Blestos  the 
chamberlain  of  the  king,  and  prayed  of  him  that  peace 
should  be  to  them,  because  the  sustenance  of  their  coun- 
try was  from  the  kingdom  of  Herodes. 

But  upon  a  public  day  Herodes  was  clothed  with  the 
robe  of  royalty,  and  sat  upon  the  tribunal,  and  he  dis- 
coursed to  an  assembly.  But  all  the  people  exclaimed, 
and  said.  These  are  the  words  ^  of  a  god,  and  not  of  a 
man.  And  on  this  account,  because  he  gave  not  the 
glory  to  Aloha,  in  that  hour  the  angel  of  the  Lord  smote 
him,  and  he  was  corroded  with  worms,  and  died. 

And  the  gospel  of   Aloha   was  proclaimed,    and  was 


great. 


Benoth  kolee,  "  voices." 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  171 

XXXIV. 

But  Bar  Naba  and  Shaol  returned  from  Urishlem  to 
Antiokia  after  they  had  accomphshed  their  ministry ; 
and  they  took  with  them  Juhanon  who  was  called 
Markos.  But  there  were  in  the  church  of  Antiokia  pro- 
phets and  teachers,  Bar  Naba  and  Shemun  who  was 
called  Niger,  and  Lukios  who  was  from  the  city  of 
Kyrene,  and  Manael,  a  foster-brother  of  Herodes  Te- 
trarka,  and  Shaol.  And  as  they  fasted  and  supplicated 
Aloha,  the  Spirit  of  Holiness  said  to  them.  Separate  to 
me  Shaol  and  Bar  Naba  for  the  work  to  which  I  have 
called  them.  And  after  they  had  fasted  and  prayed, 
they  laid  upon  them  the  hand,  and  dismissed  them. 
And  they,  being  sent  by  the  Spirit  of  Holiness,  went  down 
to  Selukia,  and  from  thence  proceeded  by  sea  to  Cyprus. 
And  when  they  had  entered  the  city  Salamina,  they 
preached  the  word  of  our  Lord  in  the  congregations  of 
the  Jihudoyee,  and  Juhanon  ministered  to  them.  And 
when  they  had  itinerated  through  the  whole  island  unto 
the  city  Paphos,  they  found  a  man,  a  certain  sorcerer,  a 
Jihudoya,  who  was  a  false  prophet,  whose  name  was  Bar 
Shuma.  This  adhered  to  a  wise  man  who  was  procon- 
sul, and  was  called  Sergius  Paulos.  And  the  proconsul 
called  Shaol  and  Bar  Naba,  and  requested  to  hear  from 
them  the  word  of  Aloha.  But  this  sorcerer.  Bar  Shuma, 
whose  name  interpreted  is  Elymos,  stood  against  them, 
because  he  desired  to  avert  the  proconsul  from  faith. 
But  Shaol,  he  who  is  called  Paulos,  was  filled  with 
the  Spirit  of  Holiness,  and  beheld  him,  and  said,  0  full 
of  all  deceits  and  all  wickednesses,  thou  son  of  the  devil, 
and  adversary  of  all  righteousness,  ceasest  thou  not  to 
pervert  the  right  ways  of  the  Lord  ?  And  now  the  hand 
of  the  Lord  is  upon  thee,  and  thou  shalt  be  blind,  and 
not  see  the  sun  until  the  time.     And  in  the  hour  there 

I  2 


1/2  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

fell  upon  liim  obscurity  and  darkness,  and  he  went  about 
asking  some  one  to  hold  him  by  the  hand.  But  when 
the  proconsul  saw  what  had  been  done,  he  wondered, 
and  believed  in  the  doctrine  of  the  Lord. 

XXXV. 

But  Paulos  and  Bar  Naba  went  on  by  sea  from  the 
city  Paphos,  and  came  to  Perga,  a  city  of  Pamphylia  ; 
and  Juhanon  separated  from  them,  and  went  to  Urishlem. 
But  they  went  forth  from  Perga,  and  came  to  Antiokia, 
the  city  of  Pisidia.  And  they  entered  the  synagogue, 
and  sat  on  the  day  of  shabath.  And  after  the  law  and 
the  prophets  had  been  read,  the  presbyters  of  the  syna- 
gogue sent  to  them,  and  said.  Men,  brethren,  have  you  a 
word  of  exhortation  to  say  to  the  people  ?  And  Paulos 
arose,  and  signed  with  his  hand,  and  said  to  them  : 

Men,  sons  of  Israel,  and  those  who  fear  Aloha, 
hearken !  The  God  of  this  people  elected  our  fathers, 
and  exalted  and  magnified  them,  when  they  were 
sojourners  in  the  land  of  Metsreen,  and  with  uplifted 
arm  brought  them  out  therefrom.  And  he  nourished 
them  in  the  desert  forty  years.  And  he  destroyed  seven 
nations  in  the  land  of  Canaan,  and  gave  them  their  land 
an  inheritance.  And  four  hundred  and  fifty  years  he 
gave  them  judges,  until  Shamuel  the  prophet ;  and  then 
prayed  they  for  themselves  a  king  ;  and  Aloha  gave  to 
them  Shaol-bar-Kish,  a  man  of  the  tribe  of  Benjamin, 
forty  years.  And  he  took  him,  and  raised  unto  them 
David  the  king,  and  testified  of  him,  and  said,  I  have 
found  David,  the  son  of  Jeshai,  a  man  according  to  my 
heart ;  he  will  perform  all  my  will.  From  the  seed  of 
this  (man)  the  God  of  Israel,  as  he  had  promised,  raised 
up  Jeshu  the  Redeemer.  And  he  sent  Juhanon  to  pro- 
claim before  his  coming  the  baptism  of  repentance  to  the 
whole    people    of   Israel.     And    while    Juhanon    accom- 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  1/3 

plislicd  his  ministry,  he  said,  Whom  think  you  that  I 
am  ?  I  am  not  (he),  but,  behold,  he  coraeth  after  me,  he, 
the  latehet  of  whose  sandals  I  am  not  worthy  to  unloose. 

XXXVI. 

Men,  brethren,  sons  of  the  race  of  Abraham,  and  they 
among  you  who  fear  Aloha,  unto  you  is  sent  the  word 
of  life.  For  they,  the  inhabitants  of  Urishlem  and  their 
princes,  have  not  consented  thereto,  nor  also  to  the 
writings  of  the  prophets  which  are  read  on  every 
shabath  ;  but  condemned  him,  and  accomplished  all  that 
was  written.  And  while  they  found  not  any  cause  of 
death,  they  requested  Pilatos  that  they  might  kill  him. 
And  when  they  had  fulfilled  every  thing  that  was  written 
concerning  him,  they  took  him  from  the  cross,  and  laid 
him  in  a  sepulchre.  But  Aloha  raised  him  from  among 
the  dead.  And  he  was  seen  days  many  by  those  who 
had  come  up  with  him  from  Galila  to  Urishlem,  and  they 
are  now  his  witnesses  unto  the  people.  And  we  also, 
behold,  we  preach  to  you  that  that  promise  which  was 
made  to  our  fathers,  behold,  x^loha  hath  fulfilled  it  to 
their  children,  (in)  that  he  hath  raised  up  Jeshu ;  as  it  is 
written  in  the  second  psalm, 

Thou  art  my  Son  ; 
This  day  have  I  begotten  thee. 
And  thus  did  Aloha  raise  him  from  among  the  dead,  that 
again  he  should  not  return  thither  to  see  corruption  ;  as 
he  had  said, 

I  will  give  you  the  sure  grace  of  David. 
And  again  he  hath  said  in  another  place. 

Thou  hast  not  given  thy  Saint  to  see  corruption. 
For  David    in  his   generation  served  the  will  of  Aloha, 
and  slept,  and  was  added  to  his   fathers,  and  saw  cor- 
ruption.    But  This  whom  Aloha  raised   saw  no  corrup- 
tion.    Know  then,  brethren,  that  through  This  himself  is 


174  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

preached  to  you  the  remission  of  sins  ;  and  from  all 
(from)  which  we  could  not  by  the  law  of  Musha  be  justi- 
fied, through  This  all  who  believe  are  justified.  Beware, 
then,  lest  there  come  upon  you  that  which  is  written  in 
the  prophets  : 

Behold,  despisers,  and  wonder,  and  perish : 

For  a  work  I  work  in  your  days 

Which  you  will  not  believe  if  one  should  declare  it  to 
you. 
And  when  they  had  gone  out  from  among  them,  they 
besought  of  them  that  the  next  shabath  they  would  speak 
to  them  these  words.  And  when  the  congregation  was 
dissolved,  many  Jihudoyee  went  after  them ;  and  also  the 
proselytes  who  worshipped  Aloha.  And  they  discoursed 
(with)  and  persuaded  them  to  cleave  to  the  grace  of 
Aloha. 

XXXVII. 

And  on  the  next  shabath  the  whole  city  gathered  to 
hear  the  word  of  Aloha.  And  when  the  Jihudoyee  saw 
the  great  assemblage,  they  were  filled  with  envy,  and  arose 
against  the  words  which  Paulos  spake,  and  blasphemed. 
But  Paulos  and  Bar  Naba  said  to  them  openly.  To  you  it 
behoved  first  to  speak  the  word  of  Aloha ;  but  because 
you  repel  it  from  you,  and  determine  against  yourselves 
that  you  are  not  worthy  of  eternal  life,  behold,  we  turn 
to  the  Gentiles.  For  so  hath  our  Lord  commanded,  as 
it  is  written, 

I  have  set  thee  a  light  to  the  Gentiles, 
To  be  for  salvation  to  the  ends  of  the  earth. 
And  when  the  Gentiles  heard,  they  rejoiced  and  glorified 
Aloha ;    and    they   believed    who    were    disposed'^    unto 
eternal  life.     And  the  word  of  Aloha  was  spoken  in  all 

'   Or,  set  unto. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  175 

that  region.  But  the  Jihudojee  excited  the  principal 
men  of  the  city  and  [certain]  rich  women,  who  with 
them  feared  Aloha,  and  raised  a  persecution  against 
Paulos  and  against  Bar  Naba,  and  cast  them  out  from 
their  bounds.  And  as  they  went  forth,  they  shook  off 
against  them  the  dust  of  their  feet  ;  and  they  came  to 
Ikanon,  a  city.  And  the  disciples  were  filled  with  joy 
and  with  the  Spirit  of  Holiness. 

And  they  came  and  entered  into  the  synagogue  of  the 
Jihudoyee,  and  so  spake  witli  them  as  that  many  believed 
of  Jihudoyee  and  of  Javanoyee.  But  Jihudoyee,  of 
those  who  were  not  persuaded,  excited  the  Gentiles  to  ill- 
treat  the  brethren.  But  they  much  time  were  there,  and 
openly  discoursed  concerning  the  Lord  ;  and  He  testified 
of  the  word  of  his  grace  by  the  signs  and  the  wonders 
which  he  wrought  by  their  hands.  And  all  the  society 
of  the  city  was  divided  ;  of  them  some  were  with  the 
Jihudoyee,  and  of  them  (some)  adhered  to  the  apostles. 
But  there  was  made  a  movement  by  the  Gentiles  and  by 
the  Jihudoyee  and  their  chiefs  to  maltreat  them,  and  to 
crush  them  with  stones.  And  when  they  knew,  they 
passed  away,  and  escaped  to  the  cities  of  Lykania,  Lys- 
tra,  and  Derbe,  and  the  villages  which  surround  them, 
and  there  evangelized. 

XXXVIII. 

And  a  certain  man  dwelt  in  the  city  of  Lystra  who 
was  afflicted  in  his  feet,  lame  from  the  womb  of  his 
mother,  (and)  who  had  never  walked.  This  heard  Paulos 
discourse.  And  when  Paulos  saw  him,  and  knew  that 
there  was  faith  in  him  to  be  saved,  he  said  to  him  with  a 
high  voice.  To  thee  I  say,  in  the  name  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  Stand  upon  thy  feet.  And  leaping,  he  stood 
and  walked.  And  the  assembly  of  the  people,  when 
they  saw  what  Paulos  had  done,  lifted  up  their  voice  in 


176  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

the  language  of  the  country,  and  said,  Gods  in  the  like- 
ness of  men  have  come  down  unto  us.  And  they  named 
Bar  Naba,  lord  of  the  gods  ;^  and  Paulos,  Hermis, 
because  he  was  foremost  in  discourse.  And  the  priest 
of  the  lord  of  the  gods,  who  was  without  the  city, 
brought  oxen  and  garlands  to  the  gates  of  the  court  of 
the  place  where  they  dwelt,  and  willed  to  sacrifice  to 
them.  But  Bar  Naba  and  Paulos,  when  they  heard,  rent 
their  garments,  and  sprang  up,  and  came  out  to  the 
crowd.  And  they  cried,  and  said.  Men,  what  do  you  ? 
We  also  are  children  of  men  liable  to  suiferings  hke  you, 
(and)  who  preach  to  you  that  from  these  vanities  you 
should  turn  unto  Aloha  the  living,  who  made  heaven  and 
earth,  and  the  seas,  and  all  that  is  in  them  :  who  in 
former  generations  left  all  nations  to  walk  in  ways  of 
their  own  ;  yet  leaving  not  himself  without  witness,  while 
he  did  them  good  from  heaven,  and  sent  down  rain,  and 
multiplied  the  fruits  in  their  times,  and  filled  with  food 
and  gladness  their  hearts.  And  when  these  they  had 
said,  they  scarcely  restrained  the  people  that  some  one 
should  not  sacrifice  to  them. 

But  there  came  thither  Jihudoyee  from  Ikanon  and 
from  Antiokia,  and  stirred  up  against  them  the  people ; 
and  they  stoned  Paulos,  and  dragged  him  out  of  the  city, 
because  they  thought  that  he  was  dead.  And  the  disci- 
ples gathered  to  him,  and,  arising,  he  entered  the  city. 

XXXIX. 

And  the  day  after  he  went  forth  from  thence  with  Bar 
Naba,  and  came  to  Derbe  the  city.  And  when  they  had 
preached  to  the  sons  of  the  city,  they  discipled  many. 
And  they  returned  and  came  to  Lystra  the  city,  and  to 
Ikanon,   and  to   Antiokia,   confirming  the  souls  of   the 

^  Mare  Alohee. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  177 

disciples,  and  exhorting  them  to  persevere  in  the  faith. 
And  they  said  to  them,  that  through  much  tribulation  it 
behovcth  to  enter  the  kingdom  of  Aloha. 

And  they  constituted  for  them  in  all  the  churches 
presbyters,  having  fasted  with  them  and  prayed,  and 
commended  them  to  our  Lord  in  whom  they  had  believed. 

And  when  they  had  gone  through  the  country  of 
Pisidia,  they  came  to  Pamphylia,  and  when  they  had 
preached  in  the  city  Perga  the  word  of  the  Lord,  they 
went  down  to  Atalia,  and  from  thence  voyaged  by  sea 
and  came  to  Antiokia,  because  from  thence  they  had 
been  commended  to  the  grace  of  the  Lord  for  the  work 
which  they  had  accomplished. 

And  when  all  the  church  had  convened,  they  recounted 
every  thing  which  Aloha  had  done  with  them ;  and 
that  he  had  opened  the  door  of  the  faith  unto  the  Gen- 
tiles.    And  much  time  were  they  there  with  the  disciples. 

But  men  from  Jihud  came  down  and  taught  the  bre- 
thren, If  you  be  not  circumcised  after  the  custom  of  the 
law,  you  cannot  be  saved.  And  there  were  great  agita- 
tion and  disputation  for  Paulos  and  Bar  Naba  with  them  ; 
and  it  was  that  Paulos  and  Bar  Naba,  and  others  with 
them,  went  up  to  the  apostles  and  presbyters  who  were 
in  Urishlem  on  account  of  this  question.  And  conduct- 
ing, the  church  dismissed  them ;  and  they  went  through 
all  Punika,  and  also  among  the  Shomroyee,  declaring  the 
conversion  of  the  Gentiles  ;  and  they  caused  great  joy 
unto  all  the  brethren. 

XL. 

And  when  they  came  to  Urishlem,  they  were  received 
by  the  church,  and  by  the  apostles,  and  by  the  presby- 
ters. And  they  recounted  to  them  how  much  Aloha  had 
done  with  them  ;  but  (that)  certain  had  arisen  who  had 
beheved  from  the  doctrine  of  the  Pharishce,  and  said.  It 

I  5 


178  THE    BOOK    OP   THE    ACTS. 

behoved  you  to  circumcise  them,  and  require  them  to 
keep  the  law  of  Musha.  But  the  apostles  and  presbyters 
assembled  to  consider  this  doctrine.  And  when  there 
had  been  much  investigation,  Shemun  arose,  and  said  to 
them. 

Men,  brethren,  you  know  that  from  the  first  days 
from  my  mouth  did  Aloha  choose  that  the  Gentiles 
should  hear  the  word  of  the  gospel  and  believe.  And 
Aloha,  who  knoweth  what  is  in  the  hearts,  testified  of 
them,  and  gave  them  the  Spirit  of  Holiness,  as  to  us. 
And  nothing  distinguished  between  us  and  them,  because 
he  had  purified  by  faith  their  hearts.  And  now  why 
tempt  you  Aloha,  that  you  would  lay  a  yoke  upon  the 
neck|fl!)f  the  disciples,  which  nor  our  fathers  nor  we 
could  bear?  But  by  the  grace  of  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha,  we  believe  that  we  shall  be  saved,  as  they. 

And  all  the  assembly  were  silent.  And  they  listened 
to  Paulos  and  Bar  Naba,  who  related  how  Aloha  had  done 
by  their  hands  signs  and  mighty  works  among  the 
Gentiles. 

XLI. 

And  after  they  were  silent,  Jakub  arose,  and  said. 
Men,  brethren,  hear  me  :  Shemun  hath  related  to  you 
how  Aloha  hath  begun  to  elect  from  the  Gentiles  a  people 
to  his  name.  And  with  this  accord  the  words  of  the 
prophets  ;  as  when  it  is  written, 

After  these  I  will  return. 

And  raise  the  dwelling  of  David  which  hath  fallen  ; 

And  I  will  build  that  which  hath  fallen  from  it. 

And  will  raise  it  up  : 

That  the  residue  of  men  may  seek  the  Lord, 

And  all  the  Gentiles,  on  whom  my  name  is  called, 

Saith  the  Lord,  who  doeth  all  these. 
Known  from  eternity  are  the  works  of  Aloha.     On  this 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  179 

account  I  say,  that  we  should  not  molest  those  who 
from  the  Gentiles  have  been  converted  unto  Aloha ;  but 
that  we  send  to  them,  that  they  shall  separate  from  the 
uncleanness  of  (idol)  sacrifice,  and  from  fornication,  and 
from  the  strangled,  and  from  blood.  For  Musha  from 
former  generations  in  all  cities  hath  had  preachers  in 
the  synagogues  who  on  all  shabaths  read  him. 

Then  the  apostles  and  presbyters,  with  all  the  church, 
elected  men  from  them,  and  sent  to  Antiokia  with  Paulos 
and  Bar  Naba  Jihuda,  who  was  called  Bar  Shaba,  and 
Shilo,  men  who  were  chief  among  the  brethren. 

XLII. 

And  they  wrote  an  epistle  by  their  hands,  thus : 

The  apostles  and  presbyters  and  brethren,  to  those 
who  are  in  Antiokia  and  in  Syria  and  in  Cilicia,  the  bre- 
thren who  are  of  the  Gentiles  ;  peace. 

It  hath  been  heard  by  us,  that  men  from  us  have  gone 
forth  and  disturbed  you  with  words,  and  have  subverted 
your  souls  by  saying,  that  you  should  be  circumcised  and 
observe  the  law,  whom  we  have  not  commanded.  On 
account  of  this  we  have  deliberated,  all  being  assembled, 
and  have  chosen  men  and  sent  them  to  you,  with  Paulos 
and  Bar  Naba,  our  beloved ;  men  who  have  delivered 
their  lives  for  the  sake  of  the  name  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha.  And  we  have  sent  with  them  Jihuda  and  Shilo, 
that  by  word  they  may  tell  you  tlie  same  things. 

For  it  hath  been  the  will  of  the  Spirit  of  Holiness,  and 
also  of  us,  not  to  lay  upon  you  greater  burden  beyond 
these  things  which  are  constraining ;  that  you  abstain 
from  that  which  hath  been  sacrificed  (to  idols),  and  from 
blood,  and  from  that  which  is  strangled,  and  from  forni- 
cation ;  and  while  you  keep  yourselves  from  these,  you 
will  be  well.     Be  confirmed  in  our  Lord. 

Now  thev  who  were  sent  came  to  Antiokia,  and  thev 


180  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

assembled  all  the  people  and  gave  the  epistle.  And 
when  they  had  read,  they  rejoiced  and  were  comforted. 
And  by  the  word  the  brethren  were  the  more  strength- 
ened, and  Jihuda  and  Shilo  established  them  because 
they  were  prophets  also.  And  when  they  had  been  there 
a  time,  the  brethren  dismissed  them  with  peace  unto  the 
apostles.^ 

XLIII. 

But  Paulos  and  Bar  Naba  remained  in  Antiokia,  and 
taught  and  preached,  with  many  others,  the  word  of 
Aloha.  And  after  (certain)  days  Paulos  said  to  Bar 
INaba,  Let  us  return  and  \isit  the  brethren  in  every  city 
in  which  we  have  preached  the  word  of  Aloha,  and  see 
what  they  do.  But  Bar  Naba  willed  to  take  Juhanou, 
he  who  is  surnamed  Markos.  But  Paulos  willed  not  to 
take  him  with  them,  because  he  had  forsaken  them  when 
they  were  in  Pamphylia,  and  had  not  come  with  them. 
On  account  of  this  contention  they  separated  one  from 
the  other  ;  and  Bar  Naba  took  Markos,  and  they  went 
by  sea  and  came  to  Cypros.  But  Paulos  chose  for  him 
Shilo,  and  went  forth  commended  by  the  brethren  to  the 
grace  of  Aloha.  And  he  went  through  Syria  and  CiUcia, 
confirming  the  churches.  And  he  came  to  Derbe  the 
city,  and  to  Lystra. 

XLIV. 

But  a  certain  disciple  was  there  whose  name  was  Ti° 
motheus,  the  son  of  a  certain  Jihudoytha,  a  believer,  and 
his  father  an  Aramoya.  And  all  the  disciples  who  were 
of  Lystra  and  Ikonia  testified  concerning  him.  This 
Paulos  willed  to  take  with  him  ;  and  he  took  and  circum- 
cised him   because  of   the    Jihudoyee  who   were  in   the 

^  Some  Greek  mss.  read  here,  "  Notwithstanding,  it  pleased  Silas 
to  abide  there  still." 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  181 

place ;  for  they  all  knew  his  father  that  he  was  an  Ara- 
moya. 

And  when  they  had  gone  into  the  cities  they  preached 
and  instructed  them  to  keep  those  statutes  which  the 
apostles  and  presbyters  who  were  in  Urishlem  had  writ- 
ten. So  were  the  churches  confirmed  in  the  faith,  and 
multiphed  in  number  every  day.  But  they  went  through 
the  countries  of  Phrygia  and  Galatia  ;  and  the  Spirit  of 
Holiness  forbad  them,  that  they  should  not  preach  the 
word  of  Aloha  in  Asia.  And  when  they  came  to  the 
region  of  Mysia  they  willed  to  go  from  thence  to  Bi- 
thynia  ;  and  the  Spirit  of  Jeshu  permitted  them  not. 

XLV. 

And  when  they  had  gone  forth  from  Mysia  they  came 
to  the  region  of  Troas.  And  in  a  vision  of  the  night, 
Paulos  saw  as  a  certain  man,  a  Makedonoia,  who  stood 
and  besought  him,  saying,  Come  unto  Makedunia  and 
help  me.  But  when  Paulos  had  seen  this  vision,  he  im- 
mediately willed  to  go  forth  to  Makedunia,  for  he  un- 
derstood that  our  Lord  called  us  to  evangelize  them. 
And  we  went  from  Troas  and  proceeded  directly  to 
Samuthracia,  and  from  thence  the  day  after  we  came  to 
Neapolis  the  city,  and  from  thence  to  Philippos,  which  is 
the  head  of  Makedunia,  and  is  a  colony.  But  we  were 
in  that  city  certain  days.  And  we  went  out  on  the  day 
of  shabath  without  the  gate  of  the  city  to  the  bank  of 
the  river,  because  there  was  seen  a  house  of  prayer  ; 
and  sitting  down  we  discoursed  with  the  women  who 
assembled  there.  And  a  certain  female,  a  seller  of  pur- 
ple, who  feared  Aloha,  her  name  was  Lydia,  of  Theatira 
the  city,  (was  there,)  whose  heart  our  Lord  opened,  and 
she  heard  that  which  Paulos  spake.  And  she  was  bap- 
tized, she  and  the  sons  of  her  house.  And  she  besought 
us   and  said.  If  it  be  that  you  truly  think   that  I  have 


182  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

believed  in   our  Lord,  come,   remain  in  my  house ;  and 
she  constrained  us  much. 

XLVI. 

And  it  was  while  we  w^ent  to  the  house  of  prayer, 
a  certain  damsel  met  us  in  whom  was  a  spirit  of  divina- 
tion, and  she  had  produced  her  lords  much  gain  by  her 
divination.  And  she  came  after  Paulos  and  after  us,  and 
cried  and  said.  These  men  are  the  servants  of  Aloha  the 
Most  High,  and  announce  to  us  the  way  of  salvation. 
And  this  she  did  many  days.  And  Paulos  was  indignant, 
and  said  to  that  spirit,  I  command  thee  in  the  name  of 
Jeshu  Meshiha  to  come  out  of  her.  And  in  that  hour  it 
came  out.  And  when  her  lords  saw  that  the  hope  of 
their  gain  had  gone  from  her,  they  laid  hold  on  Paulos 
and  Shilo  and  drew  them  to  the  public  place,  and  brought 
them  unto  the  prefects  and  to  the  chiefs  of  the  city, 
and  said.  These  men  are  troubling  our  city,  because  they 
are  Jihudoyee,  and  are  preaching  to  us  those  rites  which 
it  is  not  permitted  us  to  receive  and  perform,  because 
we  are  Rumoyee.  And  a  great  gathering  assembled 
against  them.  Then  the  prefects  rent  their  vestments, 
and  commanded  to  scourge  them.  And  when  they  had 
scourged  them  much,  they  cast  them  into  the  house  of 
the  bound,  and  commanded  the  keeper  of  the  house  of 
the  bound  to  keep  them  watchfully.  But  he,  having  re- 
ceived this  command,  brought  in  and  shut  them  in  the 
inner  house  of  the  house  of  the  bound,  and  fastened  their 
feet  in  the  stocks.  And  in  the  dividing  of  the  night, 
Paulos  and  Shilo  prayed  and  glorified  Aloha,  and  the 
chained-ones  heard  them.  And  suddenly  there  was  a 
great  trembling,  and  the  foundations  of  the  house  of  the 
bound  trembled,  and  at  once  the  doors  of  all  were 
opened,  and  the  chains  of  all  were  loosened.  And  wlien 
the  keeper  of  the  house  of  the  bound  awoke,  and  saw 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  183 

that  the  cloors  of  the  house  of  the  bound  were  open,  he 
took  a  sword  and  sought  to  kill  himself,  because  he 
thou2;ht  that  the  chained-ones  had  fled.  And  Paulos 
cried  with  a  high  voice  and  said  to  him,  Do  thyself  no 
harm,  for  we  are  all  here.  And  he  kindled  for  himself  a 
lamp,  and  sprang,  and  came,  perturbed,  and  fell  at  the 
feet  of  Paulos  and  of  Shilo  :  and  he  brought  them  without, 
and  said  to  them.  My  lords,  what  behoveth  me  to  do  that 
I  may  be  saved?  And  they  said  to  him,  Believe  in 
our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  thou  shalt  be  saved,  and 
thy  house.  And  they  spoke  with  him  the  words  of  the 
Lord,  and  with  all  the  sons  of  his  house.  And  in  the 
same  hour  of  that  night,  he  took  and  washed  them  from 
their  stripes,  and  w^as  forthwith  baptized,  and  all  the  sons 
of  his  house.  And  betook  and  brought  them  up  into  his 
house,  and  set  for  them  the  table,  and  exulted,  he  and 
the  sons  of  his  house,  in  the  faith  of  Aloha.  And  when  it 
was  morning  the  prefects  sent  to  the  bearers  of  rods  to  say 
to  the  chief  of  the  house  of  the  bound.  Loose  those  men. 

XLvn. 

And  when  the  chief  of  the  house  of  the  bound  heard, 
he  entered  and  spoke  that  word  to  Paulos,  that  the  pre- 
fects have  sent  that  you  might  be  dismissed ;  and  now 
go  forth  (and)  proceed  in  peace. 

Paulos  saith  to  him.  They  scourged  us  in  the  eyes  of 
the  world,  (we)  being  innocent,  (and)  Roman  men,  and 
threw  us  into  the  house  of  the  bound  ;  and  now  would 
they  bring  us  forth  secretly  ?  No,  indeed,  but  they  shall 
come  and  bring  us  out. 

And  the  bearers  of  rods  went  and  told  the  prefects 
these  words  which  had  been  spoken  to  them.  And  when 
they  heard  that  they  were  Rumoyee,  they  feared.  And 
they  came  to  them,  and  besought  them  to  come  forth 
and  depart  from  the   city.     And  when    they   had    gone 


184  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

forth  from  the  house  of  the  bound,  they  entered  with 
Lydia,  and  there  saw  the  brethren,  and  consoled  them. 
And  they  went  forth  and  passed  by  Amphipohs  and  Apo- 
lonia,  cities,  and  came  to  Thessalonika,  where  w^as  a  syna- 
gogue of  the  Jihudoyee. 

XLVIII. 

And  Paulos  entered,  as  his  custom  was,  with  them, 
and  three  shabaths  spoke  to  them  from  the  scriptures, 
expounding,  and  showing,  That  Meshiha  was  to  suffer 
and  to  rise  from  the  house  of  the  dead,  and  he  is  Jeshu 
the  Meshiha  whom  I  preach  to  you.  And  men  of  them 
believed  and  adhered  to  Paulos  and  Shilo,  and  many  of 
the  Javnoyee  who  feared  Aloha,  and  distinguished  women 
not  a  few.  And  the  Jihudoyee  envied,  and  joined  to 
them  evil  men  from  the  public  place  of  the  city,  and 
made  a  great  multitude,  and  conturbed  the  city.  And 
they  came  and  stood  at  the  house  of  Jason,  and  de- 
manded that  they  should  bring  them  out  from  thence 
and  deHver  them  to  the  multitude.  And  when  they 
could  not  find  them  there,  they  drew  Jason  and  the  bre- 
thren who  were  there,  and  brought  them  to  the  chiefs  of 
the  city,  crying,  These  are  they  who  have  troubled  the 
whole  land ;  and  behold  again  have  they  come  here  ;  and 
their  receiver  is  this  Jason  ;  and  all  these  against  the 
commands  of  Cesar  are  risen,  in  saying  that  there  is  ano- 
ther king,  Jeshu.  And  the  chiefs  of  the  city  and  all  the 
people  were  troubled  when  they  heard  these  things  ;  and 
they  took  pledges  from  Jason  and  also  from  the  brethren, 
and  then  dismissed  them.  But  the  brethren  immedi- 
ately in  that  night  dismissed  Paulos  and  Shilo  unto  Beroa 
the  city  ;  and  when  they  were  come  thither  they  entered 
into  the  synagogue  of  the  Jihudoyee :  for  more  noble  ^ 
were   those  Jihudoyee  who  were  there  than   those   Jihu- 

^  Or,  free. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  185 

doyee  who  were  in  Thessalonika ;  and  they  heard  from 
them  the  word  daily  with  joy,  while  they  decided  from 
the  scriptures  whether  these  things  were  so.  And  many 
of  them  believed,  and  so  also  of  the  Javnoyee,  men 
many,  and  distinguished  women.  And  when  those  Jihu- 
doyee  who  were  of  Thessalonika  knew  that  the  word  of 
Aloha  was  preached  by  Paulos  in  Beroa  the  city,  they 
came  there  also,  and  ceased  not  to  move  and  trouble  the 
people.  And  the  brethren  dismissed  Paulos  that  he 
should  go  down  by  sea ;  and  Shilo  and  Timotheos  re- 
mained in  that  city. 

XLIX. 

And  they  who  accompanied  Paulos  came  [with  him] 
unto  Athinos  the  city  ;  and  when  they  departed  from  the 
midst  of  it  they  took  from  him  an  epistle  to  Shilo  and 
Timotheos,  that  they  should  speedily  come  to  him.  But 
he,  Paulos,  while  he  waited  in  Athinos,  was  embittered  in 
his  spirit,  (for  he)  saw  how  the  whole  city  was  filled  with 
idols.  And  he  spake  in  the  synagogue  with  the  Jihu- 
doyee,  and  with  those  who  worshipped  Aloha,  and  in  the 
public  place  with  those  who  met  there  daily ;  and  the 
philosophers  also  who  were  of  the  doctrine  of  Epikuros, 
and  others  who  were  called  Estoiku,  disputed  with  him. 
And  some  of  them  said,  What  willeth  this  accumulator 
of  words  ?  And  others  said,  He  preaches  foreign  gods  ; 
because  Jeshu  and  his  resurrection  he  preached  unto 
them.  And  they  took  him  and  brought  him  to  the 
house  of  judgment  which  is  called  Arios-pagos,  saying  to 
him,  Can  we  know  what  this  new  doctrine  is  which  thou 
art  preaching  ?  for  thou  sowest  foreign  words  in  our 
hearing,  and  we  desire  to  know  what  these  things  are. 
But  all  the  Athinoyee,  and  those  foreigners  who  are  there, 
of  no  other  thing  are  careful,  but  to  say  and  to  hear 
something  new. 


186  The  book  of  the  acts. 

L. 

And  as  Paulos  stood  on  Arios-pagos  he  said,  Men  of 
Athinos,  I  observe  you  that  in  all  (things)  you  exceed  in 
the  worship  of  demons.  As  I  walked  about  and  saw  the 
place  of  your  worship,  I  found  a  certain  altar  on  which 
was  inscribed,  To  God  the  Hidden  :  him  then  whom 
■while  not  known  you  worship,  This  I  declare  to  you.  For 
Aloha  w^ho  made  the  world  and  all  that  is  in  it,  and  is 
himself  the  Lord  of  heaven  and  of  earth,  in  temples 
made  with  hands  resideth  not.  Neither  is  he  served  by 
the  hands  of  men,  nor  needeth  he  any  thing,  for  it  is  he 
who  giveth  to  every  man  life  and  soul.  And  of  one 
blood  hath  he  made  the  w^hole  w^orld  of  men  to  dwell 
upon  the  face  of  all  the  earth,  and  he  hath  distinguished 
the  times  by  his  decree,  and  set  the  limits  of  the  dwell- 
ing of  mankind,  that  they  should  seek  Aloha  and  inquire, 
and  from  his  creatures  find  himself,  because  he  is  not  far 
from  every  one  of  us.  For  in  him  we  live,  and  are 
moved,  and  are ;  as  also  one  of  your  sages  hath  said. 

From  him  is  our  descent. 
Men,  therefore,  whose  descent  is  from  Aloha,  should  not 
think  that  gold  or  silver  or  stone  sculptured  by  the  art 
and  skill  of  man  is  like  the  Divinity.^  For  the  times  of 
error  Aloha  hath  made  to  pass  away ;  and  in  this  time 
he  commandeth  all  men,  that  every  man  in  every  place 
should  repent ;  because  he  hath  set  a  day  in  which  he 
will  judge  the  whole  earth  in  righteousness  by  that  Man 
whom  he  hath  ordained ;  and  he  will  convert  every  man 
to  the  faith  of  him  in  having  raised  him  from  among  the 
dead. 

And    when  they    heard    of    resurrection  from    among 
the  dead,  (some)  of  them  mocked,  and  (some)  of  them 

^  Alohutha, 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  15" 

said,  At  another  time  we  will  hear  thee  concerning  this. 
And  so  Paulos  went  forth  from  among  them.  And  certain 
of  them  adhered  to  him  and  believed  :  but  one  of  them 
was  Dionosios  of  the  judges  of  Arios-pagos,  and  a  certain 
woman  whose  name  was  Damaris,  and  others  with  them. 

LI. 

And  when  Paulos  had  gone  forth  from  Athinos,  he 
came  unto  Kurinthos.  And  he  found  there  a  certain  man, 
a  Jihudova,  whose  name  was  Akilos,  who  was  from  the 
country  of  Pontos,  (and)  who  at  that  time  had  come 
from  the  country  of  Italia,  himself  and  Priskila  his  wife, 
because  Klaudios  Cesar  had  commanded  that  all  the 
Jihudoyee  should  go  out  from  Ruma ;  and  he  drew  near 
to  them  :  (and)  because  he  was  a  son  of  their  art,  he 
dwelt  with  them  and  wrought  with  them  :  but  in  their 
art  they  were  tentmakers.  And  he  discoursed  in  the 
synagogue  every  shabath,  and  persuaded  the  Jihudoyee 
and  the  Heathens.  And  when  from  Makedunia  Sliilo 
and  Timotheos  had  come,  Paulos  was  constrained  in  his 
speech,  because  the  Jihudoyee  r-rose  against  him  and 
blasphemed,  while  he  testified  to  them  that  Jeshu  is  the 
Meshiha.  And  he  shook  his  garments  and  said  to  them. 
From  now  I  am  clean  :  I  go  unto  the  Gentiles.  And  he 
went  forth  from  thence,  and  entered  into  the  house  of 
a  man  named  Titos,  who  worshipped  Aloha ;  and  his 
house  adjoined  the  synagogue.  And  Krispos,  master  of 
the  synagogue,  believed  in  our  Lord,  he  and  all  the  sons 
of  his  house.  And  many  of  the  Kurinthoyee  heard  and 
believed  in  Aloha,  and  were  baptized. 

And  the  Lord  said  in  a  vision  unto  Paulos,  Fear  not, 
l)ut  speak  and  be  not  silent  ;  for  I  am  with  thee,  and  no 
man  can  do  thee  harm ;  and  I  have  much  people  in  this 
city.  But  he  abode  a  year  and  six  months  in  Kurinthos, 
and  taught  them  the  word  of  Aloha. 


188  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

LII. 

And  when  Gallon  was  proconsul  of  Akaia,  they  ga- 
thered together  against  Paulos,  and  brought  him  before 
the  tribunal,  saying,  This  (man)  part  from  the  law 
persuadeth  men  to  worship  Aloha.  And  when  Paulos 
sought  to  open  his  mouth  and  speak,  Galion  said  to  the 
Jihudoyee,  If  it  were  concerning  some  thing  of  evil,  or 
of  wickedness,  or  of  abomination,  you  would  complain,  0 
Jihudoyee,  it  would  be  proper  for  me  to  receive  you  ;  but 
if  they  be  questions  concerning  language  and  names,  and 
concerning  your  law,  let  them  be  known  among  your- 
selves ;  for  I  am  not  willing  to  be  a  judge  of  these  mat- 
ters. And  he  drove  them  from  his  tribunal.  And  all 
the  Heathens  seized  Sosthenis  the  presbyter  of  the  syna- 
gogue, and  beat  him  before  the  tribunal.  And  Galion  was 
careless  of  these.  And  when  Paulos  had  been  there  many 
days,  he  gave  the  salutation  to  the  brethren,  and  pro- 
ceeded by  sea  to  go  to  Syria  :  and  Priskila  and  Akilos 
w^ent  with  him,  w^hen  he  had  shaved  his  head  at  Kan- 
kreos,  because  he  had  vowed  a  vow.  And  they  came  to 
Ephesos. 

And  Paulos  entered  the  synagogue  and  discoursed  with 
the  Jihudoyee  ;  and  they  requested  of  him  to  tarry  with 
them  ;  and  he  was  not  willing ;  for  he  said.  It  behoveth 
me  faithfully  to  perform  the  feast  which  cometh  at  Urish- 
lem  ;  and  if  Aloha  willeth,  I  will  come  again  to  you. 

And  Akilos  and  Priskila  he  left  at  Ephesos  ;  and  he 
voyaged  by  sea  and  came  to  Cesarea  :  and  he  went  up  and 
wished  the  peace  of  the  sons  of  the  church,  and  went 
unto  Antiokia.  And  when  he  had  been  there  certain 
days,  he  went  forth  and  itinerated  successively  through 
Phrygia  and  Galatia,  confirming  all  the  disciples. 

And  a  certain  man  whose  name  was  Apolu,  a  Jihu- 
doya,  who  was  by  family  of  Aleksandria,  and  erudite   in 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  1(S9 

speech,  and  accurate  in  the  scriptures,  came  to  Ephesos. 
This  was  discipled  in  the  way  of  the  Lord,  and  was  fervid 
in  spirit,  and  he  spake  and  taught  freely  concerning 
Jeshu,  while  knowing  not  any  thing  but  the  baptism  of 
Juhanon.  And  he  began  boldly  to  speak  in  the  syna- 
gogue. And  when  Akilos  and  Priskila  heard  him,  they 
brought  him  to  their  house,  and  fully  showed  to  him  the 
way  of  the  Lord.  And  when  he  willed  to  go  to  Akaia, 
the  brethren  were  careful  of  him,  and  wrote  to  the  disci- 
ples to  receive  him.  And  when  he  had  gone  he  helped 
much,  through  grace,  all  the  believers.  For  he  disputed 
forcibly  against  the  Jihudoyee  before  the  assemblies, 
while  he  showed  from  the  scriptures  concerning  Jeshu, 
that  he  is  the  Meshiha. 

LIIL 

And  while  Apolu  was  in  Kurinthos,  Paulos  itinerated 
through  the  upper  countries  unto  Ephesos ;  and  he  asked 
those  disciples  whom  he  found  there.  Have  you  received 
the  Spirit  of  Holiness  from  [the  time]  that  you  believed  ? 

They  answered  and  said  to  him,  It  hath  not  been  heard 
by  us  whether  there  be  the  Spirit. 

He  saith  to  them.  And  into  what  were  you  baptized  ? 

They  said,  Into  the  baptism  of  Juhanon. 

Paulos  saith  to  them,  Juhanon  baptized  the  people 
with  the  baptism  of  repentance,  saying  that  they  should 
believe  in  him  who  was  coming  after  him,  who  is  Jeshu 
Meshiha. 

And  when  they  heard  these  (words),  they  were  bap- 
tized in  the  name  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  And 
Paulos  laid  on  them  the  hand,  and  the  Spirit  of  Holiness 
came  upon  them,  and  they  spake  with  tongues,  and  pro- 
phesied.    But  all  the  men  were  twelve. 

And  Paulos  entered  the  synagogue,  and  discoursed 
boldly  three  months,  and  persuaded  concerning  the  king- 


190  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

dora.  of  Aloha.  And  men  of  them  were  obdurate,  and 
contended,  and  reviled  the  way  of  Aloha,  before  the  as- 
sembly of  the  people.  Then  Paulos  removed  and  sepa- 
rated from  them  the  disciples,  and  every  day  discoursed 
with  them  in  the  school  of  a  man  whose  name  was  Tyra- 
nos.  And  this  was  done  two  years,  until  all  who  dwelt 
in  Asia,  Jihudoyee  and  Aramoyee,  had  heard  the  word  of 
the  Lord.  And  great  power-works  wrought  Aloha  by  the 
hand  of  Paulos  ;  so  that  they  brought  even  from  the  gar- 
ments that  were  upon  his  body  napkins  or  wrappings, 
and  laid  them  upon  the  sick,  and  the  diseases  went  from 
them ;  and  demons  also  went  forth. 

LIV. 

But  men,  Jihudoyee,  also,  who  went  about  and  adjured 
demons,  willed  to  adjure  in  the  name  of  our  Lord  Jeshu 
over  those  who  had  unclean  spirits,  saying.  We  adjure 
you  in  the  name  of  Jeshu  whom  Paulos  preacheth.  There 
were  seven  sons  of  a  man,  a  certain  Jihudoya,  chief  of 
the  priests,  whose  name  was  Skeva,  who  did  this.  And 
that  evil  demon  answered  and  said  to  them,  Jeshu  I  ac- 
knowledge, and  Paulos  I  know  ;  but  who  are  you  ?  And 
the  man  in  whom  was  the  evil  spirit  sprang  upon  them, 
and  was  strong  against  them,  and  threw  them,  and  they, 
naked  and  wounded,  fled  from  that  house.  And  this  was 
known  to  all  the  Jihudoyee  and  Aramoyee  who  dwelt  in 
Ephesos :  and  fear  fell  upon  them  all,  and  the  name  of 
our  Lord  Jeshu  Meshiha  was  exalted.  And  many  of 
those  who  believed  came  and  acknowledged  their  sins, 
and  confessed  whatever  they  had  done.  Many  also  of 
the  magicians  collected  their  writings  and  brought  and 
burned  them  before  all  men  ;  and  they  reckoned  the 
price  of  them,  and  it  ascended  to  silver  five  myriads. 
And  thus  with  great  power  prevailed  and  increased  the 
faith  of  Aloha. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  191 

But  when  these  were  fulfilled,  Paulos  set  ia  his  mind 
to  itinerate  throughout  all  Makedunia  and  Akaia,  and  to 
go  into  Urishlem.  And  he  said,  When  I  shall  have  gone 
thither,  it  behoveth  me  Ruraa  also  to  see.  And  he  sent 
two  men  of  those  who  ministered  to  him  to  Makedunia, 
Timotheos  and  Aristos  ;  but  he  remained  a  time  in  Asia. 

LV. 

But  there  was  made  at  that  time  a  great  tumult  on 
account  of  the  way  of  Aloha.  For  there  was  a  certain 
worker  of  silver  there  whose  name  was  Dimitrios,  who 
made  shrines  of  silver  of  Artemis,  and  he  produced  for 
the  sons  of  his  art  great  gains.  This  (man)  assembled 
all  the  sons  of  his  art  and  those  who  wrought  with  them, 
and  said  to  them,  Men,  you  know  that  all  our  merchan- 
dise is  from  this  work ;  and  you  also  hear  and  see,  that 
not  only  the  sons  of  Ephesos,  but  also  many  of  all  Asia, 
this  Paulos  persuadeth,  and  hath  perverted  them,  saying, 
that  there  be  no  gods  which  by  the  hands  of  men  are 
made.  And  not  only  is  this  business  defamed  and 
brought  to  an  end,  but  also  the  temple  of  Artemis  the 
great  goddess  is  reputed  as  nothing,  and  she  also,  the 
goddess  of  all  Asia,  and  (whom)  all  the  nations  worship, 
is  despised.  And  when  they  heard  these  (words)  they 
were  filled  with  wrath  ;  and  they  cried,  and  said.  Great  is 
Artemis  of  the  Ephesoyee.  And  the  whole  city  was  per- 
turbed, and  they  ran  together  and  came  to  the  theatre ; 
and  seizing,  they  led  with  them  Gaios  and  Aristarkos, 
men  of  Makedunia,  companions  of  Paulos. 

LYI. 

And  Paulos  willed  to  enter  the  theatre,  and  the  dis- 
ciples restrained  him.     And  the  chiefs  of  Asia,  because 
they  were  his  friends,  sent,  praying  of  him  not  to  deliver^ 
^  Or,  give  his  life. 


192  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

himself  by  going  into  the  theatre.     But  the  crowd  who 
were  in  the  theatre  were  greatly  commoved,  and  others 
cried  other  things  ;  for  many  of  them  knew  not  on  what 
account  they  were  assembled.      But  the  people  of   the 
Jihudoyee  who  were  there  appointed  of  them  a  man  a 
Jihudoya,  whose  name  was  Aleksandros ;    and  when  he 
stood  (forth)   he  signed  that  he  would  apologize  to  the 
people.     And  when  they  knew  that  he  was  a  Jihudoya, 
all  of  them  cried  with  one  voice,  as  two  hours.  Great  is 
Artemis  of  the  Ephesoyee !     And  the  chief  of  the  city 
stilled  them,   saying.  Men,  Ephesoyee,  who  is   there  of 
mankind  who  knoweth  not  that  the  city  of  the  Ephesoyee 
is  a  votaress  of  the  great  Artemis,  and  of  her  image  which 
descended  from  heaven  ?     Therefore,    since  no  man  can 
contradict  this,  it  behoves  you   to  be  silent,  and  to  do 
nothing  in  haste.     Yet  have  you  brought  these  men  who 
have  neither  spoiled  temples  nor  blasphemed  our  goddess. 
But  if  this  Dimitrios  and  the  sons  of  his  craft  have  strife 
with  any  man,  behold,  the  proconsul  is  in  the  city,  (and) 
there  are  officers :  let  them  go  nigh  and  judge  one  with 
another.     And   if  you  require  other  (procedure),  in  the 
place    which    is    given   by   the   law  for    an    assembly  it 
shall  be  resolved.     For  now  also  are  we  standing  in  peril 
of  being  accused  as  disturbers,  because  we  cannot  make 
excuse  for  the  concourse  of  this  day,  inasmuch  as  we  have 
met   uselessly,  and  have  made   a  tumult  without  cause. 
And  when  these  he  had  said,  he  dissolved  the  assembly. 

And  after  the  tumult  had  stilled,  Paulos  called  the  dis- 
ciples and  consoled  them  and  kissed  them,  and  going 
forth  went  unto  Makedunia.  And  when  he  had  itine- 
rated those  regions,  and  had  consoled  them  with  many 
words,  he  came  into  the  country  of  Hales,"*  and  was  there 
three  months.  But  the  Jihudoyee  wrought  treachery 
against  him,  when  he  was  about  to  go  into  Syria,  and 
*  Quasi  dicatj  Hellas,  Greece. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  193 

had  thought  to  return  into  Makedunia.  And  (there) 
went  forth  with  him  into  Asia  Supatros  who  was  from 
Berula,  the  city ;  and  Aristarkos  and  Sakundos,  who 
(were)  from  Thessalonika ;  and  Gaios,  who  was  from 
Derbe  the  city ;  and  Timotheos,  who  was  from  Lystra ; 
and  from  Asia,  Tukikos  and  Trophimos.  These  went 
before  us,  and  waited  for  us  in  Troas.  But  we  went  forth 
from  PhiUpos,  a  city  of  the  Makedunoyee,  after  the  days 
of  the  Phatiree,  and  voyaged  by  sea  and  came  to  Troas  in 
five  days,  and  there  were  we  seven  days. 

LVII. 

And  on  the  first  day  in  the  week,  when  we  were  as- 
sembled to  break  the  eucharist,  Paulos  discoursed  with 
them,  because  the  day  following  he  was  to  depart ; 
and  he  prolonged  his  discourse  until  the  dividing 
of  the  night.  And  there  were  many  lamps  of  fire  in 
the  high-room  ^  where  we  were  assembled.  And  a  cer- 
tain youth  whose  name  was  Eutikos  sat  in  a  window  and 
heard.  And  he  had  sunk  into  a  heavy  sleep  while  Paulos 
prolonged  his  discourse,  and  in  his  sleep  he  fell  from  the 
third  floor,  and  was  taken  up  as  dead.  And  Paulos 
descended,  and  fell  upon  him,  and  embraced  him,  and 
said,  Be  not  agitated,  for  his  life  is  in  him.  When  he  had 
gone  up,  he  broke  bread  and  tasted,  speaking  with  them 
until  the  morning  arose  ;  and  then  went  he  forth  to  pro- 
ceed by  land.  And  they  brought  the  young  man  alive, 
and  rejoiced  over  him  greatly. 

But  we  went  down  to  the  ship,  and  voyaged  to  the 
port  ^  of  Thesos,  because  there  we  were  to  receive  Paulos, 
for  thus  he  had  instructed  us,  while  he  himself  would 
proceed  by  land.     But  when  we  had  received  him  from 

^  B^elitho. 

«  )|.^0  Partus.  But  Tremellius,  G.  Faber,  Buxtorf,  and  Tros- 
tius  say,  Coetus,  congregatio.     Schaaff  seems  to  prefer  ccetus, 

K 


194  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

Thesos,  we  took  him  up  into  the  ship  and  came  to  Mity- 
lene.  And  from  thence  the  day  after  we  voyaged  over 
against  Kios  the  island,  and  again  the  day  after  we  came 
to  Samos ;  and  we  tarried  at  Trogalium,  and  the  day 
after  we  came  to  Militos :  for  Paulos  had  decided  with 
himself  to  pass  by  Ephesos,  that  he  might  not  be  hin- 
dered there,  because  he  hastened,  that,  if  it  were  possible, 
on  the  day  of  the  Pentecost  in  Urishlem  he  might  work. 

LVIIl. 

And  from  Militos  he  sent  to  bring  the  presbyters  of 
the  church  of  Ephesos  ;  and  when  they  came  to  him,  he 
said  to  them  : 

You  know,  that  from  the  first  day  that  I  entered  Asia, 
how  I  was  with  you  all  time,  serving  Aloha  in  much  low- 
liness and  with  tears,  and  in  those  temptations  which 
passed  upon  me  through  the  devices  of  the  Jihudoyee. 
IVeither  neglected  I  any  thing  that  was  profitable  for 
your  souls,  that  I  might  preach  to  you  and  teach  in 
public  places  and  in  houses,  while  I  testified  to  Jihudoyee 
and  to  Aramoyee  concerning  repentance  that  is  toward 
Aloha,  and  faith  which  is  in  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
And  now  I,  bound  in  the  Spirit,  go  to  Urishlem  ;  not 
knowing  what  I  shall  know  in  her.  Nevertheless,  the 
Spirit  of  Holiness  in  every  city  testifieth  to  me  and  saith, 
that  bonds  and  afflictions  are  for  me.  But  by  me  my 
life  is  reckoned  nothing,  so  that  I  may  accomplish  my 
course,  and  the  ministry  I  have  received  from  our  Lord 
Jeshu,  to  bear  witness  concerning  the  gospel  of  the  grace 
of  Aloha. 

And  now,  I  know  that  again  my  face  you  will  not  see, 
you,  all,  among  whom  I  have  gone  about,  preaching  to 
you  the  kingdom  of  Aloha.  I  testify  to  you  this  very 
day,  that  I  am  pure  from  the  blood  of  you  all.     For  I 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  195 

have  not  shunned  to  make  known  to  you  all  the  will  of 
Aloha. 

Take  heed  therefore  to  yourselves,  and  to  the  whole 
flock  over  which  the  Spirit  of  Holiness  hath  constituted 
you  the  bishops ;  to  pasture  the  church  of  the  Meshiha 
which  he  hath  purchased  with  his  blood.  For  I  know 
that  after  I  shall  have  gone,  there  will  enter  with  you 
furious  wolves  which  will  not  spare  the  flock.  And  also 
from  you,  of  yourselves,  will  men  arise  speaking  perverse 
things  to  turn  away  disciples  to  go  after  them.  On 
account  of  this  be  watchful,  and  remember,  that  for  three 
years  I  ceased  not  by  night  and  by  day  with  tears  to 
instruct  every  one  of  you. 

And  now  I  commend  you  to  Aloha,  and  to  the  word 
of  his  grace,  who  is  able  to  build  you  up,  and  to  give  you 
an  inheritance  with  all  the  saints.  Silver,  or  gold,  or 
raiment  have  I  not  coveted ;  and  you  know  to  the  neces- 
sity of  myself,  and  of  those  who  are  with  me,  these 
hands  have  ministered.  And  I  have  shown  you  every 
thing,  (that)  so  it  behoveth  to  labour,  and  to  be  careful  of 
those  who  are  infirm,  and  to  remember  the  word  of  our 
Lord  Jeshu,  that  he  said.  He  is  blessed  who  giveth,  more 
than  he  who  receiveth. 

And  when  these  he  had  said,  he  kneeled  on  his  knees 
and  prayed,  and  all  the  men  with  him.  And  there  was  a 
great  weeping  with  all  of  them,  and  they  embraced  him 
and  kissed  him  ;  but  most  agonized  (were  they)  by  that 
word  which  he  had  spoken,  that  again  they  were  not  to 
see  his  face.      And  they  accompanied  him  to  the  ship. 

And  we  separated  from  them  and  voyaged  directly  unto 
Ko  the  island,  and  the  day  after  we  came  to  Rodos,  and 
from  thence  to  Patara ;  and  we  found  there  a  ship  which 
was  going  to  Punike,  and  we  ascended  into  her  and 
voyaged.  And  coming  near  Kypros  the  island,  we  left 
it  on  the  left  hand  and  came  unto  Syi'ia,  and  thence  came 

K   2 


196^  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

we  to  Tsur  :  for  there  was  the  ship  to  reUeve  from  her  bur- 
den. And  having  found  disciples  there,  we  sojourned 
with  them  seven  days.  And  these  said  daily  unto  Paulos 
in  the  Spirit,  That  he  should  not  go  unto  Urishlera. 
And  after  those  days  we  departed  to  go  on  the  way. 
And  they  accompanied  us,  all  of  them,  they  and  their 
wives  and  their  children,  till  without  the  city,  and 
kneeled  upon  their  knees  on  the  sea  shore,  and  prayed. 
And  we  kissed  one  another,  and  we  ascended  to  the  ship, 
and  they  returned  to  their  homes.  But  we  voyaged  from 
Tsur,  and  came  to  Aku  the  city,  and  gave  the  salutation 
to  the  brethren  who  were  there,  and  abode  among  them 
one  day.  And  the  day  after  we  departed  and  came  to 
Cesarea ;  and  we  entered  and  abode  in  the  house  of 
Philipos  the  preacher,  he  who  was  of  the  seven.  And  he 
had  four  virgin  daughters  who  prophesied.  And  when 
we  had  been  there  mauy  days,  there  came  down  from 
Jihud  a  certain  prophet  whose  name  was  Agabos.  And 
he  came  in  to  us,  and  took  the  loins' -girdle  of  Paulos,  and 
bound  his  own  feet  and  his  hands,  and  said.  Thus  saith 
the  Spirit  of  Holiness,  So  the  man  the  master  of  this 
girdle  will  the  Jihudoyee  bind  in  Urishlem  ;  and  they  will 
deliver  him  into  the  hands  of  the  Gentiles.  And  when 
we  heard  these  words,  we  and  the  sons  of  the  place 
entreated  of  him  not  to  go  unto  Urishlem. 

LIX. 

Then  answered  Paulos  and  said.  What  do  you,  weep- 
ing and  bruising  my  heart  ?  For  not  to  be  bound  only 
am  I  prepared,  but  also  to  die  in  Urishlem,  for  the  sake 
of  the  name  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  And  when  he 
would  not  be  persuaded  by  us,  we  desisted,  and  said. 
The  will  of  our  Lord  be  done. 

And  after  those  days  we  prepared  and  went  up  to 
Urishlem.     And  there  went  with  us  men,  disciples,  from 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  197 

Cesarea,  who  conducted  with  them  a  certain  brother  of 
the  first  disciples  whose  name  was  Mnason,  and  he  was 
from  Kypros,  to  receive  us  into  his  house.  And  when  we 
were  come  to  Urishlem,  the  brethren  received  us  joyfully. 

And  the  day  following  we  entered  with  Paulos  to 
Jakub,  while  all  the  presbyters  were  with  him.  And  we 
gave  them  salutation.^  And  Paulos  recounted  to  them 
in  order  what  Aloha  had  done  among  the  Gentiles  by  his 
ministry.     And  when  they  heard,  they  glorified  Aloha. 

And  they  said  to  him.  Thou  seest,  our  brother,  how 
many  myriads  there  are  in  Jihud  who  believe,  and  all  of 
them  are  zealous  for  the  law.  But  it  hath  been  said  to 
them  of  thee,  that  thou  teaehest  all  the  Jihudoyee  who 
are  among  the  Gentiles  to  remove  from  Musha  ;  telling 
them  that  they  should  not  circumcise  their  sons,  nor 
walk  in  the  customs  of  the  law.  On  this  account,  when 
they  hear  that  thou  art  come  hither,  do  that  which  we 
tell  thee.  We  have  four  men  who  have  a  vow  to  be 
purified.  Take  them,  and  go,  purify  with  them,  and  lay 
out  upon  them  the  expenses,  that  they  may  shave  their 
heads  ;  and  it  will  be  known  to  every  man  that  what 
hath  been  said  against  thee  is  false,  and  that  thou  fulfillest 
and  keepest  the  law.  Concerning  those  of  the  Gentiles 
who  believe,  we  wrote  that  they  should  keep  themselves 
from  sacrifices,  and  from  fornication,  and  from  the 
strangled,  and  from  blood. 

Then  Paul  took  those  men  the  day  after,  and  was 
purified  with  them.  And  he  entered  and  went  into  the 
temple,  making  known  to  them  the  fulfilment  of  the 
days  of  the  purification,  so  that  an  oblation  might  be 
offered  for  each  man  of  them. 

And  when  the  seventh  day  was  come  the  Jihudoyee 
who  were  from  Asia  saw  him  in  the  temple,  and  stirred 

"  Shaloma. 


198  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

up  against  him  all  the  people.  And  they  lifted  their 
hands  against  him,  crying  out,  and  saying.  Men,  sons  of 
Israel,  help !  This  is  the  man  who  contrary  to  our  peo- 
ple teacheth  every  where,  and  contrary  to  the  law,  and 
against  this  place.  And  also  Aramoyee  hath  he  brought 
into  the  temple,  and  profaned  this  holy  place.  For  they 
had  before  seen  with  him  Trophimus  the  Ephesian  in  the 
city,  and  supposed  that  with  Paulos  he  had  entered  the 
temple.  And  the  whole  city  was  commoved,  and  all  the 
people  assembled,  and  they  laid  hold  of  Paulos,  and 
dragged  him  without  from  the  temple ;  and  instantly  the 
gates  were  shut. 

And  while  the  multitude  sought  to  kill  him,  the  tri- 
bune ^  of  the  cohort  heard  that  the  whole  city  was  agitated. 
And  forthwith  took  he  a  centurion  and  many  soldiers 
and  ran  upon  them  ;  and  when  they  saw  the  tribune  and 
the  soldiers,  they  desisted  from  beating  Paulos.  And  the 
tribune  drew  near  and  took  him,  and  commanded  them 
to  bind  him  with  two  chains.  And  he  asked  concerning 
him  who  (he  was),  and  what  he  had  done  ?  And  men 
from  the  crowd  cried  against  him  variously,  and  because 
of  their  crying  he  was  not  able  to  know  what  was  the 
truth ;  and  he  commanded  that  they  should  lead  him 
to  the  fortress.  And  as  Paulos  came  to  the  stairs  the 
soldiers  carried  him,  on  account  of  the  violence  of  the 
people  :  for  after  him  was  much  people ;  and  they  cried, 
and  said.  Away  with  him ! 

And  as  they  came  to  enter  into  the  fortress,  Paulos 
himself  said  to  the  tribune.  May  I  be  permitted  to  speak 
to  the  people  ? 

But  he  said  to  him,  Javanith  knowest  thou?  Art 
thou  not  that  Metsroya  who  before  these  days  stirred  ap 
and  led  forth  into  the  waste  four  thousand  men  workers 
of  evils  ? 

^  Kiliarka. 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  199 

Paulos  said  to  him,  I  am  a  man  a  Jihudoya  from 
Tarsos  of  Cilicia,  an  illustrious  city  in  which  I  was  born : 
I  pray  you  permit  me  to  speak  to  the  people. 

And  when  he  had  permitted  him,  Paulos  stood  upon 
the  stairs,  and  signed  to  them  with  his  hand  ;  and  when 
they  had  ceased,  he  spoke  to  them  in  Hebrew,  and  said  to 
them. 

Brethren  and  fathers,  hear  the  defence  which  I  make 
to  you.  And  when  they  heard  that  Hebrew  he  was 
speaking  with  them,  the  more  they  ceased ;  and  he  said 
to  them,  I  am  a  man  a  Jihudoya;  and  I  was  born  in 
Tarsos  of  Cilicia,  but  was  brought  up  in  this  city  at  the 
feet  of  Gamaliel,  and  instructed  perfectly  in  the  law  of 
our  fathers.  And  I  was  zealous  for  Aloha,  even  as  all 
of  you  are  also.  And  this  way  I  persecuted  unto  the 
death,  while  I  bound  and  delivered  to  the  house  of  the 
bound  both  men  and  women ;  as  the  chief  of  the  priests 
can  testify  of  me,  and  all  the  elders,  that  from  them  I 
received  letters  to  go  to  the  brethren  who  were  in  Darm- 
suk,  that  also  them  who  were  there  I  should  bring  to 
Urishlem  bound,  that  they  might  be  fined.  And  as  I 
went,  and  began  to  approach  Darmsuk  in  the  dividing  of 
the  day,  suddenly  from  heaven  there  shone  upon  me  a 
great  light,  and  I  fell  upon  the  earth,  and  heard  a  voice, 
which  said  to  me,  Shaol,  Shaol,  why  persecutest  thou 
me  ?  But  I  answered  and  said.  Who  art  thou,  my 
Lord  ?  And  he  said  to  me,  I  am  Jeshu  Natsroya,  whom 
thou  persecutest !  And  the  men  who  were  with  me  saw 
the  light,  but  the  voice  they  understood^  not  which 
spake  with  me.  And  I  said.  What  shall  I  do,  my  Lord  ? 
And  he  said  to  me.  Arise,  go  into  Darmsuk,  and  there 
shall  it  be  told  thee  of  whatever  it  is  commanded  thee  to 
do.     And  while  I  could  not  see  because  of  the  glory  of 

»  Lit.  "  heard." 


200  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

that  light,  they  who  were  with  me  took  me  by  my 
hands,  and  I  entered  Darmsuk.  And  a  man,  one  Hana- 
nia,  righteous  in  the  law,  as  the  Jihudoyee  who  were 
there  testified  of  him,  came  to  me,  and  said  to  me, 
Shaol,  my  brother,  open  thine  eyes.  And  in  a  moment 
my  eyes  were  opened,  and  I  beheld  him.  And  he  said 
to  me.  The  God  of  our  fathers  hath  appointed  thee  to 
know  his  will,  and  to  see  that  Just  One,  and  to  hear  the 
voice  from  his  lips,  that  thou  may  est  be  a  witness  to  all 
men  of  all  that  thou  hast  seen  and  heard.  And  now 
why  delayest  thou  ?  Arise,  baptize,  and  be  washed  from 
thy  sins,  while  thou  callest  his  Name. 

And  being  returned,  I  came  hither  to  Urishlem.  And 
I  prayed  in  the  temple.  And  I  saw  him  in  a  vision, 
when  he  said^  to  me.  Hasten,  and  remove  thee  from 
Urishlem :  for  they  will  not  receive  thy  testimony  con- 
cerning me.  And  I  said.  My  Lord,  they  know  also  how 
I  delivered  to  the  house  of  the  bound,  and  smote  in  all 
the  synagogues,  those  who  have  believed  in  thee.  And 
when  the  blood  of  thy  martyr  Estephanos  was  shed,  I 
also  stood  with  them,  and  fulfilled  the  will  of  his  mur- 
derers, and  kept  the  garments  of  them  who  stoned  him. 
And  he  said  to  me.  Go :  for  I  send  thee  far  away  to 
preach  to  the  Gentiles. 

And  when  they  had  heard  Paulos  until  this  word,  they 
lifted  up  their  voice,  and  cried.  Take  from  the  earth  one 
like  this  ;  for  he  ought  not  to  live.  And  as  they  shouted 
and  cast  their  garments  and  threw  dust  to  the  heaven, 
the  tribune  commanded  that  he  should  be  brought  into 
the  fortress,  and  commanded  him  to  be  questioned  by 
scourging,  that  he  might  know  for  what  cause  they  cried 
against  him.  And  as  they  exposed  him  with  thongs, 
Paulos  said  to  the  centurion  who  stood  near  him, 

^  Or,  saying. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  201 

Is  it  allowed  you  to  scourge  a  Roman  man  who  is 
not  condemned  ?  And  when  the  centurion  heard,  he 
approached  the  tribune,  and  said  to  him.  What  doest 
thou  ?     For  this  is  a  Roman  man. 

And  the  tribune  approached  him,  and  said  to  him.  Tell 
me,  art  thou  a  Roman  ? 

He  said  to  him,  Yes. 

The  tribune  answered,  and  said  to  him,  I  with  much 
money  purchased  the  Roman-right.^ 

Paulos  said  to  him.  But  I  was  born  in  it. 

And  immediately  those  who  had  sought  to  scourge 
him  desisted  from  him ;  and  the  tribune  feared  when  he 
learned  that  he  was  a  Roman,  because  he  had  bound 
him. 

LX. 

And  the  day  after  he  willed  to  know  truly  what  was 
the  accusation  which  the  Jihudoyee  brought  against  him. 
And  he  ordered  him  and  commanded  the  great  priests 
and  all  the  synagogue  of  their  rulers  to  come  ;  and  he 
took  Paulos  and  brought  (him)  down,  and  stood  him 
among  them. 

And  Paulos,  looking  upon  their  assembly,  said.  Men, 
brethren,  I  in  all  good  conscience  have  conversed  before 
Aloha,  unto  this  day.  And  Hanania  the  priest  com- 
manded them  who  stood  by  him  to  smite  Paulos  upon 
his  mouth.  And  Paulos  said  to  him.  It  will  be  that 
Aloha  will  smite  thee,  (thou)  whitened  wall :  thou  sittest 
to  judge  me  according  to  the  law,  while  thou  transgress- 
est  the  law,  and  commandest  that  they  smite  me !  And 
they  who  stood  there  said  to  him,  The  priest  of  Alolia 
revilest  thou?  Paulos  said  to  them,  I  knew  not,  my 
brethren,  that  he  is  the  priest ;  for  it  is  written,  Of  the 

^  Rumoiutha. 
K    J 


202  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

chief  of  thy  people  thou  shalt  not  speak  evil.  And 
when  Paulos  knew  that  (part)  of  the  people  were  of  the 
Zadukoyee  and  (part)  of  it  of  the  Pharishee,  he  cried  in 
the  assembly,  Men,  my  brethren,  I  am  a  Pharisha,  the 
son  of  Pharishee  ;  and  for  the  hope  of  the  resurrection  of 
the  dead  am  I  judged.  And  when  he  had  said  this,  the 
Pharishee  and  the  Zadukoyee  fell  on  one  another,  and 
the  people  was  divided.  For  the  Zadukoyee  say  that 
there  is  no  resurrection,  nor  angels,  nor  spirit ;  but  the 
Pharishee  confess  all  these.  And  there  was  made  a 
great  noise.  And  certain  sophree  of  the  choice  of  the 
Pharishee  arose  and  contended  with  them,  and  said.  We 
have  not  found  any  thing  of  evil  in  this  man ;  but  if  a 
spirit  or  an  angel  hath  spoken  with  him,  what  is  there  in 
this  ?  And  when  there  was  a  great  commotion  among 
them,  the  tribune  feared  lest  they  should  tear  Paulos  in 
pieces,  and  he  sent  to  the  Rumoyee  to  come  and  carry 
him  away  from  the  midst  of  them,  and  take  him  into  the 
fortress. 

And  when  it  was  night  our  Lord  appeared  unto 
Paulos,  and  said  to  him,  Be  strong  :  for  as  thou  hast 
testified  of  me  in  Urishlem,  so  is  it  to  be  that  thou  also 
in  Ruma  shalt  testify. 

LXI. 

And  when  it  became  morning,  men  of  the  Jihudoyee 
gathered  and  bound  a  vow  ^  upon  themselves,  that  they 
would  not  eat  or  drink  till  they  had  killed  Paulos.  But 
there  were  of  those  who  established  by  oath  this  compact 
more  than  forty  men.  And  they  drew  nigh  to  the 
priests  and  to  the  elders,  and  said,  A  vow  we  have  vowed 
upon  us,  that  nothing  will  we  taste  until  we  have  killed 
Paulos.     And  now  do  you  and  the  princes  of  the  syna- 

^  Cherem. 


i 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  203 

gogue  request  from  the  tribune  to  bring  him  to  you,  as 
if  you  sought  to  investigate  more  truly  his  work,  and  we 
are  prepared  to  kill  him  while  he  shall  come  to  you. 
And  the  son  of  the  sister  of  Paulos  heard  this  plot,  and 
he  entered  the  fortress  and  informed  Paulos.  And 
Paulos  sent  (and)  called  one  of  the  centurions,  and  said 
to  him.  Bring  this  youth  to  the  tribune,  for  he  has  some- 
what to  tell  him.  And  the  centurion  conducted  the 
youth,  and  introduced  him  to  the  tribune,  and  said, 
Paulos  the  prisoner  called  me,  and  requested  of  me  to 
bring  this  youth  to  thee,  because  he  hath  somewhat  to 
tell  thee.  And  the  tribune  took  the  youth  by  his  hand, 
and  led  him  on  one  side,  and  asked  him.  What  hast  thou 
to  tell  me  ?  And  the  youth  said  to  him.  The  Jihudoyee 
have  determined  to  request  of  thee  to  send  down  Paulos, 
to-morrow,  to  their  synagogue,  as  if  willing  to  learn 
somewhat  more  from  him  :  thou  therefore  yield  not  to 
them  ;  for,  behold,  more  than  forty  men  of  them  watch 
for  him  in  ambush,  and  have  bound  a  curse  upon  them- 
selves, that  they  will  neither  eat  nor  drink  till  they  have 
killed  him  :  and,  behold,  they  are  ready,  and  wait  thy 
promise.  And  the  tribune  dismissed  the  youth,  when  he 
had  admonished  him.  Let  no  man  know  that  these  thou 
hast  informed  me. 

And  he  called  two  centurions,  and  said  to  them.  Go, 
prepare  two  hundred  Romans  to  go  to  Cesarea,  and 
seventy  horsemen  and  right-handed  spearmen  two  hun- 
dred, to  go  forth  at  the  third  hour  of  the  night ;  but 
provide  also  a  beast  to  carry  Paulos,  and  escape  to  Felix 
the  governor."* 

And  he  wrote  a  letter,  and  gave  it  to  them,  which  was 
thus  : 

Klaudios   Lusios  unto   Felix  the  victorious   governor, 

*  Verse  25  is  wanting. 


204  THE    BOOK    OF    THE    ACTS. 

peace.  The  Jihudoyee  had  seized  this  man  to  kill  him ; 
and  I  arose  -with  the  Romans  and  rescued  him,  when  I 
had  learned  that  he  is  a  Roman.  And  when  I  sought 
to  know  the  occasion  of  which  they  accused  him,  I 
brought  him  down  to  their  synagogue.  And  I  found 
that  concerning  questions  of  their  law  they  accused  him  ; 
and  a  cause  worthy  of  bonds  or  of  death  was  not  in  him. 
And  when  it  was  told  me  of  the  treachery  of  a  plot 
which  the  Jihudoyee  wrought  against  him,  I  straightway 
sent  him  to  thee  ;  and  I  have  commanded  his  accusers  to 
come  and  speak  with  him  before  thee.     Farewell. 

Then  the  Rumoyee,  as  they  had  been  commanded,  took 
Paulos  by  night,  and  brought  him  to  Autipatros  the  city ; 
and  the  day  after  the  horsemen  sent  away  their  foot- 
companions  to  return  to  the  fortress.  And  they  came  to 
Cesarea.  And  they  gave  the  letter  to  the  governor,  and 
made  Paulos  stand  before  him.  And  when  he  had  read 
the  letter,  he  asked  him  from  what  province  he  was.  And 
when  he  had  heard  that  (he  was)  from  Cilicia,  he  said  to 
him,  I  will  hear  thee  when  thy  accusers  have  come.  And 
he  commanded  tliat  they  should  keep  him  in  the  pre- 
torium  of  Herodes. 

LXII. 

And  after  five  days  Hanania  the  great  priest  came 
down  with  the  elders,  and  with  Tartelos  a  rhetor,  and 
informed  the  governor  against  Paulos.  And  being  called, 
Tartelos  came  forth  to  accuse  him,  and  said. 

For  many  years  have  we  dwelt  (in  peace)  through 
thee,  and  many  reformations  have  been  made  for  this 
people  in  the  bearing  of  thy  office  ;  and  all  we  in  every 
place  receive  thy  bounty,  victorious  Fehx.  But,  not  to 
weary  thee  with  many  (words),  I  pray  thee  to  hear  our 
humbleness  with  brevity.  For  we  have  found  this  man 
to  be  a  destroyer;  and  an  exciter  of  agitation  among  all 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  205 

the  Jihudoyee,  and  in  all  the  land :  for  he  is  a  chief  of 
the  doctrine  of  the  Natsroyee,  and  he  willed  to  pollute  our 
temple  ;  and  having  apprehended  him,  we  sought  to  judge 
him  according  to  our  law  ;  but  Lusios  the  tribune  came, 
and  with  great  force  transferred  him  from  our  hands,  and 
hath  sent  him  unto  thee,  and  commanded  his  accusers  to 
come  to  thee  ;  and  thou  canst  by  questioning  him  learn 
from  him  concerning  all  these  things  of  which  we  accuse 
him. 

The  Jihudoyee  themselves  also  contended  against  him, 
saying,  that  so  these  things  were.  And  the  governor 
signed  to  Paulos  to  speak.  And  Paulos  answered,  and 
said. 

For  many  years  I  know  that  thou  hast  been  the  judge 
of  this  people,  and  on  this  account  I  joyfully  make 
defence  for  myself;  while  thou  shouldst  know  that  it 
hath  not  been  more  than  twelve  days  since  I  went  up  to 
Urishlem  to  worship.  Neither  found  they  me  speaking 
with  any  man  in  the  temple,  neither  have  I  gathered  an 
assembly  in  their  synagogue  nor  in  the  city  ;  nor  is  it  in 
their  power  to  demonstrate  before  thee  any  thing  of  what 
they  accuse  me.  Nevertheless,  this  do  I  confess,  that  in 
that  very  doctrine  of  which  they  speak,  in  it  serve  I  the 
God  of  my  fathers,  believing  in  all  that  is  written  in 
the  law  and  in  the  prophets,  and  having  hope  in  Aloha 
[for]  that  which  they  also  hope  :  that  there  shall  be 
a  resurrection  from  the  house  of  the  dead,  of  the  just 
and  of  the  evil.  Because  of  this  also  I  labour  to  have 
a  good  conscience  before  Aloha  and  before  men,  con- 
tinually. 

But  after  many  years  J  came  to  the  sons  of  my  people 
to  bestow  alms,  and  to  present  an  oblation.  And  these 
found  me  in  the  temple  being  purified,  not  with  a  con- 
course nor  with  tumult ;  but  men  Jihudoyee  who  had 
come  from  Asia  raised  a  tumult ;  (and)  tbese  it  behoved 


206  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

to  stand  with  me  before  thee,  and  to  accuse  of  that  what- 
ever they  have  (against  me).  Or  let  these  themselves 
declare,  what  crime  they  found  in  me,  when  I  stood 
before  their  assembly,  unless  for  this  one  word  which  I 
proclaimed  while  standing  in  the  midst  of  them,  For  the 
resurrection  of  the  dead  am  I  judged  this  day  before  you. 

But  Felix,  because  he  knew  this  way  fully,  delayed 
them,  saying,  When  the  tribune  comes  I  will  hear 
between  you.  And  he  commanded  the  centurion  to  keep 
Paulos  in  quietude,  and  that  none  of  his  acquaintances 
should  be  hindered  from  ministering  to  him.  And  after 
a  few  days  Felix,  and  Drusilla  his  wife,  who  was  a  Jihu- 
doytha,  sent  and  called  Paulos,  and  they  heard  from  him 
concerning  the  faith  of  the  Meshiha.  And  as  he  dis- 
coursed with  them  of  righteousness,  and  of  holiness,  and 
of  the  judgment  which  is  to  come,  Felix  was  filled  with 
fear,  and  he  said.  Now  go,  and  when  I  have  opportu- 
nity ^  I  will  send  for  thee.  For  he  hoped  that  a  bribe 
would  be  given  him  by  Paulos,  and  on  this  account  he 
continually  sent  to  bring  him,  and  to  speak  with  him. 
And  when  two  years  were  fulfilled  to  him,  another 
governor  came  in  his  place,  who  was  called  Porcios 
Festos.  But  FeUx,  as  to  do  a  favour  to  the  Jihudoyee, 
left  Paulos  bound. 

And  when  Festos  came  to  Cesarea,  after  three  days  he 
went  up  to  Urishlem.  And  the  chief  priest  and  elders 
showed  him  concerning  Paulos,  and  besought  from  him, 
asking  of  him  this  favour,  that  he  would  bring  him  to 
Urishlem,  while  they  would  act  treacherously  in  the  way 
by  killing  him.  And  Festos  returned  the  word,  That 
Paulos  was  kept  in  Cesarea,  and  I  am  hastening  to  pro- 
ceed ;  let  those  therefore  of  you  who  are  able,  go  down 
with  us,  and  accuse  him  of  whatever  guilt  there  is  in  the 

^  Or,  place. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  207 

man.  And  when  he  had  been  there  eight  days  or  ten,  he 
went  down  to  Cesarea. 

And  the  day  after  he  sat  on  the  tribunal,  and  com- 
manded to  bring  Paulos.  And  when  he  had  come,  the 
Jihudoyee  who  had  come  down  from  Urishlem  sur- 
rounded him,  and  accusations  many  and  hard  brought 
against  him,  which  they  were  not  able  to  prove  ;  while 
Paulos  put  forth  the  mind,  that  he  had  not  offended  in  any 
thing,  neither  against  the  law  of  the  Jihudoyee,  nor  against 
the  temple,  nor  against  Csesar.  But  Festos,  because  he 
willed  to  accord  a  favour  to  the  Jihudoyee,  said  to  Paulos, 

Art  thou  willing  to  go  up  to  Urishlem,  and  there  con- 
cerning these  things  to  be  judged  before  me  ? 

Paulos  answered,  and  said.  At  the  tribunal  of  Csesar 
stand  I.  There  it  is  right  for  me  to  be  judged.  Not  any 
thing  have  I  transgressed  against  the  Jihudoyee,  as  also 
thou  knowest ;  and  if  a  crime  I  have  committed,  or  any 
thing  worthy  of  death,  I  ask  not  (to  be  exempted)  from 
death.  But,  if  there  be  nothing  in  me  of  which  these 
accuse  me,  no  man  shall  give  me  to  them  as  a  gift.  I 
invoke  the  appeals  of  Csesar. 

Then  Festos,  having  spoken  with  the  sons  of  his  coun- 
cil, said.  The  appeals  of  Csesar  hast  thou  invoked?  To 
Csesar  goest  thou. 

LXIII. 

And  when  days  had  been,  Agripos  the  king  and  Ber- 
nike  came  down  to  Cesarea  to  salute^  Festos.  And 
when  they  had  been  with  him  (some)  days,  Festos  re- 
counted to  the  king  the  judgment '''  of  Paulos,  saying,  A 
certain  man  has  been  left  bound  by  Felix  ;  and  when  I 
was  at  Urishlem,  the  chief  priests  and  elders  of  the 
Jihudoyee  informed  me  against  him,  and  begged  that  I 

®  To  wish  the  peace  of.  '  Or,  cause. 


208  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

would  do  for  tliera  judgment  against  him.  And  I  told 
them,  it  was  not  the  custom  of  the  Romans  to  give  any 
man  as  a  gift  to  be  killed,  until  his  adversaries  have  come 
and  accused  him  to  his  face,  and  there  be  given  him 
place  to  defend  himself  against  that  of  which  he  is 
accused.  And  when  I  had  come  hither,  without  delay, 
the  day  after  I  sat  on  the  tribunal,  and  commanded  to 
bring  the  man  to  me.  And  his  accusers  stood  up  with 
him,  but  could  not  find  any  evil  accusation  to  prove 
against  him,  (such)  as  1  had  expected,  but  (had)  various 
questions  with  him  regarding  their  worship,  and  concern- 
ing Jeshu,  a  man  who  was  dead,  of  whom  Paulos  said 
that  he  was  alive.  And  because  I  stood  not  ®  upon  the 
investigation  of  these  (matters),  I  said  to  Paulos,  Dost 
thou  require  to  go  to  Urishlem,  and  there  be  judged  con- 
cerning these?  But  he  required  to  be  kept  unto  the 
judgment  of  Csesar ;  and  I  commanded  that  he  should  be 
kept  until  I  may  send  him  to  Caesar. 

And  Agripos  said,  I  would  hear  this  man. 

And  Festos  said.  To-morrow  thou  shalt  hear  him. 

And  the  day  after  came  Agripos  and  Bernike  with  great 
pomp,  and  entered  the  house  of  judgment,  with  the 
tribunes  and  the  chiefs  of  the  city.  And  Festos  com- 
manded, and  Paulos  came. 

And  Festos  said.  King  Agripos,  and  all  men  who  are 
with  us,  concerning  this  man  whom  you  see  have  all  the 
people  of  the  Jihudoyee  taken  me  at  Urishlem  and  here, 
crying,  that  This  ought  not  further  to  hve ;  but  I  per- 
ceived not  that  he  had  done  any  thing  worthy  of  death. 
And  because  he  required  to  be  reserved  for  the  judgment 
of  Csesar,  I  have  commanded  that  he  should  be  sent. 
But  (as)  I  know  not  what  to  write  of  him  unto  Csesar, 
therefore  have   I  willed  to    bring  him   before  you,   and 

^  Or,  have  not  been  constituted  for. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  209 

especially  before  thee,  king  Agripos,  that,  having  inquired 
into  his  case,  I  may  find  what  to  write.  For  it  is  not 
fit  when  we  send  a  man  bound,  not  to  record  his  trans- 
gression. 

And  Agripos  said  to  Paulos,  It  is  permitted  thee  to 
speak  for  thyself.  Then  Paulos  stretched  forth  his  hand 
and  made  defence,  and  said, 

Of  all  that  I  am  accused  by  the  Jihudoyee,  king 
Agripos,  I  consider  myself  happy,  that  before  you  I  (have 
to)  make  defence.  Especially  because  I  know  that  you  are 
conversant  with  all  questions  and  laws  of  the  Jihudoyee ; 
therefore,  I  pray  you  with  patient  mind  to  hear  me.  For 
the  Jihudoyee  themselves — if  they  would  testify — know 
my  manners  from  my  youth,  which  were  mine  from  the 
beginning  among  my  people  at  Urishlem ;  because  they 
of  a  long  time  were  assured  of  me,  and  they  know  that 
in  the  high  doctrine  of  the  Pharishee  I  lived.  And  now, 
concerning  the  hope  of  the  promise  that  was  made  to  our 
fathers  by  Aloha,  stand  I,  and  am  judged.  And  for  this 
hope  (to  which)  our  twelve  tribes,  with  diligent  prayers 
by  day  and  night,  are  expecting  to  come,  for  this  very 
hope  am  I  accused  by  the  Jihudoyee,  king  Agripos ! 
What  judge  you  ;  ought  we  not  to  beheve  that  Aloha  will 
raise  the  dead? 

For  I,  at  the  first,  proposed  in  my  mind  to  do  many 
things  against  the  name  of  Jeshu  Natsroya.  This  I  also 
did  in  Urishlem.  And  many  holy  ones  I  cast  into  the 
house  of  the  bound,  by  the  authority  which  I  had 
received  from  the  great  priests ;  and  when  they  were 
killed  by  them,  I  participated  with  those  who  condemned 
them.  And  in  every  synagogue  I  was  furious  against 
them,  while  I  constrained  them  to  blaspheme  the  name 
of  Jeshu  ;  and,  being  filled  with  great  wrath  against  them, 
I  went  forth  unto  other  cities  also  to  persecute  them. 

And  while  going  on  this  account  to   Darmsuk,   with 


210  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

authority  and  permission  from  the  great  priests,  at  the 
dividing  of  the  day,  in  the  way,  I  saw  from  heaven,  0 
king,  shining  upon  me  and  upon  all  who  were  with  me, 
a  light  which  (was)  more  excellent  than  the  sun.     And 
we  fell  all  of  us  upon  the  earth ;  and  I  heard  a  voice 
that  said  to  me  in  Hebrew,  Shaol,  Shaol,  why  persecutest 
thou   me?^      It    is   hard  to    thee  to  kick    against  the 
pricks  !     And  I  said,  Who  art  thou,  my  Lord  ?     And  he 
said,  I  am  Jeshu  Natsroya,  whom  thou  persecutest.    And 
he  said  to  me.  Stand  upon  thy  feet,  because  for  this  I 
have  appeared  to  thee,  to  appoint  thee  a  minister  and 
witness  of  that  (for)  which  thou  hast  seen  me,  and  (for) 
which  thou  shalt  see  me.     And  I  will  deliver  thee  from 
the  people  of  the  Jihudoyee,  and  from  the  other  nations  to 
whom  I  send  thee,  to  open  their  eyes,  that  they  may  turn 
from  darkness  to  light,  and  from  the  power  of  Satan  unto 
Aloha,  and  receive  the  forgiveness  of  sins,  and  a  lot  with 
the  saints  through  faith,  which  (is)  in  me. 

Wherefore,  king  Agripos,  I  withstood  not  with  perver- 
sity the  heavenly  vision,  but  preached,  at  first  to  them 
who  were  in  Darmsuk,  and  to  them  who  were  at  Urish- 
lem,  and  in  all  the  districts  of  Jihud,  and  also  to  the 
Gentiles  have  I  preached,  that  they  should  repent,  and 
turn  to  Aloha,  and  do  works  worthy  of  repentance.  And 
for  these  things  the  Jihudoyee  seized  me  in  the  temple, 
and  would  have  killed  me ;  but  Aloha  hath  helped  me 
until  this  day ;  and,  behold,  I  stand  and  testify  to  the 
small  and  to  the  great,  yet  nothing  beyond  Musha  and 
the  prophets  do  I  speak,  but  those  things  which  they 
said  should  come  to  pass ;  that  the  Meshiha  should 
suffer,  and  should  be  the  chief  of  the  resurrection  from 
the  house  of  the  dead,  and  should  preach  light  to  the 
people  and  to  the  nations. 

®  Shaol,  Shaoly  mono  rodeph  ath  li  ? 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  211 

LXIV. 

And  as  Paulos  was  thus  making  defence,  Festos  cried 
with  a  high  voice,  Thou  art  mad,  Paulos  ;  much  learning  ^ 
hath  made  thee  mad  ! 

Paulos  said  to  him,  I  am  not  mad,  victorious  Festos, 
but  vrords  of  truth  and  righteousness  I  speak.  And 
king  Agripos  also,  especially,  knoweth  concerning  these 
things ;  and  therefore  speak  I  with  openness  before  him  ; 
because  not  one  of  these  things  I  think  have  been  hidden 
from  him  ;  for  they  were  not  done  in  secrecy.  Believest 
thou,  king  Agripos,  the  prophets  ?  I  know  that  thou 
believest. 

King  Agripos  said  to  him,  (Within)  a  little  thou  per- 
suadest  me  to  become  a  Christian. 

And  Paulos  said,  I  would  from  Aloha  that  in  little  and 
in  much,  not  only  thou,  but  also  all  who  hear  me  to-day, 
were  as  I  am,  except  these  bonds. 

And  the  king  arose,  and  the  governor,  and  Bernike,  and 
those  who  sat  with  them :  and  when  they  were  removed 
thence  they  spake  one  with  another,  and  said.  Nothing 
that  is  worthy  of  death  or  of  bonds  hath  this  man  done. 
And  Agripos  said  to  Festos,  This  man  could  have  been 
dismissed,  if  he  had  not  called  the  appeal  of  Caesar. 

And  Festos  commanded  concerning  him  that  he  should 
be  sent  unto  Csesar  in  Italia.  And  he  delivered  Paulos, 
and  other  prisoners  with  him,  to  a  certain  man,  a  centu- 
rion of  the  band  of  Sebaste,  whose  name  was  Juhos. 
And  when  he  would  proceed,  we  went  down  to  a  ship 
which  was  from  Adramantos  the  city,  to  go  to  the  region 
of  Asia.  And  Aristarkos,  a  Makedonoya  who  was  of  Thes- 
salunike  the  city,  entered  the  ship  with  us.  And  the  day 
after  we  came  to  Tsaidon.     And  the  centurion  behaved 

^  Or,  many  books. 


212  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

with  kindness  towards  Paulos,  and  permitted  liim  to  go 
to  his  friends  and  be  refreshed.  And  from  thence  we 
voyaged ;  and  because  the  winds  were  contrary  we  made 
a  circuit  unto  Cypros.^  And  we  went  through  the  sea 
of  CiHcia  and  of  PamphuHa,  and  came  to  Mura,  a  city  of 
Lukia.  And  the  centurion  found  there  a  ship  from 
Aleksandria  which  was  going  to  Itaha,  and  he  placed  us 
in  her.  And  because  she  sailed  heavily,  (after)  many 
days  we  had  scarce  come  over  against  Knidos  the  island, 
and  as  the  wind  did  not  permit  us  to  go  directly,  we 
went  round  by  Kreta  against  Salmona  the  city ;  and 
hardly  voyaging  we  passing  around  it  came  to  the  place 
which  is  called  the  Fair  Havens. 


LXV. 

And  it  was  nigh  to  the  city  named  Lasia.  And  we 
were  there  much  time,  until  the  day  when  the  day^ 
of  the  fast  of  the  Jihudoyee  had  also  passed,  and  there 
had  become  danger  for  one  to  voyage  by  sea.  And  Paulos 
counselled  them  and  said.  Men,  I  perceive  that  with  dis- 
tress and  much  loss  we  are  to  voyage,  not  only  to  the 
burden  of  the  ship,  but  also  to  our  own  hves.  But  the 
centurion  hearkened  to  the  governor  and  to  the  lord  of 
the  ship  rather  than  to  the  counsel  of  Paulos.  And  be- 
cause that  haven  was  not  convenient  to  winter  in,  many 
of  us  desired  to  proceed  thence,  and  if  possible  to  come 
and  winter  in  a  certain  harbour  in  Kreta,  called  Phoniks, 
and  which  looked  to  the  ^outh.  And  when  the  wind 
of  the  south  blew,  and  we  thought  we  could  come  as  we 
desired,  we  sailed  round  Kreta.  And  after  a  little  there 
came  forth  against  us  a  blowing  of  the  tempest  which  is 
called  Tuphonikos  Euroklidon ;  and  the  ship  was  carried 

^  Al  Kypros.  ^  Tishrij  10th  day  :  about  September  20th. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  213 

away,  and  could  not  stand  against  the  wind,  and  we  gave 
her  into  its  hand.  And  when  we  had  passed  a  certain 
isle  that  is  called  Cyra ;  we  could  scarcely  take  up  the 
boat.  And  when  we  had  uplifted  her,  we  girded  and 
strengthened  the  ship.  And  because  we  feared  lest  we 
should  fall  into  the  precipitancy*^  of  the  sea,  we  brought 
down  the  sails,  and  so  went  forward.  And  while  there 
rose  against  us  the  hard  tempest,  the  next  day  we  threw 
the  goods  into  the  sea.  And  the  third  day  the  things 
of  the  ship  itself  we  cast  forth.  And  when  the  storm 
had  held  more  days,  and  neither  the  sun  was  seen,  nor 
the  moon,  nor  stars,  the  hope  that  we  should  be  saved  at 
all  was  cut  off.  And  while  no  man  had  taken  any  food, 
then  stood  Paulos  among  them,  and  said.  Men,  if  you 
had  been  persuaded  by  me,  you  would  not  have  voyaged 
from  Kreta,  and  we  should  have  been  exempted  from  loss, 
and  from  this  distress.  Yet  now  I  counsel  you  to  be 
without  anxiety  ;  for  not  one  of  you  will  perish,  but  the 
ship  only.  For  in  this  night  there  appeared  to  me  the 
angel  of  Aloha,  (of)  him  whose  I  am,  and  whom  I  serve. 
And  he  said  to  me.  Fear  not,  Paulos,  for  thou  art  to 
stand  before  Caesar  ;  and,  behold.  Aloha  hath  given  thee 
the  gift  of  all  who  voyage  with  thee.  Therefore,  men, 
take  courage  ;  for  I  believe  Aloha,  that  so  it  shall  be  as 
he  hath  told  me.  Nevertheless,  upon  a  certain  island  we 
have  to  be  cast. 

LXVI. 

And  after  fourteen  days  (in)  which  we  had  wandered 
and  been  beaten  in  the  sea  of  Hadrios,  in  the  dividing  of 
the  night,  the  mariners  thought  that  we  drew  nigh  to 
land.     And  they  cast  the  lead,  and  found  twenty  cubits  ; 

*    I  /  A  ^^  V^   Locus  decliviSf  descensus^  prcBcipitium.  Greek,  trvprts. 


214  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

and  again  a  little  they  proceeded,  and  found  fifteen  cubits. 
And  fearing  lest  we  should  be  found  in  a  place  in  which 
were  rocks,  they  cast  forth  from  the  hinder  part  of  the 
ship  four  anchors,  and  prayed  that  it  would  become  day. 
But  the  mariners  sought  to  escape  from  the  ship,  and 
lowered  from  her  the  boat  into  the  sea,  on  the  pretext 
that  they  would  go  in  her,  and  bind  the  ship  to  the  land. 
And  when  Paulos  saw,  he  said  to  the  centurion  and  to 
the  soldiers,  If  these  in  the  ship  remain  not,  you  cannot 
be  saved.  Then  cut  the  soldiers  the  cable  of  the  boat 
from  the  ship,  and  let  her  drive. 

But  Paulos  himself,  until  it  was  morning,  persuaded 
aU  of  them  to  take  food,  saying  to  them.  To-day  it  is  four- 
teen days  (in  which)  from  danger  you  have  tasted  no- 
thing. Wherefore  I  beseech  you  receive  meat  for  the 
establishment  of  your  lives  ;  for  a  hair  of  the  head  of  one 
of  you  will  not  perish.  And  when  these  he  had  said,  he 
took  bread,  and  praised  Aloha  before  them  all,  and  he 
broke  and  began  to  eat.  And  they  were  all  comforted, 
and  received  food.  But  we  were  in  the  ship  two  hun- 
dred and  seventy  and  six  souls.  And  when  they  were 
satisfied  with  food,  they  lightened  the  ship,  and  took  up 
the  wheat  and  sent  it  into  the  sea. 

And  when  it  was  day,  the  sailors  knew  not  what  land  it 
was  ;  but  they  saw  along  the  coast  a  certain  inlet  of  the  sea, 
(into)  which  they  purposed  if  possible  to  drive  the  ship. 
And  they  cut  the  anchors^  from  the  ship,  and  left  them  in 
the  sea,  and  they  loosed  the  bands  of  the  oars,  and  raised 
a  small  sail  to  the  wind  which  blew,  and  went  forward  to 
the  face  of  the  land.  And  the  ship  struck  on  a  high 
place  between  two  depths  of  the  sea,  and  infixed^  herself 
in  it ;  and  her  forepart  stood  upon  it,  and  was  immovable, 

5  Sic. 

^  Injixit   se. — Trem.        Illisa  est — Reg.      Resupinata  est. — 
Paris,  Min.  et  Angl.     Rupta  est. — Buxt.  C.  R. 


HISTORIES    OF   THE    BLESSED    APOSTLES.  215 

but  her  afterpart  was  loosed  from  the  violence  of  the 
waves.  And  the  soldiers  would  have  killed  the  prisoners, 
lest  they  should  cast  forth  to  swim,  and  escape  from 
them ;  and  the  centurion  restrained  them  from  this,  be- 
cause he  was  willing  to  save  Paulos.  And  those  who 
could  cast  forth  to  swim  he  commanded  to  be  the  first  to 
swim,  and  to  pass  to  the  land.  And  the  rest,  on  boards, 
and  on  other  timbers  of  the  ship,  passed ;  and  thus  all 
of  them  escaped  to  land. 

LXVII. 

And  afterwards  we  learned  that  Melita  was  called  that 
island.  And  the  Barbaroyee  who  dwelt  in  it  many  kind- 
nesses showed  us.  And  they  kindled  a  fire,  and  called 
all  of  us  to  warm,  because  there  was  great  rain  and  cold. 
And  Paulos  took  many  sticks  and  placed  upon  the  fire ; 
and  there  came  forth  a  viper  from  the  heat  of  the  fire, 
and  bit  (him)  in  his  hand.  And  when  the  Barbaroyee 
saw  it  hang  upon  his  hand,  they  said.  Perhaps  this  man 
is  a  murderer,  whom,  though  he  is  escaped  from  the  sea, 
justice  suffereth  not  to  live.  But  Paulos  shook  his  hand, 
and  cast  the  viper  into  the  fire,  and  nothing  of  evil  befell 
him.  But  the  Barbaroyee  expected  that  he  would  imme- 
diately have  swelled  and  fallen  dead  upon  the  ground  ; 
and  when  they  had  for  a  great  while  expected  and  saw 
that  nothing  of  evil  befell  him,  they  changed  their  words, 
and  said  he  was  a  god. 

But  there  were  possessions  in  that  place  (belonging)  to 
a  certain  man  whose  name  was  Publios,  who  himself  was 
the  chief  of  the  island  ;  and  he  cheerfully  received  us  into 
his  house  three  days.  But  the  father  of  Publios  was  ill 
in  a  fever,  and  a  disease  of  the  bowels.  And  Paulos 
went  in  to  him,  and  prayed  and  laid  his  hand  on  him, 
and  healed  him.     And  when  this  was  done,  the  rest  also 


216  THE    BOOK    OF   THE    ACTS. 

of  them  who  were  diseased  in  the  island  came  to  him 
and  were  cured.  And  with  great  honours  they  honoured 
us ;  and  when  we  went  forth  from  thence  they  sup- 
plied us. 

LXVIII. 

But  we  went  forth  after  three  months  and  voyaged  in 
an  Alexandrine  ship  which  had  wintered  at  the  island ; 
and  she  had  upon  her  the  sign  of  the  Twins.  And  we 
came  to  Sarakosa  the  city,  and  remained  there  three  days. 
And  from  thence  we  went  round  and  came  to  Regium  the 
city.  And  after  one  day  the  south  wind  blew,  and  in 
two  days  we  came  to  Putialos,  a  city  of  Italia.  And  we 
found  there  brethren,  and  they  prayed  of  us,  and  we 
were  with  them  seven  days,  and  then  went  we  unto 
Ruma. 

And  when  the  brethren  who  were  there  heard,  thev 
came  forth  to  meet  us  unto  the  street  that  is  called  Apios 
Foros,  and  unto  the  Three  Taverns.  And  when  Paulos 
saw  them  he  thanked  Aloha,  and  was  strengthened. 

And  we  entered  Ruma. 

And  the  centurion  allowed  Paulos  to  sojourn  where  he 
willed,  with  the  soldier,  him  who  guarded  him.  And  after 
three  days  Paulos  sent  to  convoke  the  principal  men  of 
the  Jihudoyee  ;  and  when  they  were  assembled,  he  said 
to  them,  Men,  brethren,  I,  who  in  nothing  have  risen 
against  the  people,  nor  the  law  of  our  fathers,  in  bonds 
was  delivered  from  Urishlem  into  the  hands  of  the  Ru- 
moyee.  And  they  who  examined  me  willed  to  dismiss 
me,  because  they  found  not  in  me  any  fault  worthy  of 
death.  And  when  the  Jihudoyee  had  risen  against  me, 
I  was  constrained  to  call  the  appeal  of  Csesar  ;  (yet)  not 
as  though  I  had  in  any  thing  to  be  the  accuser  of  the 
sons  of  my  people.  Wherefore  I  have  besought  you  to 
come,  that  I  might   see  you,  and  declare  to  you  these 


HISTORIES    OF    THE    BLESSED    APOSTLES.  21/ 

things ;    for    on    account   of   the    hope  of   Israel    am    I 
bound  with  this  chain. 

They  said  to  him,  We  have  not  received  letters  con- 
cerning thee  from  Jihud,  and  none  of  the  brethren  who 
have  come  from  Urishlem  have  spoken  any  thing  evil  of 
thee.  But  we  are  willing  to  hear  from  thee  what  it  is 
that  thou  thinkest ;  for  we  know  that  this  doctrine  is  by 
no  man  received. 

LXIX. 

And  they  appointed  him  a  day  ;  and  many  assembled 
and  came  where  he  sojourned  ;  and  he  explained  to  them 
concerning  the  kingdom  of  Aloha,  testifying  and  per- 
suading them  concerning  Jeshu,  from  the  law  of  Musha 
and  from  the  prophets,  from  the  morning  until  the  even- 
ing. And  some  of  them  were  persuaded  by  his  words, 
and  others  were  not  persuaded.  And  they  removed  from 
him,  while  not  agreeing  together.  And  Paulos  said  to 
them  this  word.  Well  spake  the  Spirit  of  Holiness,  by 
the  mouth  of  Eshaia  the  prophet,  against  your  fathers, 
saying. 

Go  unto  this  people,  and  say  unto  them. 

Hearing,  you  will  hear  and  will  not  understand. 

And  you  will  see,  but  not  discern  : 

For  stupified  is  the  heart  of  this  people. 

And  their  hearing  they  have  made  heavy. 

And  their  eyes  have  they  closed. 

Lest  they  should  see  with  their  eyes, 

And  hear  with  their  ears. 

And  understand  with  their  hearts. 

And  be  turned  unto  me,  and  I  should  forgive  them. 
Be  this  therefore  known  to  you,  that  to  the  Gentiles  is 
sent  this  redemption,  for  they  will  also  hear  it. 

And  Paulos  hired  his  own  house,  and  was  in  it  two 

L 


218  THE  BOOK  OF  THE  ACTS. 

years,  and  received  there  all  those  who  came  to  him.  And 
he  preached  concerning  the  kingdom  of  Aloha,  and  taught 
with  confidence  concerning  our  Lord  Jeshu  Meshiha, 
none  forbidding. 

Finished  are  the  Acts  of  the  Blessed  Apostles ; 
that  is,  their  Histories. 


THE 


APOSTOLICAL  EPISTLES. 


L    2 


V  p.   V    V   p 


IN  THE 

NAME  OF  OUR  LORD  AND  OUR  ALOHA 

JESHU  MESHIHA, 

WE    WRITE   THE    FOURTEEN    EPISTLES    OF    PAULOS    THE   APOSTLE 
OF   OUR    LORD   JESHU    MESHIHA. 


THE  EPISTLE  OF  PAULOS  THE  APOSTLE 
TO  THE  RUMOYEE. 

I. 

Paulos,  a  servant  of  Jeshu  Meshiha,  called,  and  an 
apostle,  who  hath  been  separated  unto  the  gospel  of 
Aloha,  which  from  of  old  he  had  promised  by  the  hand  of 
the  prophets,  in  the  holy  writings,  concerning  his  Son, 
who  was  born,  according  to  the  flesh,  of  the  seed  of  the 
house  of  David,  and  is  known ^  (to  be)  the  Son  of  Aloha 
by  power,  and  by  the  Holy  Spirit,  who  raised  him  from 
among  the  dead,  Jeshu  Meshiha  our  Lord :  by  whom  we 

^  Or,  acknowledged. 


222  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLl! 

have  received  grace  aud  apostleship  among  all  nations, 
that  they  should  become  obedient  unto  the  faith  of  his 
name :  and  you  also  are  of  them,  called  in  Jeshu 
Meshiha  :  To  all  who  are  in  Ruma,  beloved  of  Aloha, 
called  and  saints ;  peace  and  grace  be  with  you  from 
Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 

First,  I  praise  my  God  through  Jeshu  Meshiha  on 
behalf  of  you  all,  that  your  faith  is  heard  (of)  in  all  the 
world.  For  a  witness  unto  me  is  Aloha,  w^hom  I  serve 
in  the  spirit  in  the  gospel  of  his  Son,  that  without  ceas- 
ing at  all  time  I  remember  you  in  my  prayers.  And  I 
pray  that  from  now  there  may  be  opened  unto  me  the 
way,  by  the  will  of  iVloha,  to  come  to  you.  For  I  greatly 
desire  to  see  you,  and  to  impart  to  you  the  gift  of  the 
Spirit,  that  thereby  you  may  be  established,  and  that 
together  we  may  be  comforted  by  your  faith  and  mine. 

II. 

But  I  will  that  you  know,  my  brethren,  that  many 
times  I  have  willed  to  come  to  you,  and  have  been  hin- 
dered until  this  ;  that  among  you  also  I  may  have  fruit 
as  among  the  rest  of  the  nations  of  the  Javnoyee  and 
Barbaroyee,  the  wise  and  the  foohsh,  because  to  every 
man  am  I  obligated  to  preach  ;  and  so  am  T  urged  to 
evangelize  unto  you  also  who  are  in  Ruma.  For  I  am 
not  ashamed  of  the  gospel,  because  it  is  the  power  of 
Aloha  for  the  salvation  of  all  who  believe  in  him,  whe- 
ther of  the  Jihudoyee  first,  or  of  the  Aramoyee  :  for  the 
righteousness  of  Aloha  in  it  is  revealed  from  faith  to 
faith,  as  it  is  written. 

The  righteous  by  faith  shall  live. 
For  the  wrath  of  Aloha  is  revealed  from  heaven  against 
all  the  unrighteousness  and  depravity  of  the  sons  of  men, 
who  the  truth  in  unrighteousness  detain.     Because  the 
knowledge    of   Aloha   is   revealed  in    them ;    for    Aloha 


TO    THE    RUMOYEE.  223 

revealed  it  in  them.  For  the  occult  things  ^  of  Aloha 
from  the  foundations  of  the  world,  unto  his  creatures  by 
intelligence  are  apparent,  and  his  power  and  his  Godhead 
eternal,  that  they  may  be  without  excuse.  For  when  they 
knew  Aloha,  they  did  not  as  Aloha  glorify  him  and  praise 
him,  but  became  vain  in  their  imaginations,  and  their 
heart  was  darkened,  that  they  understood  not.  And 
while  thinking  in  themselves  that  they  were  wise,  they 
were  fools. -^  And  they  changed  the  glory  of  Aloha  the 
Incorruptible  into  the  likeness  of  the  image  of  corrupti- 
ble man,  and  into  the  likeness  of  birds  and  of  four-footed 
(beasts)  and  of  reptiles  of  the  earth.  Because  of  this 
Aloha  delivered  them  up  to  the  unclean  lusts  of  their 
hearts,  that  they  would  debase  their  bodies  among  them. 
And  they  changed  the  truth  of  Aloha  into  a  lie,  and 
worshipped  and  served  the  creatures  rather  than  their 
Creator,  to  whom  be  praises  and  blessings  for  ever  and 
ever.     Amen. 

III. 

Wherefore  Aloha  delivered  them  up  to  passions  of 
vileness  :  for  their  females  changed  the  use  of  their  nature, 
and  to  what  is  not  natural  were  used.  And  also  their  males 
likewise  left  the  natural  use  of  their  females,  and  were 
inflamed  with  concupiscence  one  with  another,  and  male 
with  male  wrought  shamefulness,  and  the  just  retribution 
for  their  perverseness  in  themselves  received.  And  as 
they  did  not  decide  in  themselves  to  know  Aloha,  so  did 
Aloha  ciluse  them  to  be  delivered  up  to  a  mind  of  vain- 
ness, and  to  do  what  is  not  fit ;  being  filled  with  all  wick- 
edness, and  uncleanness,  and  rancour,  and  mahce,  and 
rapacity,  and  envy,  and  murder,  and  contention,  and 
deceit,  and  evil  imaginings,  and  murmurings,  and  slau- 

-  Kasyotheh  d' Aloha.  ^  Or,  befooled. 


224  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

ders,  and  hating  of  Aloha :  vilifiers,  inflated  ones,  boast- 
ers, inventors  of  evil  things,  mindless,  disobedient  to 
parents,  (men)  to  whom  a  compact  is  nothing,  and 
(who)  neither  love  peace  nor  (have)  mercy  in  them  ; 
who,  knowing  the  judgment  of  Aloha,  that  they  who 
these  things  do,  unto  death  are  condemned,  (yet)  not 
only  do  them,  but  also  participate  with  those  who  do 
them. 

Wherefore  thou  hast  no  excuse,  0  man,  who  judgest 
thy  neighbour;  for  in  that  for  which  thou  judgest  thy 
neighbour,  thou  condemnest  tbyself ;  for  in  those  which 
thou  judgest,  thou  also  art  conversant. 

IV. 

And  we  know  what  is  the  judgment  of  Aloha  in  truth 
against  them  who  in  these  things  converse.  But  think- 
est  thou,  0  man,  who  judgest  them  who  in  these  con- 
verse, while  thou  also  conversest  in  them,  that  thou  wilt 
escape  the  judgment  of  Aloha?  Or  upon  the  riches  of 
his  goodness,  and  upon  his  long-suffering,  and  upon  the 
space  he  giveth  thee,  presumest  thou  ?  and  knowest 
not  that  the  goodness  of  Aloha  unto  repentance  leadeth 
thee  ?  Yet,  through  the  hardness  of  thy  unrepenting 
heart,  layest  thou  up  the  treasure  of  wrath  for  the  day  of 
wrath,  and  the  revelation  of  the  just  judgment  of  Aloha, 
who  rendereth  to  every  man  according  to  his  works.  To 
them  who  seek,  in  perseverance  of  good  works,  glory  and 
honour  and  incorruption,  he  giveth  eternal  life ;  but  to 
them  who  are  rebellious,  and  obey  not  the  truth,  but 
unrighteousness  obey,  he  will  render  wrath  and  indigna- 
tion and  affliction  and  distress,  upon  every  man  who 
worketh  evils  ;  to  Jihudoyee  first,  and  to  Aramoyee ;  but 
glory  and  honour  and  peace  to  every  one  who  worketh 
good,  to  the  Jihudoya  first,  and  also  to  the  Aramoya  ; 
for  there  is  no  acceptance  of  faces  with  Aloha. 


TO    THE    RUMOYEE.  225 

For  they  who  without  the  law  have  sinned,  without 
the  law  also  will  perish :  and  they  who  in  the  law  have 
sinned,  by  the  law  will  be  judged.  For  not  the  hearers 
of  the  law  are  righteous  before  Aloha,  but  the  doers  of 
the  law  are  justified. 

V. 

For  if  the  Gentiles,  who  have  not  the  law,  from  their 
nature  shall  perform  the  law,  these,  while  not  having  the 
law,  unto  themselves  become  a  law.  And  these  show  the 
work  of  law  written  upon  their  hearts,  and  their  con- 
science testifieth  of  them,  while  their  reasonings  accuse 
or  excuse  one  another  ; — in  the  day  when  Aloha  judgeth 
the  secrets  of  men  according  to  my  gospel  by  Jeshu 
Meshiha. 

But  if  thou  (who)  a  Jihudoya  art  called,  and  reposest 
on  the  law,  and  boastest  in  Aloha,  because  thou  knowest 
his  will,  and  distinguishest  the  things  that  are  fitting, 
because  thou  art  learned  from  the  law ;  and  confidest 
upon  thyself  that  thou  art  a  guide  of  the  blind,  and  a 
light  to  those  who  are  in  darkness,  and  an  instructor  of 
the  wanting-in-mind,  and  a  teacher  of  children,  and  hast 
a  type  of  knowledge  and  of  truth  in  the  law :  Thou, 
then,  who  teachest  others,  dost  thou  not  teach  thyself? 
and  who  preachest  that  men  should  not  steal,  dost  thou 
steal?  and  who  sayest  they  should  not  commit  adultery, 
dost  thou  commit  adultery  ?  And  thou  who  condemnest 
idols,  dost  thou  despoil  the  sanctuary?^  And  thou  who 
boastest  of  the  law,  in  this  that  thou  transgressest  against 
the  law.  Aloha  himself  despisest  thou  ?  For  the  name 
of  Aloha  through  you  is  blasphemed  among  the  Gentiles, 
as  it  is  written. 

For  circumcision  profiteth,  if  thou  accomplish  the  law  ; 

*  The  house  of  holiness. 
L    5 


226  EPISTLE    OF    PATJLOS    THE    APOSTLE 

but  if  thou  transgress  the  law,  thy  circumcision  is 
become  uncircumcisedness.  But  if  the  uncircumcision 
shall  keep  the  commandment  of  the  law,  is  not  uncir- 
cumcisedness reckoned  to  him  (as)  circumcision  ?  And 
the  uncircumcision,  who  by  nature  accomphshes  the  law, 
will  judge  thee,  who  with  the  scripture  and  with  circum- 
cision, transgressest  against  the  law. 

For  it  is  not  in  outwardness  that  he  is  a  Jihudoya, 
nor  is  that  which  is  seen  in  the  flesh  circumcision  :  but 
he  is  a  Jihudoya  who  is  one  in  inwardness  ;  and  cir- 
cumcision is  that  which  is  of  the  heart,  in  the  spirit,  and 
not  in  the  letter  ;  whose  praise  is  not  from  the  sons  of 
men,  but  from  Aloha. 

What  then  is  the  excellence  of  the  Jihudoya,  and 
what  the  profit  of  circumcision  ? 

Much  in  every  thing  :  primarily  that  they  had  intrusted 
(to  them)  the  words  of  Aloha. 

For  if  some  of  them  believed  not,  would  their  unbelief 
aboHsh  the  faithfulness  of  Aloha  ? 

Not  so  :  for  Aloha  is  true,  and  every  man  a  liar  ;  as  it 
is  written, 

That  thou  may  est  be  just  in  thy  words. 
And  triumph  when  they  judge  thee. 
But  if  our  iniquity  the  righteousness  of  Aloha  establish- 
eth,  what  shall  we  say?     Is  Aloha  evil,  who  bringeth  his 
wrath  ?     As  a  man  do  I  speak. 

Not  so  ;  otherwise  how  shall  Aloha  judge  the  world  ? 

For  if  the  truth  of  Aloha  is  promoted  by  my  lie  unto 
his  glory,  why  then  am  I  judged  as  a  sinner  ? 

Or  why,  as  certain  blaspheme  concerning  us,  affirming 
that  we  say.  Let  us  do  evil,  that  good  may  come  ?  they, 
whose  condemnation  is  reserved  by  justice. 

What  then,  have  we  attained  excellence  ?     (No.)     For 


TO    THE    RUMOYEE.  22/ 

before  we  decided  of  the  Jihudoyee  and  of  the  Aramoyee 
that  they  are  all  under  sin  ;  as  it  is  written. 

None  is  righteous,  not  one. 

None  understand eth  or  seeketh  Aloha. 

All  have  decHned  together  and  are  reprobate, 

And  there  is  none  that  doeth  good,  not  one. 

Open  sepulchres  are  their  throats, 

Their  tongues  have  deceived. 

And  the  venom  of  asps  is  under  their  lips. 

Their  mouth  is  full  of  cursing  and  bitterness. 

And  their  feet  are  swift  to  shed  blood. 

Crushing  and  misery  are  in  their  ways ; 

And  the  way  of  peace  they  have  not  known ; 

And  the  fear  of  Aloha  is  not  before  their  eyes. 

VII. 

But  we  know  that  whatever  the  law  saith,  to  them 
who  are  under  the  law  it  saith  :  that  every  mouth  may 
be  shut,  and  all  the  world  be  guilty  unto  Aloha.  Be- 
cause by  the  works  of  the  law  no  flesh  is  justified  before 
him  ;  for  from  the  law  sin  is  known.  But  now,  without 
the  law  the  righteousness  of  Aloha  is  revealed,  and  the 
law  and  the  prophets  (themselves)  testify  of  it.  But  the 
righteousness  of  Aloha  is  by  faith ^  of  Jeshu  Meshiha, 
unto  all  and  also  upon  all  who  believe  in  him.  For  there 
is  no  distinction  :  for  all  have  sinned,  and  have  failed  of 
the  glory  of  Aloha  ;  and  all  are  justified  by  grace  freely, 
and  (that)  through  the  redemption  which  is  in  Jeshu 
Meshiha,  whom  Aloha  before  ordained  (to  be)  a  propitia- 
tion through  faith  in  his  blood  for  our  sins  which  from 
the  first  we  had  sinned,  within  the  space  which  Alolia 
hath  given  to  us  in  his  patience, — unto  the  manifestation 
of  his   righteousness  which    (is)   in  this   time  :  that   he 

5  Lit.  "  By  the  hand  of  faith." 


228  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

might  be  just,  and  might  justify  in  righteousness  him 
who  is  in  the  faith  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 

Where,  then,  is  boasting  ?  It  is  abolished.  By  what 
law?  of  works?  No,  but  by  the  law  of  faith.  We  com- 
prehend, therefore,  that  by  faith  man  is  justified,  and  not 
by  the  works  of  the  law.  Is  Aloha  of  the  Jihudoyee 
only,  and  not  of  the  Gentiles  ?  Yes,  of  the  Gentiles  also. 
Because  one  is  Aloha,  who  justifieth  the  circumcision  by 
faith,  also  the  uncircumcision  by  the  same  faith.  Do  we 
therefore  the  law  abolish  by  faith  ?  Not  so,  but  the  law 
itself  we  establish. 

What  then  say  we  of  Abraham,  the  chief  of  the 
fathers,  that  he  found  in  the  flesh  ?  For  if  Abraham  by 
works  was  justified,  he  had  cause  for  boasting  ;  but  not 
with  Aloha.  For  what  saith  the  scripture  ?  That  Abra- 
ham believed  Aloha,  and  he  reckoned  it  to  him  for  righ- 
teousness. But  to  him  who  worketh,  his  wages  are  not 
reckoned  to  him  as  of  favour,  but  as  that  which  is  owing 
to  him :  but  to  him  who  worketh  not,  but  believcth  only 
in  him  who  justifieth  sinners,  his  faith  is  reckoned  to  him 
for  righteousness.  As  also  David  hath  spoken  concern- 
ing the  blessedness  of  the  man  to  whom  Aloha  reckoneth 
righteousness  without  works,  saying. 

Blessed  are  they  whose  iniquity  is  forgiven. 

And  whose  sins  are  covered. 

Blessed  is  the  man  to  whom  Aloha  reckoneth  not  his 
sin. 
Is  this  blessedness,  then,  upon  the  circumcision  (only), 
or  upon  the  uncircumcision  (also)  ?  Now  we  have  said, 
that  his  faith  was  reckoned  to  Abraham  for  righteousness. 
When,  then,  was  it  reckoned  to  him  ?  In  circumcision, 
or  in  uncircumcision  ?  It  was  not  in  circumcision,  but 
in  uncircumcision.  For  he  received  the  sign  of  circum- 
cision (as)  a  seal  of  the  righteousness  of  his  faith,  which 
(was  his)  in  uncircumcision,  that  he  should  be  the  father 


TO    THE    RUMOYEE.  229 

of  all  them  who  believe  of  the  uncircumcision  ;  that  it 
might  be  accounted  also  to  them  for  righteousness  :  and 
the  father  of  the  circumcision,  not  of  them  who  are  of 
the  circumcision  only,  but  of  them  who  pursue^  the 
footsteps  of  the  faith  of  uncircumcision  of  our  father 
Abraham. 

VIII. 

For  not  through  the  law  was  the  promise  unto 
Abraham  and  to  his  seed  that  he  should  be  the  heir  of 
the  world,  but  through  the  righteousness  of  faith.  For 
if  they  who  are  of  the  law  were  heirs,  faith  would  be 
vain,  and  the  promise  be  abolished.  For  the  law  is  the 
worker  of  wrath.  For  where  there  is  no  law,  there  also 
is  no  transgression  of  the  law.  Therefore  it  is  by  faith, 
which  is  through  grace,  that  we  are  justified,  that  the 
promise  might  be  firm  unto  all  his  seed  ;  not  to  that 
which  is  of  the  law  only,  but  also  to  that  which  is  of  the 
faith  of  Abraham,  who  is  the  father  of  us  all :  (as  it  is 
written,  I  have  ordained  thee  the  father  of  many  nations 
before  Aloha,  in  whom  thou  hast  believed,  who  maketh 
alive  the  dead,  and  calleth  those  who  are  not  as  though 
they  were :)  and  who,  without  hope,  unto  hope  believed 
that  he  should  be  the  father  of  many  nations,  as  it  is 
written,  that  "  so  shall  be  thy  seed."  Nor  was  he  weak 
in  his  faith,  while  considering  his  body  dead,  (for  he  was 
the  son  of  an  hundred  years,)  and  the  dead  womb  of 
Sara  ;  and  at  the  promise  of  Aloha  he  wavered  not  as 
deficient  in  faith,  but  was  strong  in  faith,  and  gave  glory 
to  Aloha ;  and  was  sure  that  what  he  had  promised  to 
him  Aloha  could  fulfil.  Wherefore  it  was  reckoned  to 
him  for  righteousness.  And  not  for  his  sake  only  was 
this  written,  that   his  faith  was  reckoned  for  righteous- 

^  Or,  accomplish,  fulfil. 


230  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

ness,  but  for  our  sake,  because  it  should  be  reckoned  to 
us  also  who  believe  in  Him  who  hath  raised  our  Lord 
Jeshu  Meshiha  from  among  the  dead ;  who  was  delivered 
for  our  sins,  and  rose  that  he  might  justify  us. 

IX. 

Because,  then,  we  are  justified  by  faith,  we  have 
peace  with  Aloha  through  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
And  by  him  we  have  been  admitted  through  faith  into 
this  grace  in  which  we  stand,  and  exult  in  hope  of  the 
glory  of  Aloha.  And  not  thus  only,  but  also  in  aflBictions 
we  exult ;  for  we  know  that  affliction  perfecteth  patience 
in  us,  and  patience  experience,^  and  experience  hope : 
but  hope  maketh  us  not  ashamed,  because  the  love  of 
Aloha  is  shed  forth  upon  our  hearts  by  the  Spirit  of 
Holiness  who  is  given  to  us. 

But  if  the  Meshiha  on  account  of  our  infirmity  in  this 
time  for  the  wicked  hath  died  : — for  hardly  for  the 
wicked  one  dieth ;  for  on  account  of  the  good  one  may 
perhaps  dare  to  die.  Nevertheless  Aloha  hath  manifested 
his  love  for  us,  in  that,  when  we  were  sinners,  the 
Meshiha  for  us  died  : — how  much  more,  then,  shall  we 
be  now  justified  through  his  blood,  and  by  him  be  deli- 
vered from  wrath?  For  if,  while  we  were  adversaries. 
Aloha  was  reconciled  with  us  through  the  death  of  his 
Son,  how  much  more,  then,  in  reconciliation  with  him,^ 
shall  we  be  saved  by  his  life  ?  And  not  thus  only,  but 
we  also  exult  in  Aloha  through  our  Lord  Jeshu  Meshiha, 
by  whom  we  have  now  received  the  reconciliation. 

X. 

As  by  one  man  sin  entered  into  the  world,  and  by  sin 
death,  so  death  hath  passed  upon  all  men  through  this, 

'  Or,  proof,  probation.  ^  Or,  iu  his  reconciliation. 


TO    THE    RUMOYEE.  231 

that  all  have  sinned.  For  until  the  law,  sin,  while  it  was 
in  the  world,  was  not  reckoned  sin,  because  the  law  was 
not ;  yet  death  reigned  from  Adam  until  Musha  on  them 
also  who  had  not  sinned  after  the  manner  of  the  trans- 
gression of  the  law  of  Adam,  who  was  the  type  of  him 
who  was  to  be.  But  not  as  was  the  fall,  so  is  the  gift ; 
for  if,  on  account  of  the  fall  of  one,  many  died,  how 
much  more  the  grace  of  Aloha,  and  his  gift,  for  the  sake 
of  one  man,  Jeshu  Meshiha,  in  many  will  abound  ?  And 
not  as  the  transgression  of  one,  so  is  the  gift ;  for  the 
judgment  that  was  by  one  was  unto  condemnation,  but 
the  gift  (which  saves)  from  many  sins  was  unto  righte- 
ousness. For  if  because  of  the  transgression  of  one 
death  was  made  to  reign,  much  more  (shall)  they  who 
receive  the  abundance  of  the  grace  and  of  the  gift  and 
of  righteousness,  reign  in  life  by  one,  Jeshu  Meshiha. 
As  then  on  account  of  the  transgression  of  one  was  the 
condemnation  of  all  men,  so,  on  account  of  the  righteous- 
ness of  one  shall  there  be  acquittal^  unto  the  Hfe  of  all 
men.  For  as  on  account  of  the  disobedience  of  one 
man  many  became  sinners,  so  also  on  account  of  the 
obedience  of  one  many  became  righteous.  But  the 
entrance  which  was  of  the  law,  (made)  sin  to  increase  ; 
and  where  sin  increased,  there  grace  hath  abounded : 
that  as  sin  hath  reigned  in  death,  so  grace  might  reign 
in  righteousness  unto  the  life  which  is  eternal,  by  the 
hand  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 


XI. 

What,  then,  shall  we  say,  Let  us  remain  in  sin,  that 
grace  may  abound  ?     Not  so.     For  how  shall   they  who 

^   Zokulho,  Victoria,  innocentia,  jusii/icatio.    Heb.  Zakah,  Purum 
fuit,  purum  proniinciavit. 


232  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

are  dead  to^  sin  live  yet  in  it?  Or  do  you  not  know, 
that  they  who  have  been  baptized  into  Jeshu  Meshiha, 
into  his  death  have  been  baptized  ?  For  we  are  buried 
with  him  by  baptism  into  death  ;  that  as  Jeshu  Meshiha 
arose  from  among  the  dead  by  the  glory  of  his  Father,  so 
also  we  in  a  new  life  shall  walk.  For  if  together  we 
have  been  planted  with  him  in  the  likeness  of  his  death, 
so  also  in  his  resurrection  shall  we  be.  For  we  know 
that  our  old  man  is  crucified  with  him,  that  the  body  of 
sin  might  be  abolished,  that  more  we  should  not  serve 
sin.  For  he  who  is  dead  is  set  free  from  sin.  If  then 
we  are  dead  with  the  Meshiha,  we  believe  that  with  him, 
with  the  Meshiha,  we  shall  live  :  for  we  know  that  the 
Meshiha  rose  from  among  the  dead,  and  no  more  dieth, 
nor  hath  death  dominion  over  him.  For  [as]  he  who 
died  on  account  of  sin  died  once,  and  he  who  liveth 
liveth  unto  Aloha ;  so  also  reckon  yourselves  to  be  dead 
unto  sin,  and  alive  unto  Aloha  by  our  Lord  Jeshu 
Meshiha. 

Let  not  sin  then  reign  in  your  dead  body,  as  that  you 
may  obey  the  lusts  of  it :  nor  prepare  your  members  the 
instruments  of  iniquity  unto  sin,  but  prepare  yourselves 
for  Aloha,  as  men  who  from  the  dead  have  been  made 
alive,  and  your  members  instruments  to  be  for  the  righ- 
teousness of  Aloha.  For  sin  shall  not  rule  over  you  ; 
for  you  are  not  under  law,  but  under  grace.  What,  then, 
shall  we  sin,  because  we  are  not  under  law,  but  under 
grace  ?  Not  so.  Know  you  not,  that  to  whom- 
soever you  prepare  yourselves  to  obey  him  unto  ser- 
vice, of  him  you  are  the  servants, — of  him  whom 
you  obey ;  whether  of  sin,  or  of  the  hearing  of  the  ear  of 
righteousness  ?     But  praise  to  Aloha  that  you  were  the 

^  Or,  by,  on  account  of,  sin;  the  particle  .i.^  admitting  of  either 
meaning.  Compare  the  Syr.  Apoc.  xx.  11;  1  Peter  i.  5  ;  2  Cor. 
viii.  14. 


TO    THE    RUMOYEE.  233 

servants  of  sin,  but  have  obeyed  from  the  heart  the  form 
of  doctrine  to  which  you  have  been  delivered.  And  when 
you  were  made  free  from  sin,  you  became  obedient  to 
righteousness.  As  among  men  I  speak,  because  of  the 
infirmity  of  your  flesh,  that  as  you  have  prepared  your 
members  for  the  service  of  uncleanness  and  of  iniquity, 
so  also  now  prepare  ye  your  members  for  the  service  of 
righteousness  and  of  holiness.  For  when  you  were  the 
servants  of  sin,  you  were  free  from  righteousness.  And 
what  product^  had  you  then  from  that  of  which  to-day 
you  are  ashamed  ?  For  the  end  of  it  is  death.  And 
now  made  free  from  sin,  and  become  servants  to  Aloha, 
you  have  holy  fruits,^  of  which  the  end  is  the  hfe 
of  eternity.  For  the  wages  of  sin  is  death  ;  and  the 
gift  of  Aloha  the  life  of  eternity  by  our  Lord  Jeshu 
Meshiha. 

XTI. 

But  know  you  not,  my  brethren,  for  to  those  who 
know  the  law  I  speak,  that  the  law  has  authority  over  a 
man  as  long  as  he  liveth  ?  as  a  woman  who  is  bound  in 
law  to  her  husband  as  long  as  he  liveth  ;  but  if  her 
husband  be  dead,  she  is  freed  from  the  law  of  her 
husband.  But  if,  while  her  husband  lives,  she  adhere  to 
another  man,  she  becometh  an  adulteress  ;  but  if  her 
husband  shall  die,  she  is  freed  from  the  law,  and  is  not 
an  adulteress,  though  she  become  (the  wife)  of  another 
man.  And  now,  my  brethren,  you  also  are  dead  to 
the  law,  through  the  body  of  the  Meshiha,  that  you 
should  be  married  to  another,  (namely,  to)  him  who 
rose  from  the  dead,  that  you  may  render  fruit  unto 
Aloha. 

For  while  we  were  in  the  flesh,  the  aff'ections  of  sin, 

-  Odsho.  ^  Phiree. 


234  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

which  are  against*  the  law,  wrought  powerfully  in  our 
members  to  yield  fruits  unto  death  ;  but  now  we  are 
loosed  from  the  law,  and  are  dead  to  that  which  held  us, 
that  we  might  serve  henceforth  in  the  newness  of  the 
spirit,  and  not  in  the  oldness  of  the  writing. 

What  then,  say  we  the  law  is  sin  ?  Not  so.  But  sin 
I  had  not  learned  (to  know)  but  by  the  law  :  for  1  had 
not  known  concupiscence  (to  be  sinful),  but  (by)  the 
law,  which  hath  said,  Thou  shalt  not  covet.  And  by 
this  commandment  sin  found  for  itself  an  occasion,  and 
completed  in  me  all  concupiscence.  For  without  the  law 
sin  was  dead.  But  I  was  ahve  without  the  law  formerly : 
but  when  the  commandment  came,  sin  lived,  and  I  died. 
And  that  commandment  of  life  was  found  to  me  (to 
tend)  unto  death.  For  sin,  by  the  occasion  it  found 
through  the  commandment,  deceived  me,  and  thereby 
killed  me.  The  law  therefore  is  holy,  and  the  command- 
ment holy,  and  just,  and  good.  The  good,  then,  unto 
me,  unto  death  was  made  ?  Not  so.  But  sin,  that  it 
might  be  seen  what  sin  is,  by  the  good  (law)  effected 
death  in  me,  that  sin  might  be  the  more  condemned  by 
the  commandment.  For  we  know  that  the  law  is 
spiritual  ;^  but  I  am  carnal,  and  sold  unto  sin.  For 
what  I  work,  I  know^  not ;  and  not  that  which  I  will,  I 
do  ;  but  what  I  hate,  that  I.  do.  And  if  the  thing  that 
I  would  not,  I  do,  I  witness  of  the  law  that  it  is  good.^ 
But  now  it  is  not  I  who  work  this,  but  sin  which  dwell- 
eth  in  me.  For  I  know  that  in  me,  but  that  is  in  my 
flesh,  good  dwelleth  not ;  because  to  will  the  good  is  easy 
to  me,  but  to  perform  it  I  find  not.  For  the  good  that 
I  will  to  do,  I  do  not ;  but  the  evd  that  I  will  not  to  do, 
that  do  I.     And  if  the  thing  that  I  will  not  I  do,  it  is 

*  Compare  the  same  particle,  2  Cor.  vii.  2. 

^  Da-ruch,  "Of  the  spirit." 

"  Or,  acknowledge,  approve.  ^  Shaphir. 


TO    THE    RUMOYEE.  235 

not  I  who  do  it,  but  sin  which  dwelleth  in  me.  I  find 
then  a  law  which  accordeth  with  my  mind,  that  willeth 
to  do  good,  because  evil  is  near  to  me.  For  I  rejoice  in 
the  law  of  Aloha  in  the  interior  man  ;  but  I  see  another 
law  in  my  members,  which  warreth  against  the  law  of 
my  mind,  making  me  captive  to  the  law  of  sin  that  is  in 
my  members.  Miserable  son  of  man  am  I !  who  will 
deliver  me  from  this  body  of  death  ?  I  give  thanks  to 
Moha !  (it  is)  by  the  hand  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 

XIII. 
Now  then,  I  in  my  mind  am  the  servant  of  the  law  of 
Aloha,  but  in  my  flesh  ^  I  am  the  servant  of  the  law  of 
sin.  Hence,  there  is  no  condemnation  to  them  who  do 
not  walk  according  to  the  flesh,  in  Jeshu  Meshiha.  For 
the  law  of  the  Spirit  of  life,  which  is  in  Jeshu  Meshiha, 
hath  set  thee  free  from  the  law  of  sin  and  of  death.  Be- 
cause the  law  was  weak  through  the  infirmity  of  the  flesh, 
Aloha  sent  his  Son  in  the  likeness  of  the  flesh  of  sin,  on 
account  of  sin  to  condemn  sin  in  his  flesh ;  that  the 
righteousness  of  the  law  might  in  us  be  fulfilled,  who 
walk  not  in  the  flesh,  but  in  the  Spirit.  For  they  who  are 
in  the  flesh,  of  that  flesh  are  mindful ;  and  they  who  are 
of  the  Spirit,  of  that  Spirit  are  mindful.  For  the  mind 
of  the  flesh  is  death,  and  the  mind  of  the  Spirit  life  and 
peace.  Because  the  mind  of  the  flesh  is  enmity  towards 
Aloha  ;  for  to  the  law  of  Aloha  it  is  not  subject,  for  it 
cannot  be  ;  and  they  who  are  in  the  flesh  cannot  please 
Aloha.  But  you  are  not  in  the  flesh,  but  in  the  Spirit, 
if  truly  the  Spirit  of  Aloha  dwelleth  in  you.  But  if  a 
man  have  not  the  Spirit  of  the  Meshiha,  this  (man)  is  not 
his.  And  if  the  Meshiha  be  in  you,  the  body  is  dead 
because  of  sin  ;  but  the  Spirit  is  life  because  of  righte- 
ousness.    And  if  the  Spirit  of  him  who  raised  our  Lord 

*  Compare  verse  13  with  John  iii.  6',  7. 


236  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

Jesliu  Meshiha  from  among  the  dead  dwell  in  you,  he 
who  raised  our  Lord  Jeshu  Meshiha  from  among  the 
dead  will  also  make  alive  your  dead  bodies,  on  account  of 
his  Spirit  who  dwelleth  in  you. 

XIV. 

Now,  my  brethren,  we  are  debtors,  not  to  the  flesh, 
that  according  to  the  flesh  we  should  walk.  For  if  after 
the  flesh  you  live,  you  must  die  :  but  if,  after  the  Spirit, 
the  habitudes  of  the  body  you  mortify,  you  live.  For 
they  who  by  the  Spirit  of  Aloha  are  led,  they  are  the 
sons  of  Aloha.  For  we  have  not  received  the  spirit  of 
servitude  again  unto  fear,  but  we  have  received  the  Spirit 
of  the  adoption  ^  of  sons,  by  whom  we  cry.  Father,  our 
Father!  And  the  Spirit  himself  witnesseth  with  our 
spirit,  that  we  are  the  sons  of  Aloha.  And  if  sons,  heirs 
also ;  heirs  of  Aloha,  and  the  sons  of  the  inheritance  of 
Jeshu  Meshiha.  For  if  we  suff"er  with  him,  with  him 
also  shall  we  be  glorified.  For  I  consider  that  the  suff'er- 
ings  of  this  time  are  not  equal  to  that  glory  which  is  to 
be  revealed  in  us.  For  the  whole  creation  hopeth  and 
waiteth  for  the  manifestation  of  the  sons  of  Aloha. 
For  the  creation  hath  been  subjected  to  vanity,  not  wil- 
lingly,^ but  on  account  of  him  who  subjected  her,  upon 
the  hope  that  the  creation  herself  also  shall  be  made  free 
from  the  servitude  of  corruption  into  the  liberty  of  the 
glory  of  the  sons  of  Aloha.  For  we  know  that  all  crea- 
tures groan  and  travail  until  this  day ;  and  not  only  they, 
but  we  also  who  have  in  us  the  first-fruit  of  the  Spirit, 
groan  within  ourselves,  and  wait  for  the  adoption,  the 
redemption  of  our  bodies.  For  in  hope  we  hve  :  but 
hope  that  is  seen  is  not  hope ;  for  if  we  see  it,  why  hope 

^  Rucho  da-simath  benayo :    The   Spirit   of   the  constituting  of 
sons. 

^  Or,  not  with  her  will. 


TO    THE    RUMOYEE.  23/ 

we  for  it  ?  But  if  we  hope  for  that  which  is  not  seen, 
in  patience  we  wait.  So  also  the  Spirit  helpeth  our 
infirmity  :  for  what  to  pray  for  as  we  ought  we  know 
not;  but  the  Spirit  himself  prayeth  on  our  behalf  in 
groanings  unspoken.  But  he  who  searcheth  the  hearts, 
he  knoweth  the  mind  of  the  Spirit,  who,  according  to  the 
will  of  Aloha,  prayeth  for  the  saints. 

XV. 

But  we  know  that  those  who  love  Aloha,  in  every 
thing  he  helpeth  them  for  good  ;  them  whom  he  set 
before  that  they  might  be  called.  And  from  the  first  he 
knew  them,  and  signified  ^  them  in  the  likeness  of  the 
image  of  his  Son,  that  he  might  be  the  first-born  of 
many  brethren.  But  whom  he  before  signified,  them  he 
called  ;  and  whom  he  called,  them  he  justified  ;  and  whom 
he  justified,  them  he  glorified. 

What  then  shall  we  say  of  these  ?  If  Aloha  be  for  us, 
who  is  against  us?  And  if  his  Son  he  spared  not,  but 
for  all  of  us  delivered  him  up,  how  will  he  not  with  him 
give  us  all  things  ?  Who  is  against  the  chosen  of  Aloha  ? 
Aloha  justifieth.  Who  condemneth  ?  The  Meshiha  hath 
died  and  arisen,  and  is  at  the  right  hand  of  Aloha,  and 
prayeth  for  us.  Who  shall  separate  us  from  the  love  of 
Meshiha  ?  Affliction,  or  sorrow,  or  persecution,  or 
famine,  or  nakedness,  or  peril,  or  the  sword  ?  As  it  is 
written  : 

For  thee  all  the  day  long  are  we  killed. 

We  are  reckoned  as  sheep  for  the  slaughter. 
But  in  these  we  all  are  victorious  by   the  hand  of  him 
who  hath  loved  us.     For  I  am   persuaded  that  neither 
death,  nor  life,  nor  angels,  nor  authorities,  nor  powers, 
nor  things    subsisting,  nor  things  to  come,    nor  height, 

^   Var^sham  enum,  Signed,  designated,  notified  them. 


238  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

nor  depth,  nor  any  other  creature,  shall  be  able  to  sepa- 
rate me  from  the  love  of  Aloha  which  is  in  our  Lord 
Jeshu  Meshiha. 

I  say  the  truth  in  Meshiha,  and  lie  not ;  my  con- 
science witnesseth  for  me  in  the  Spirit  of  Holiness,  that 
I  have  great  grief,  and  (that)  the  sorrow  of  my  heart 
ceaseth  not.  For  I  could  pray  that  I  myself  might  be 
one  accursed  from  Meshiha  ^  instead  of  my  brethren  and 
my  kinsmen  who  are  in  the  flesh ;  who  are  the  sons  of 
Israel,  and  whose  was  the  adoption  of  sons,  and  the  glory, 
and  the  covenants,  and  the  law,  and  the  ministry,  and  the 
promises,  and  the  fathers ;  and  from  whom  appeared  the 
Meshiha  in  the  flesh,  who  is  Aloha  over  all :  his  be  praises 
and  benedictions  to  the  age  of  ages.     Amen. 

XVI. 

For  the  word  of  Aloha  hath  not  really  fallen  :  *  for 
not  all  who  are  of  Israel  are  Israel ;  neither  also  are  they 
who  are  of  the  seed  of  Abraham  all  children ;  because  it 
was  said.  In  Ishok  shall  be  called  unto  thee  the  seed  : 
but  that  is,  the  children  of  the  flesh  are  not  the  children 
of  Aloha,  but  the  children  of  the  promise  are  reckoned 
the  seed.  For  the  promise  is  this  word.  In  this  time  I 
will  come,  and  a  son  shall  be  unto  Sara.  And  not  this 
only,  but  also  Raphka  when  with  one,  our  father  Ishok, 
she  had  association,  before  her  sons  were  born,  and  had 
not  wrought  good  or  evil,  the  (choice)  of  Aloha  was 
(made)  known  before  that  it  should  remain :  not  by 
works,  but  by  him  who  called  :  for  it  was  said.  The  elder 
shall  be  servant  to  the  less ;  as  it  is  written,  Jakub  have 
I  loved,  and  Isu  have  I  hated. 

What  then  say  we?  Is  there  iniquity  with  Aloha? 
Not  so :  behold,  also,  he  said  unto  Musha,  I  will  have 
mercy  upon  whom  I  will  have  mercy,  and  I  will  be  gra- 
^  Cherem  from  Meshiha.  ■*  Fallen  to  fall. 


TO    THE    RUMOYEE.  239 

cious  to  whom  I  will  be  gracious.  Therefore  it  is  not  by 
him  who  willeth,  nor  by  him  who  runneth,  but  by  Aloha 
tlie  Merciful.  For  it  is  said  in  the  scripture  to  Pherun, 
For  this  I  have  raised  thee  up,  that  I  might  show  in  thee 
my  power,  and  that  my  name  might  be  proclaimed  in  all 
the  earth.  Then  upon  whom  he  willeth  he  is  merciful, 
and  whom  he  willeth  he  hardeneth. 

Perhaps  thou  wilt  say.  Of  what  then  doth  he  com- 
plain ;  for  who  shall  arise  against  his  will  ?  Who  then 
art  thou,  0  man,  who  givest  answer  against  Aloha  ? 
Will  the  mass  say  to  him  who  formeth  it.  Why  thus  hast 
thou  formed  me  ?  Or,  hath  not  the  potter  power  over  his 
clay,  that  from  the  (same)  mass  he  might  make  vessels, 
the  one  to  honour,  and  the  other  to  vileness  ? 

XVII. 

But  if  Aloha,  willing  to  reveal  his  wrath,  and  to 
make  known  his  power,  in  his  much  patience  bore  with 
the  vessels  of  wrath  who  were  perfected  for  destruction, 
and  poured  his  mercy  upon  the  vessels  of  mercy  who  were 
prepared  of  Aloha  for  glory, — who  are  we,  (ourselves) 
the  called,  not  only  of  the  Jihudoyee,  but  also  of  the 
Gentiles :  so  also  in  Husha  he  said,  I  will  call  them  my 
people  who  were  not  my  people,  and  on  those  on  whom 
I  was  not  merciful,  will  I  be  merciful :  for  it  shall  be 
in  the  place  where  they  were  not  called  my  people,  there 
shall  they  be  called  the  children  of  Aloha  the  Living.  But 
Eshaia  proclaims  of  the  sons  of  Israel  :  Though  the  num- 
ber of  the  sons  of  Israel  were  as  the  sand  which  is  on  the 
sea,  the  residue  of  them  shall  be  saved.  The  Lord  hath 
decreed  and  determined  the  word,  and  will  perform  it 
upon  the  earth.  And  as  that  which  Eshaia  had  said  be- 
fore :  Unless  the  Lord  of  sebaoth  had  left  to  us  a  residue, 
as  Sedum  should  we  have  been,  and  to  Amura  have  been 
likened. 


240  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

XVIII. 

What  then  shall  we  say?  That  the  Gentiles  who 
have  not  followed^  after  righteousness  have  attained 
righteousness,  but  that  righteousness  which  is  of  faith  : 
but  Israel,  who  followed  ^  after  the  law  of  righteousness, 
unto  the  law  of  righteousness  have  not  attained.  For 
why  ?  Because  it  was  not  by  faith,  but  by  the  works  of 
the  law :  for  they  stumbled  at  the  stone  of  stumbling ; 
as  it  is  written. 

Behold,  I  lay  in  Zion  a  stone  of  stumbling 

And  a  rock  of  offence  ; 

And  whosoever  in  him  shall  believe 

Shall  not  be  ashamed. 
My  brethren,  (it  is)  the  wish^  of  my  heart,  and  my 
prayer  to  Aloha  concerning  them,  that  they  may  be  saved. 
For  I  testify  of  them  that  they  have  zeal  for  Aloha,^  but 
not  in  knowledge.  But  the  righteousness  of  Aloha  they 
know  not,  but  seek  the  righteousness  of  themselves  to 
establish,  and  on  this  account  to  the  righteousness  of 
Aloha  they  have  not  become  subject.  For  the  end  of  the 
law  is  the  Meshiha  unto  righteousness  in  all  who  believe 
in  him. 

XIX. 

For  Musha  thus  describeth  the  righteousness  which 
is  of  the  law,  that  he  who  doeth  these  things  shall  live 
by  them.  But  the  righteousness  which  is  by  faith  thus 
speaketh. 

Say  not  in  thy  heart.  Who  shall  ascend  into  heaven. 

And  bring  down  the  Meshiha  ? 

And  who  shall  descend  into  the  deep  of  Sheul, 

And  bring  up  the  Meshiha  from  among  the  dead  ? 
But  what  saith  it  ? 

^  Or,  ran.  ^  Or,  will.  '  Or,  the  zeal  of  Aloha. 


TO    THE    RXJMOYEE.  241 

Nigh  thee  is  the  word  of  thy  mouth  and  of  thy  heart : 
that  is,  the  word  of  faith,  which  we  preach.  And  if 
thou  wilt  confess  with  thy  mouth  our  Lord  Jeshu,  and 
wilt  believe  with  thy  heart  that  Aloha  hath  raised  him 
from  among  the  dead,  thou  shalt  be  saved.  For  the 
heart  which  believeth  in  him  is  justified,  and  the  mouth 
which  confesseth  him  is  saved.  For  the  scripture  saith, 
that  every  one  who  believeth  in  him  shall  not  be 
ashamed.  And  in  this  he  hath  not  distinguished  nor  the 
Jihudoya  nor  the  Aramoya ;  for  one  is  the  Lord  of  them 
all,  who  is  rich  toward  every  one  who  calleth  on  him. 
For  every  one  who  shall  invoke  the  name  of  the  Lord 
shall  be  saved. 

How  then  shall  they  invoke  him  in  whom  they  have 
not  believed?  Or  how  shall  they  believe  in  him  of 
whom  they  have  not  heard  ?  Or  how  shall  they  hear 
without  a  preacher  ?  Or  how  shall  they  preach  if  they 
are  not  sent  ?     As  it  is  written. 

How  beautiful  the  feet  of  them  who  evangelize  peace. 

And  who  evangelize  good  things ! 
But  all  of  them  have  not  obeyed  ^  the  preaching  of  the 
gospel :  for  Eshaia  saith. 

My  Lord,  who  hath  believed  our  voice  ? 
Therefore  faith  is  from  the  hearing  of  the  ear,  and  the 
hearing  of  the  ear  from  the  word  of  Aloha. 

But  I  say,  Have  they  not  heard  ? 

Behold,  in  all  the  earth  their  voice  hath  gone  forth, 
And  to  the  ends  of  the  world  their  words  ! 
But  I  say,  Hath  not  Israel  known  ?     First,  Musha  thus 
speaketh, 

1  will  provoke  you  by  a  people  who  is  not  a  people. 

And  by  the  disobedient  people  will  I  make  you  angry. 
But  Eshaia  is  bold,  and  saith, 

8  Lit.  "heard." 
M 


242  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

I  am  beheld  by  them  who  have  not  sought  me. 
And  found  of  them  who  for  me  have  not  inquired. 
But  of  Israel  he  saith, 

I  have  stretched  out  my  hands  all  the  day 
To  a  contentious  and  disobedient  people. 

XX. 

But  I  say,  Hath  Aloha  put  away  his  people  ?  Not  so. 
For  I  also  am  of  Israel,  of  the  seed  of  Abraham,  of  the 
tribe  of  Benyamen.  Aloha  hath  not  put  away  his  people 
whom  from  before  he  knew.  Or  know  you  not  what  he 
saith  in  the  scripture  concerning  Elia,  when  he  cried  unto 
Aloha  against  Israel,  saying.  My  Lord,  thy  prophets  have 
they  killed,  and  thy  altars  overthrown,  and  I  alone  am 
left,  and  they  seek  my  soul  ?  And  it  was  said  to  him  by 
revelation.  Behold,  I  have  left  to  myself  seven  thousand 
men,  who  upon  their  knees  have  not  kneeled  nor  wor- 
shipped Baal.  So  also,  at  this  time,  a  residue  is  left  by 
the  election  of  grace.  But  if  by  grace,  it  is  not  of 
works ;  otherwise  grace  is  not  grace.  But  if  by  works, 
it  is  not  of  grace ;  otherwise  work  is  not  work.  What 
then.  That  which  Israel  sought  he  hath  not  found ;  but 
the  election  hath  found :  but  the  rest  of  them  are  blinded 
in  their  hearts.     As  it  is  written, 

Aloha  hath  given  them  the  spirit  of  trouble,^ 
And  eyes  that  see  not,  and  ears  that  hear  not, 
until  the  present  day.^     And  David  again  saith. 
Let  their  table  become  a  snare  before  them. 
And  their  reward  be  for  a  stumbling-block  : 
Let  their  eyes  be  darkened,  that  they  may  not  see. 
And  their  back  at  all  times  be  bowed ; 
But  I  say.  Have  they  stumbled  so  as  to  fall  ?     Not  so  : 
but,  by  their  stumbling  was  salvation  to  the  Gentiles,  unto 

^  Spiritum  stupidum. — Walton.  ^  Until  the  day  of  to-day. 


TO    THE    RTJMOYEE.  243 

[the  stirring  up  of]  their  zeal.  And  if  their  stumbUng 
were  wealth  to  the  world,  and  their  condemnation  wealth 
to  the  Gentiles,  how  much  then  will  their  fulness  be  ? 

XXI. 

To  you,  Gentiles,  I  speak,  I,  who  am  apostle  of  the 
Gentiles,  in  my  ministry  I  glory,^  if  I  may  provoke  my 
fleshly  kindred,  and  save  some  of  them.      For  if  their 
rejection  was  the  reconciliation  of  the  world,  what  (will) 
their  conversion  (be)  but  life  from   the  dead  ?     For  if 
the  first-fruits  be  holy,  (so)  also  (will  be)  the  mass  ;  and 
if  the  root  be  holy,  (so)  also  the  branches.     And  if  the 
branches  were  cut  off,  and  thou  who  art  a  wild  olive  art 
engrafted  in  their  place,  and  hast  a  participation  of  the 
root    and   fatness  of  the    olive,  boast    not   against    the 
branches  :  but  if  thou  boast,  thou  bearest  not  the  root, 
but  the  root  beareth  thee.     And  perhaps  thou  wilt  say, 
The  branches  were    cut    off",   and    I  in  their  place  am 
engrafted  :  Well,  they  on  account  of  unbelief  were  cut  off, 
and  thou  by  faith  standest :  be  not  exalted  in  thy  mind, 
but  fear.     If  Aloha  spared  not  them  who  were  branches 
by  nature,  (take  heed)  lest  he  spare  not  thee.     Behold, 
then,  the  goodness  and  the  severity  of  Aloha  :  towards 
them  who  fell,  severity  ;  but  towards  thee,  goodness,  if 
thou  continue  in  his  goodness ;  if  not,  thou  also  wilt  be 
cut  off.     And  they,  if  they  continue  not  in  their  want  of 
faith,   they  also  shall  be  engrafted  ;    for  Aloha  is  able 
again  to  engraft  them.     For  if  thou  who  art  of  the  wild 
olive  which  is  thy  nature,  wast  cut  off,  and,  which  was  not 
thy  nature,  art  engrafted  into  the  good  olive,  how  much 
more  they,  if  they  are  engrafted  into  the  olive  of  their 
nature  ? 

But  I  would  have  you  know,  my  brethren,  this  mys- 

*  Or,  boast. 
M    2 


244  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

tery,  that  you  may  not  be  wise  in  your  own  mind, — that 
blindness  of  heart  for  a  Httle  space  is  unto  Israel  until 
the  fulness  of  the  Gentiles  be  brought  in  :  and  then  all 
Israel  shall  be  saved.     As  it  is  written. 

The  Redeemer  shall  come  from  Sion,^ 

And  turn  iniquity  from  Jakub  ; 

And  then  shall  be  to  them  my  covenant. 

When  I  have  forgiven  them  their  sins. 
But,  in  (regard  of)  the  gospel,  they  are  enemies  on 
your  account ;  and,  in  the  election,  they  are  beloved  on 
account  of  the  fathers.  For  Aloha  turneth  not  in  his  gift 
and  in  his  vocation.  For  as  you  also  were  not  obedient 
unto  Aloha  at  the  first,  and  now  have  received  mercy, 
through  their  disobedience  ;  so  also  these  are  now  dis- 
obedient for  the  mercy  that  is  upon  you,  that  upon  them 
also  might  be  mercy.  For  Aloha  hath  included  them  all 
in  disobedience,  that  upon  all  he  might  show  mercy.  0 
the  depth  of  the  riches  of  the  wisdom  and  knowledge  of 
Aloha,  whose  judgments  man  searcheth  not,  and  whose 
ways  are  inscrutable  !  For  who  hath  known  the  mind  of 
the  Lord,  or  who  hath  been  his  counsellor  ?  Or  who 
hath  first  given  to  him,  that  so  he  should  receive  from 
him  ?  For  all  is  of  him,  and  all  in  him,  and  all  by  him. 
To  him  be  praises  and  benedictions  unto  the  age  of  ages. 
Amen. 

XXII. 

I  BESEECH  then  of  you,  my  brethren,  by  the  mercies 
of  Aloha,  that  you  present  '^  your  bodies  a  sacrifice,  living 
and  holy  and  acceptable  unto  Aloha,  in  a  rational  ^  service. 

'  Nithe  men  Tshiun  Poruko. 

*  Or,  make  to  stand,  constitute. 

^  Meliltho.  Compare  the  use  of  the  corresponding  Chaldee  word 
in  the  Targum  of  Onkelos  on  Gen.  ii.  7j  where  the  divine  afflatus  is 
described  as  creating  in  man  ruch  memalla,  "  a  speaking  or  rational 
spirit." 


TO    THE    RUMOYEE.  245 

And  be  not  likened  unto  this  world,  but  be  changed  by 
the  renewing  of  your  minds,  that  you  may  discern  what 
is  the  will  of  Aloha,  good,  and  acceptable,  and  perfect. 

But  I  tell  you  all  through  the  grace  which  is  given  to 
me,  that  you  are  not  to  think  beyond  what  it  is  proper 
to    think ;     but   that   you    think   with    sobriety,    every 
man    as    Aloha  hath  divided  to   him  faith  in  measure. 
For  as  in  one  body  we  have  many  members,  and  as  all 
the  members   have  not  one   work,  so   also  we  who  are 
many  are  one  body  in  the  Meshiha ;  but  we  are  each  of 
us  members  one  of  another.      But  we  have  various  gifts 
according  to  the  grace  that  is   given   to  us  :  is   it   pro- 
phecy ?  (let  him  who  has  received  it)  prophesy  according 
to  the  measure  of  the  faith.      Hath  (another  the  gift)  of 
ministry  ?    (let  him   be  employed)    in  his  ministry ;   he 
who  is  a  teacher,  (let  him  labour)  in  his  teaching  ;  he 
who  is  an  exhorter,  in  his  exhorting  ;  as  he  who  giveth, 
(let  him  give  with  simplicity ;)  and  he  who  presideth,^ 
(let  it   be)  with  diligence ;   and  he  who  (is  engaged  in 
works)  of  mercy,  with  cheerfulness.      And  let  not  your 
love  be  guileful ;  abhor  things  evil,   cleave  to  the  good. 
Be  tender  to  your  brethren,  and  love  one  another,  being 
forward  to  honour   one   another.     Be  dihgent,  and  not 
slothful,    be    fervent    in    spirit,    be    serving   your    Lord. 
Rejoice  in  your  hope,  sustain  your  afflictions,  be  constant 
in  prayer ;  distributing  to  the  necessity  of  the  saints.     Be 
kind  to  strangers.     Bless   your  persecutors  ;   bless,  and 
curse  not.     Rejoice  with  them  who   rejoice,   and  weep 
with   them  who  weep.     And  what  you  think   of  your- 
selves, (that)  also  think  of  your  brethren  ;  nor  think  with 
a  high  mind,  but  incline  to  them  who  are  humble  ;  and 
be    not  wise   in  the  conceit  of  your   own   mind.       And 
repay  to  no  man  evil  for  evil,  but  be  careful  to  do  good 
before  all  men.     And  if  possible,  as  much  as  is  in  you, 
^  Lit.  "  standeth  at  the  head." 


246  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

with  all  men  make  peace.  And  avenge  not  yourselves, 
my  beloved,  but  give  place  unto  wrath ;  for  it  is  written, 
that  if  thou  execute  not  judgment  for  thyself,  I  will  exe- 
cute thy  judgment,  saith  Aloha.  And  if  thy  adversary 
hunger,  feed  him  ;  and  if  he  thirst,  give  him  drink  :  and 
if  these  things  thou  do  unto  him,  coals  of  fire  thou  wilt 
heap  upon  his  head.  Let  not  evil  overcome  you,  but 
overcome  evil  with  good. 

XXIII. 

Let  every  soul  to  the  powers  of  dominion  be  subject. 
For  there  is  no  power  that  is  not  from  Aloha,  and  the 
powers  that  be,  of  Aloha  are  they  instituted.  Who- 
ever then  riseth  up  against  the  power,  against  the  insti- 
tution of  Aloha  he  riseth ;  and  they  who  arise  against 
them  will  receive  judgment.  For  judges  are  not  a  terror 
to  the  workers  of  good,  but  to  the  evil.  Wilt  thou  then 
not  be  afraid  of  the  power?  do  good,  and  thou  shalt 
have  praise  from  him.  For  he  is  the  servant  of  Aloha, 
but  to  thee  for  good :  and  if  thou  do  evil,  fear  ;  for  not 
in  vain  is  he  girded  with  the  sword  ;  for  he  is  the  servant 
of  Aloha,  and  the  dispenser  of  wrath  to  them  who  do 
evil.  And  because  of  this  are  we  bound  to  be  subject, 
not  for  the  wrath  only,  but  also  because  of  conscience. 
On  this  account  also  give  we  tribute  ^  to  them  ;  for  they 
are  the  servants  of  Aloha  over  these  things  constituted. 

Render  therefore  to  every  man  as  is  due  to  him  :  to  whom 
tribute^  (is  due,)  tribute  ;^  and  to  whom  custom,  custom  ; 
and  to  whom  reverence,  reverence ;  and  to  whom  honour, 
honour.  And  to  no  man  owe  any  thing,  but  one  ano- 
ther to  love.  For  whoever  loveth  his  neighbour  falfilleth 
the  law  :  for  that  also  which  it  hath  said,  Thou  shalt  not 
kill ;  and.  Thou  shalt   not  commit  adulteiy ;  and.  Thou 

<"  Lit.  "head-silver.** 


TO   THE    RUMOYEE.  247 

8halt  not  steal ;  and,  Thou  shalt  not  covet ;  and  if  there 
be  any  other  commandment,  in  this  word  it  is  accom- 
phshed.  Thou  shalt  love  thy  neighbour  as  thyself.  Love 
unto  his  neighbour  evil  worketh  not :  therefore  love  is 
the  fulfilling  of  the  law. 

XXIV. 

And  also  this  know,  that  the  time  is,  and  the  hour  is, 
when  we  should  be  awake  from  our  sleep  ;  for  now  hath 
drawn  nearer  to  us  our  salvation  than  when  we  believed. 
The  night  now  passeth  away,  and  the  day  hath  drawn 
nigh ;  put  we  away  then  from  us  the  works  of  darkness, 
and  let  us  clothe  with  the  arms  of  light.  And  as  in  the 
day,  let  us  walk  decorously,  not  with  the  song,  nor  with 
drunkenness,  nor  in  the  unclean  chamber,  nor  in  envy 
and  in  contention ;  but  let  (every  one)  clothe  himself 
with  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  care  not  for  your  flesh 
unto  the  lusts  (thereof). 

But  to  him  who  is  weak  in  the  faith  give  the  hand, 
and  be  not  divided  in  your  thoughts.  For  there  are 
some  who  believe  that  one  may  eat  every  thing,  and  he 
who  is  weak  eateth  (only)  the  herb.  But  let  not  him 
who  eateth  despise  him  who  eateth  not ;  and  he  who 
eateth  not,  let  him  not  judge  him  who  eateth  ;  for  Aloha 
hath  received  him.  Who  art  thou  that  judgest  a  servant 
who  is  not  thine  ?  who,  if  he  stand,  unto  his  Lord  he 
standeth,  and  if  he  fall,  falleth  unto  his  Lord.  But 
standing,  he  standeth ;  for  there  is  power  in  the  hands 
of  his  Lord  to  make  him  stand.  There  is  who  distin- 
guisheth^  day  from  day,  and  there  is  who  judgeth  all 
days  (to  be  alike) ;  but  let  every  man  in  the  conviction  ^ 
of  his  (own)  mind  be  confirmed.  He  who  thinketh 
of    the    day,     to    his    Lord    he    thinketh ;    and    every 

®  Or,  judgeth.  *  Or,  knowledge,  intelligence. 


248  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

one  who  thinketh  not  of  the  day,  unto  his  Lord  he 
thinketh  not  (of  it).  He  who  eateth,  to  his  Lord  he 
eateth,  and  to  Aloha  giveth  thanks ;  and  he  who  eateth 
not,  to  his  Lord  he  eateth  not,  and  giveth  thanks  to 
Aloha.  For  there  is  no  one  of  us  who  to  himself  liveth, 
and  no  one  who  to  himself  dieth.  For  if  we  Hve,  to  our 
Lord  we  live  ;  and  if  we  die,  to  our  Lord  we  die  :  and  if 
we  live,  then,  or  if  we  die,  our  Lord's  are  we.  Because 
of  this  also  the  Meshiha  died  and  lived  and  arose,  that  he 
might  be  Lord  of  the  dead  and  of  the  living.  But  thou, 
why  dost  thou  judge  thy  brother?  Or  thou,  also,  why 
despisest  thou  thy  brother?  For  we  shall  all  stand 
before  the  tribunal  of  the  Meshiha  :  as  it  is  written.  As  I 
live,  saith  the  Lord,  unto  me  every  knee  shall  bow,  and 
to  me  shall  every  tongue  confess.  Therefore,  every  one 
of  us  the  answer  for  himself  shall  give  unto  Aloha.  Then 
judge  not  one  another,  but  this  determine^  rather,  to  lay 
not  a  stumbling-block  for  thy  brother.  For  1  know, 
and  am  persuaded  in  the  Lord  Jeshu,  that  a  thing  which 
is  unclean  from  itself  is  not  (so)  ;  but  to  him  who  judg- 
eth  of  any  thing  that  it  is  polluted,  to  him  only  it  is 
polluted.  But  if  on  account  of  meat  thou  grievest  thy 
brother,  thou  walkest  not  in  love  :  destroy  not  by  thy 
meat  him  on  account  of  whom  the  Meshiha  died.  Let 
not  our  good  ^  (things)  be  blasphemed.  For  the  kingdom 
of  Aloha  is  not  meat  and  drink,  but  righteousness  and 
peace  and  joy  in  the  Spirit  of  Holiness.  For  who  in 
these  things  serveth  the  Meshiha  pleaseth  Aloha,  and 
before  men  is  approved.  Now,  after  peace  let  us 
pursue,^  and  after  the  edification  of  one  another,  and  not 
for  the  sake  of  meats  undo  the  work  of  Aloha.  For  each 
thing  is  pure,  yet  evil  is  it  to  the  man  who  eateth  with 
offence.     It  is  well  not  to  eat  flesh,  nor  to  drink  wine, 

^  Or,  judge.  ^   Tob'othan,  plural.  ^  Run. 


TO    THE    RUMOYEE.  249 

nor  any  thing  by  wliicli  our  brother  is  offended.  Hast 
thou  confidence?  In  thyself  retain  it  before  Aloha. 
Blessed  is  he  who  condemneth  *  not  himself  in  what  he 
distinguisheth.  For  he  who  doubteth  and  eateth  is  made 
guilty,  because  he  eateth  not  with  confidence.  For  every 
thing  that  is  not  of  confidence  is  sin. 

XXV. 

We  then,  the  strong,  are  obligated  to  bear  up  the 
infirmities  of  the  weak,  and  not  ourselves  to  please.  But 
let  every  one  of  us  please  his  neighbour  in  good  things  as 
unto  edification.  Because  the  Meshiha  also  pleased  not 
himself;  but  as  it  is  written, 

The  reproach  of  thy  reproachers  hath  fallen  upon  me. 
For  every  thing  that  hath  before  been  written  for  our 
instruction  was  written,  that  by  the  patience  and  conso- 
lation of  the  scriptures  we  might  have  hope.  But  the 
God  of  patience  and  of  consolation  give  to  you  that  with 
impartiality^  you  may  think  one  of  another  in  Jeshu 
Meshiha,  that  with  one  mind  and  with  one  mouth  you 
may  glorify  Aloha,  the  Father  of  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha. Therefore,  receive  and  bear  with  one  another,  as 
also  the  Meshiha  hath  received  you,  to  the  glory  of  Aloha. 

But  I  say  that  Jeshu  Meshiha  ministered  [to]  the  cir- 
cumcision, on  behalf  of  the  truth  of  Aloha,  that  he  might 
confirm  the  promise  of  the  fathers,  and  the  Gentiles 
might  glorify  Aloha  for  his  mercy  that  was  upon  them. 
As  it  is  written, 

I  will  confess  thee  among  the  Gentiles, 
And  to  thy  name  will  I  sing. 
And  again  he  hath  said. 

Be  glad,  ye  Gentiles,  with  his  people. 
And  again  he  hath  said, 

*  Judgeth.  ^  Equality. 

M    5 


250  EPISTLE    OF    PATJLOS    THE    APOSTLE 

Praise  the  Lord,  all  (ye)  Gentiles  ; 
Let  all  peoples  praise  him. 
And  again,  Eshaia  hath  said, 
There  shall  be  a  root  of  Jeshai, 
And    he  "who   shall    arise   shall   be  the   chief   of   the 

peoples ; 
And  upon  him  will  the  Gentiles  hope. 
But  the  God  of   hope  fill  you  with  all  joy  and  peace, 
through  faith,  that  you  may  abound  in  hope  through  the 
power  of  the  Spirit  of  Holiness. 

XXVL 

But  I  am  persuaded  also  concerning  you,  my  breth- 
ren, that  you  are  also  full  of  good,  and  filled  with  all 
knowledge,  and  able  also  to  instruct  others.  But  I  have 
somewhat  ^  boldly  written  to  you,  my  brethren,  as  that  I 
may  put  you  in  remembrance,  through  the  grace  which  is 
given  to  me  from  Aloha,  to  be  a  minister  of  Jeshu  Me- 
shiha  among  the  Gentiles,  and  to  labour  in  the  gospel  of 
Aloha,  that  there  may  be  an  oblation  of  the  Gentiles, 
acceptable  and  holy  through  the  Spirit  of  Holiness.  I 
have,  then,  exultation  in  Jeshu  Meshiha  with  Aloha. 
For  I  dare  not  speak  any  thing  which  the  Meshiha  hath 
not  done  by  my  hands,  unto  the  obedience  of  the  Gen- 
tiles, in  word  and  in  deeds,  with  the  power  of  signs 
and  miracles,  and  with  the  power  of  the  Spirit  of  Aloha  ; 
as  that  I  have  itinerated  from  Urishlem  unto  lUyrikum, 
to  fulfil  the  preaching  of  Meshiha  ;  being  anxious  to 
preach,  not  where  the  name  of  Meshiha  had  been  called, 
that  I  might  not  build  upon  another  foundation ;  but  as 
it  is  written.  They  to  whom  it  hath  not  been  told  of  him, 
they  shall  see  him  ;  and  they  who  have  not  heard  shall 
be  persuaded.'^ 

^  Or,  a  little.  "^  Or,  be  obedient. 


TO   THE    RUMOYEE.  251 

On  tliis  account  I  have  been  hindered  many  times 
when  I  would  have  come  to  you.  But  now,  because  I 
have  no  place  in  these  countries,  and  have  desired  for 
many  years  to  come  to  you,  when  I  go  into  Ispania,  I 
hope  to  come  and  see  you ;  and  you  shall  lead  me 
thitherward,  when  I  shall  in  some  measure^  have  been 
gladdened  with  the  sight  of  you.  But  now  I  go  to 
Urishlem  to  minister  to  the  saints.  For  they  in  Make- 
dunia  and  in  Akaia  have  desired  that  a  communication 
should  be  made  from  themselves  with  the  poor  and  the 
saints  who  are  at  Urishlem.  They  have  desired  (this), 
because  they  also  are  indebted  to  them.  For  if  the 
Gentiles  have  participated  with  them  in  the  Spirit,  they 
are  indebted  to  serve  them  in  the  flesh.  This,  then, 
when  I  have  accomplished,  and  have  sealed  to  them  this 
fruit,  I  (intend  to)  pass  by  you  into  Ispania.  And  I 
know  that  when  I  come  to  you,  with  the  plenitude  of 
the  blessing  of  the  gospel  of  Meshiha  I  (shall)  come. 

Now  I  entreat  of  you,  my  brethren,  by  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  and  by  the  love  of  the  Spirit,  to  labour  with 
me  in  prayer  on  my  behalf,  with  Aloha,  that  I  may  be 
delivered  from  them  who  believe  not  in  Jihud,  and  (that) 
the  service  which  I  bear  to  the  saints  may  be  well 
received,  and  I  may  come  to  you  with  joy  in  the  will  of 
Aloha,  and  be  rested  with  you.  The  God  of  peace  be 
with  all  of  you.     Amen. 

XXVII. 

I  COMMEND  to  you  Phebc  our  sister,  who  is  a  deacon- 
ess of  the  church  of  Kancreos,  that  you  receive  her 
in  the  Lord,  as  is  right  for  saints ;  and,  in  every  thing 
which  she  requests  from  you,  assist  ^  her ;  because  she  also 
hath  assisted  many,  and  myself  also.     Ask  for  the  peace 

*  Kalil  men  sagi,  "  a  little  from  much."         "  Or,  stand  by. 


252  EPISTLE    OF    PAULOS    THE    APOSTLE 

of^  Priskela  and  Akulos,  labourers  with  me  in  Jeshu 
Meshiha  ;  for  they  themselves  for  my  life  have  given  their 
necks  ;  and  not  only  do  I  praise  them,  but  also  all  the 
churches  of  the  Gentiles.  And  give  salutation^  to  the 
church  which  is  in  their  house.  Ask  the  peace  of 
Epenetos,  my  beloved,  who  was  the  first-fruits  of  Akaia 
in  the  Meshiha.  Ask  the  peace  of  Maria,  who  hath 
laboured  much  with  you.  Ask  for  the  peace  of  Androni- 
kos  and  Junia,  my  kindred,  who  were  captives  with  me, 
and  are  known  among  the  apostles,  and  in  Meshiha  were 
before  me.  Ask  for  the  peace  of  Ampleos,  my  beloved  in 
our  Lord.  Ask  for  the  peace  of  Urbanos,  a  labourer  with 
us  in  Meshiha,  and  of  Estakos  my  beloved.  Ask  the 
peace  of  Apella,  chosen  in  our  Lord.  Ask  for  the  peace 
of  the  sons  of  the  house  of  Aristobulos.  Ask  the  peace 
of  Herodion,  my  relative.  Ask  for  the  peace  of  the  sons 
of  the  house  of  Narkisos,  who  are  in  our  Lord.  Ask  for 
the  peace  of  Tryphena  and  Tryphosa,  who  labour  in  our 
Lord.  Ask  for  the  peace  of  Parsis,  my  beloved,  who 
much  hath  laboured  in  our  Lord.  Ask  for  the  peace  of 
Rufus,  the  chosen  in  our  Lord,  and  of  his  mother  and 
mine.  Ask  the  peace  of  Asynkritos,  and  of  Phlegun,  and 
of  Arma,  and  of  Patroba,  and  of  Herma,  and  of  the  bre- 
thren who  are  with  them.  Ask  the  peace  of  Philologos, 
and  of  Julia,  and  of  Niros,  and  of  his  sister,  and  of 
Olympa,  and  all  the  saints  who  are  with  them.  Ask  for 
the  peace  one  of  another  with  the  holy  kiss.  AU  the 
churches  of  the  Meshiha  ask  for  your  peace. 

But  I  beseech  of  you,  my  brethren,  beware  of  them 
who  make  divisions  and  scandals  apart  from  the  doctrine 
which  you  have  learned  ;  and  be  distant  from  them.     For 

^  Shalu  bashalomo  ;  the  same  form  as  in  the  Hebrew  of  Psalm 
cxxii.  6 :  Shaalu  shelowm  Yerushalaim,  "  Ask  the  peace  of  Jeru- 
salem." 

^  Shalomo. 


TO    THE    RUMOYEE.  253 

they  who  are  thus  serve  not  our  Lord  Jeshu  Meshiha, 
but  their  bellies  ;  and  with  sweet  words  and  benedictions 
seduce  the  hearts  of  the  simple.  But  your  obedience  is 
known  to  every  one  ;  I  rejoice  therefore  in  you,  and  I 
wish  you  to  be  wise  unto  good  (works),  and  pure  with 
regard  to  [those  which  are]  evil.  But  the  God  of  peace 
will  soon  bruise  Satana  beneath  your  feet.  The  grace  of 
our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  you ! 

Timotheos,  a  labourer  with  me,  and  Lukios  and  lason 
and  Sosipatros  my  kinsmen  ask  for  your  peace.  I,  Ter- 
tios,  who  have  inscribed  this  epistle  in  our  Lord,  ask  for 
your  peace.  Gaios  my  entertainer,  and  of  all  the  church, 
asketh  for  your  peace ;  (as  do)  Erastos  steward  of  the 
city,  and  Quartos  a  brother. 

To  Aloha,  who  is  able  to  confirm  you  in  my  gospel 
which  is  proclaimed  concerning  Jeshu  the  Meshiha, 
through  revelation  of  the  mystery,  which  from  the  times 
of  the  ages  was  hidden,  but  is  revealed  in  this  time  by 
means  of  the  scriptures  of  the  prophets,  and  by  the 
commandment  of  the  Everlasting  Aloha  is  made  known 
to  all  the  nations  for  the  obedience  of  faith  ;  (to  Him) 
who    alone   is   wise,    be   glory   by  Jeshu   Meshiha, 

UNTO    THE    age    OF    AGES.       AmEN. 

The  grace  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  you  all. 
Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  the  Rumoyee,  which  was  writ- 
ten from  Kurinthos,  and  sent  by  the  hands  of  Phebe, 
a  faithful  deaconess. 


)iLia^q£  zo!:^ 


THE 


FIRST  EPISTLE  TO  THE  KURINTHOYEE. 


I. 

Paulos  the  called,  and  the  apostle  of  Jeshu  Meshiha 
by  the  will  of  Aloha,  and  Sosthenis  a  brother,  to  the 
church  of  Aloha  which  is  in  Kurinthos,  the  called,  and 
the  saints  who  in  Jeshu  Meshiha  are  sanctified  ;  and  to 
all  them  who  invoke  the  name  of  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha in  every  place,  theirs  and  ours  :  Grace  be  with  you 
and  peace  from  Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord 
Jeshu  Meshiha. 

I  give  thanks  to  Aloha  at  all  times  on  your  behalf  for 
the  grace  of  Aloha  which  is  given  to  you  through  Jeshu 
Meshiha,  because  in  every  thing  you  are  enriched  in  him 
in  all  utterance  and  in  all  knowledge,  according  to  the 
testimony  of  the  Meshiha,  which  is  confirmed  in  you. 
That  you  may  not  be  deficient  in  one  of  his  gifts,  but  be 
expecting  the  revelation  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  who 
will  confirm  you  to  the  end,  that  you  may  be  without 
fault  in  the  day  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  Faithful  is 
Aloha,  by  whom  you  have  been  called  to  the  fellowship  of 
his  Son  Jeshu  Meshiha  our  Lord. 

1  The  hand. 


FIRST    EPISTLE    TO    THE    KURINTHOYEE.  255 

But  I  beseech  of  you,  my  brethren,  in  the  name  of 
our  Lord  Jeshu  Meshiha,  that  you  have  all  one  doctrine, 
and  that  there  be  no  divisions  among  you,  but  that  you 
be  perfect  in  one  mind  and  one  sentiment.  For  they  of 
the  house  of  Kloe  have  sent  to  me  concerning  you,  my 
brethren,  that  there  are  contentions  among  you.  For 
this  I  say,  that  there  are  some  of  you  who  say,  I  am  of 
Paulos  ;  and  some  who  say,  I  am  of  Apollo  ;  and  some 
who  say,  I  am  of  Kipha ;  and  some  who  say,  I  am  of 
the  Meshiha !  Is  the  Meshiha  divided  ?  Or  was  Paulos 
crucified  for  you?  Or  in  the  name  of  Paulos  were  you 
baptized  ?  I  thank  Aloha  that  no  man  of  you  I  have 
baptized,  but  only  Krispos  and  Gaios  ;  lest  any  man 
should  say,  that  in  my  name  I  have  baptized.  But  I 
baptized  also  the  house  of  Estepana ;  beyond  (these)  I 
know  not  that  any  other  man  I  have  baptized.  For  the 
Meshiha  sent  me  not  to  baptize,  but  to  preach ;  not  with 
the  wisdom  of  words,  lest  the  cross  of  the  Meshiha 
should  be  nullified. 

II. 

For  the  doctrine  of  the  cross  to  those  who  perish  is 
foolishness,  but  to  us  who  are  saved  it  is  the  power  of 
Aloha.      For  it  is  written, 

I  will  destroy  the  wisdom  of  the  wise. 

And  I  will  take  away  the  understanding  of  the 
prudent. 
Where  is  the  wise  ?  Where  is  the  scribe  ?  Or  where  is 
the  disputer  of  this  world  ?  Hath  not  Aloha  made  foohsh 
the  wisdom  of  this  world  ?  For  inasmuch  as  in  the  wis- 
dom of  Aloha,  the  world  by  wisdom  hath  not  known 
Aloha,  it  hath  pleased  Aloha,  by  the  foolishness  of  preach- 
ing, to  save  them  who  believe.  For  the  Jihudoyee  de- 
mand signs,  and  the  Aramoyee  require  wisdom  ;  but  we 
preach  the  Meshiha  crucified,  a  scandal  to  the  Jihudoyee, 


256  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

and  to  the  Aramoyee  foolishness ;  but  to  them  who 
are  called,  Jihudoyee  and  Aramoyee,  the  Meshiha  is  the 
power  of  Aloha,  and  the  wisdom  of  Aloha.  For  the  fool- 
ishness of  Aloha  is  wiser  than  men,  and  the  weakness  of 
Aloha  is  stronger  than  men.  For  you  see  also  your  call- 
ing, my  brethren,  that  not  many  among  you  are  wise 
after  the  flesh,  and  not  many  among  you  are  powerful, 
and  not  many  among  you  are  of  noble  birth  ;  ^  but  Aloha 
hath  chosen  the  simple  of  the  world,  to  shame  the  wise, 
and  he  hath  chosen  the  weak  of  the  world,  to  shame  the 
mighty,  and  he  hath  chosen  those  of  low  birth  ^  in  the 
world,  and  the  outcasts,  and  those  who  are  nothing,  to 
bring  to  nothing  those  who  are  ;  that  no  flesh  may  boast 
before  him.  But  you  are  of  him  in  Jeshu  Meshiha,  who 
hath  been  made  unto  us  wisdom,  of  Aloha,  and  righte- 
ousness and  sanctification  and  redemption ;  according 
as  it  is  written. 

He  who  boasteth,  in  the  Lord  let  him  boast. 

And  I,  my  brethren,  when  I  came  to  you,  not  with 
grandeur  of  speech,  nor  with  wisdom,  did  I  evangelize  to 
you  the  mystery  of  Aloha.  And  I  considered  myself 
among  you  as  not  knowing  any  thing  unless  Jeshu  Me- 
shiha, and  him  also  as  crucified.  And  I  in  much  fear 
and  trembling  was  with  you.  And  my  speech  and  my 
preaching  were  not  with  the  persuasion  of  the  words  of 
wisdom,  but  with  the  demonstration  of  the  Spirit  and  of 
power ;  that  your  faith  might  not  be  through  the  wisdom 
of  men,  but  through  the  power  of  Aloha. 

But  we  speak  wisdom  among  the  perfect :  not  the  wis- 
dom of  this  world,  nor  the  authorities  of  this  world, 
which  are  aboUshed ;  but  we  speak  the  wisdom  of  Aloha 
in  the  mystery  which  was  hidden,  and  which  Aloha  pre- 
determined from  before  the  worlds  unto  our  glorification ; 

^  Or,  sons  of  a  great  family.  ^  Or,  mean  family. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  257 

which  not  one  of  the  authorities  of  this  world  hath 
known  ;  for  if  they  had  known  it,  the  Lord  of  glory  they 
would  not  have  crucified.     But  as  it  is  written. 

The  eye  hath  not  seen, 

Nor  the  ear  heard, 

Nor  the  heart  of  man  hath  risen  (to). 

That  which  Aloha  hath  prepared  for  those  who  love 
him. 

III. 

But  unto  us  hath  Aloha  revealed,  by  his  Spirit.  For 
the  Spirit  all  things  searcheth,  also  the  depths  of  Aloha. 
For  what  man  knoweth  what  is  in  man,  save  the  spirit  of 
a  man  which  is  in  him  ?  so  also  that  which  is  in  Aloha 
man  knoweth  not,  but  only  the  Spirit  of  Aloha.  But 
we  not  the  spirit  of  this  world  have  received,  but  the 
Spirit  who  is  from  Aloha,  that  we  might  know  that  the 
gifts  from  Aloha  are  given  unto  us  ;  which  also  we  speak, 
not  with  the  learning  of  words  of  wisdom  of  men,  but 
with  the  learning  of  the  Spirit ;  and  with  spirituals  the 
spirituals  we  compare.  For  the  man  who  is  animal  re- 
ceiveth  not  spirituals,  for  they  are  fooUshness  to  him, 
and  he  cannot  know  them,  because  they  by  the  Spirit  are 
judged  of ;  but  the  spiritual  judge th  of  every  thing,  and 
he  of  man  is  not  judged.  For  who  hath  known  the 
mind  of  the  Lord  to  teach  him  ?  But  we  have  the  mind 
of  the  Meshiha. 

IV. 

And  I,  my  brethren,  could  not  speak  with  you  as  with 
the  spiritual,  but  as  with  the  carnal,  and  as  with  babes  in 
the  Meshiha.  I  have  sustained  you  with  milk,"*  and  have 
not  given  you  meat ;  for  as  yet  you  could  not,  nor  can  you 

*  Or,  have  given  you  milk  to  drink. 


258  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

now,  (bear  it).  For  as  yet  you  are  in  the  flesh.  For 
while  there  are  among  you  envy  and  contentions  and 
divisions,  are  you  not  carnal,  and  walking  in  the  flesh  ? 
For  while  some  of  you  say,  I  am  of  Paulos,  and  another, 
I  am  of  Apollo,  are  you  not  carnal  ?  For  who  is  Paulos, 
or  who  Apollo,  but  ministers  by  whom  you  have  believed, 
and  each  as  the  Lord  gave  to  him  ?  I  have  planted,  and 
Apollo  watered,  but  Aloha  made  to  increase.  He  then 
who  planteth  is  not  any  thing,  nor  he  who  watereth  ; 
but  Aloha  who  maketh  to  increase.  But  he  who  plant- 
eth and  he  who  watereth  are  one,  (and)  each  according 
to  his  labour  his  recompence  receiveth.  For  with  Aloha 
we  work ;  and  the  work  of  Aloha  and  the  edifice  of 
Aloha  are  you.  And  according  to  the  grace  of  Aloha 
which  is  given  to  me,  I  have  laid  the  foundation  as  a  wise 
architect ;  but  another  hath  budt  upon  it.  But  let  every 
man  beware  how  he  buildeth  upon  it.  For  another  foun- 
dation besides  this  which  is  laid  no  man  can  lay,  (that, 
namely,)  which  is  Jeshu  the  Meshiha.  And  if  any  man 
build  upon  this  foundation  gold,  or  silver,  or  precious 
stones ;  or  wood,  or  hay,  or  stubble ;  the  work  of  every 
one  shall  be  revealed,  for  that  day  shall  reveal  it ;  for  by 
the  fire  shall  it  be  revealed,  and  the  work  of  every  man 
as  it  is  the  fire  shall  distinguish.  And  he  whose  work 
which  he  builded  shall  abide,  will  receive  his  recompence ; 
and  he  whose  work  shall  be  burned,  shall  fail ;  but  he 
(himself)  shall  be  rescued,  but  so  as  from  fire. 

V. 

Know  you  not  that  you  are  the  temple  of  Aloha,  and 
(that)  the  Spirit  of  Aloha  inhabiteth  in  you?  Whoso 
destroy eth  the  temple  of  Aloha,  him  will  Aloha  destroy  ; 
for  the  temple  of  Aloha  is  holy,  which  you  are.  Let  no 
man  deceive  himself.  Whoever  among  you  supposeth 
himself  wise  in  this  world,  let  him  become  foolish,  that 


TO    THE    KURINTHOYEE.  259 

he  may  be  wise.  For  the  wisdom  of  this  world  is  folly 
with  Aloha  ;  for  it  is  written.  He  hath  taken  the  wise  in 
their  own  craftiness.  And  again.  The  Lord  knoweth  the 
thoughts  of  the  wise,  that  they  are  vain.  On  this  ac- 
count let  no  one  boast  in  men  :  for  every  thing  is  yours ; 
whether  Paulos,  or  Apolo,  or  Kipha,  or  the  world,  or 
life,  or  death,  or  things  standing,  or  things  to  be  ;  every 
thing  is  yours,  and  you  are  of  the  Meshiha,  and  the 
Meshiha  of  Aloha. 

Thus  let  us  be  accounted  of  you  as  ministers  of  the 
Meshiha,  and  stewards  of  the  mysteries  of  Aloha.  So 
now  is  it  required  of  a  steward  that  he  be  one  found 
faithful.  But  to  me  it  is  a  little  thing  to  be  judged  by 
you,  or  by  any  man ;  neither  do  I  judge  myself,  for  of 
nothing  in  myself  am  I  conscious  ;  but  not  by  this  am  I 
justified,  but  my  judge  is  the  Lord.  Therefore,  do  not 
judge  before  the  time,  until  the  Lord  come,  who  will 
bring  to  light  the  hidden  things  of  darkness,  and  reveal 
the  thoughts  of  hearts.  Then  will  there  be  praise  to 
each  man  from  Aloha. 

VL 

But  these  things,  my  brethren,  for  your  sakes  I  have 
applied  to  the  person  of  myself  and  of  Apolo,  that 
through  us  you  may  learn  not  to  think  of  us  beyond  what 
is  written ;  and  that  one  above  his  neighbour  may  not  be 
exalted  on  account  of  any  thing.  For  who  distinguisheth 
thee  ?  Or,  what  hast  thou  which  thou  hast  not  received  ? 
And  if  thou  hast  received,  why  dost  thou  boast  as  if  thou 
hadst  not  received  ?  Now  you  are  satiated,  and  are  rich, 
and  without  us  have  reigned.  But  I  would  that  you  did 
reign,  that  we  might  also  reign  with  you  !  But  I  con- 
sider that  us,  the  apostles.  Aloha  hath  set  last,  as  unto 
death,  to  be  a  spectacle  to  the  world,  to  angels,  and  to 
men.     We  are  fools  for  the  sake  of  the  Meshiha,  but  we 


260  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

are  wise  in  the  Meshiha ;  we  are  the  weak,  but  you  are 
the  mighty  ;  you  are  glorified,  and  we  abased.  Until 
this  hour  we  hunger  and  thirst,  we  are  naked  and  beaten, 
and  have  no  fixed  dweUing ;  and  we  labour,  working 
with  our  hands.  They  revile  us,  and  we  bless ;  they 
persecute  us,  and  we  endure  ;  they  maltreat  us,  and  we 
pray  for  them  ;  as  the  refuse  of  the  world  are  we  made, 
and  the  execration^  of  all  men  until  now.  Not  as  to 
shame  you  write  I  these  things,  but  as  my  beloved  chil- 
dren I  admonish  (you).  For  if  you  have  ten  thousand 
teachers  in  the  Meshiha,  yet  not  many  fathers  ;  for  in 
Jeshu  Meshiha  I  have  begotten  you  through  the  gospel. 
I  entreat  then  of  you  that  you  be  like  me. 

VII. 

Wherefore  I  have  sent  to  you  Timotheos,  who  is 
my  beloved  son,  and  faithful  in  the  Lord,  that  he  may 
remind  you  of  my  ways  in  the  Meshiha,  according  to  that 
which  I  teach  in  all  the  churches.  But  as  if  I  were  not 
coming  to  you,  some  of  you  are  inflated.  But  if  the 
Lord  will,  quickly  come  I  unto  you ;  and  I  will  know  not 
the  words  of  them  who  exalt  themselves,  but  their  power. 
For  the  kingdom  of  Aloha  is  not  in  word,  but  in  power. 
How  are  you  willing  ?  with  a  rod  shall  I  come  to  you,  or 
with  love  and  with  the  spirit  of  kindliness  ? 

Fornication  is  commonly  reported  among  you ;  and 
such  fornication  as  is  not  heard  among  the  Heathens, 
that  the  son  should  take  the  wife  of  his  father.  And 
you  are  inflated  ;  but  should  you  not  rather  sit  in  grief, 
that  he  who  hath  wrought  this  work  might  be  put  away 
from  you  ? 

But  I,  while  distant  from  you  in  body,  am  near  you  in 
spirit,  and  now  judge,  as  if  near  you,  him  who  hath  done 

'  Kuphoro.     Piaculum  ;  flagitium  expiatione  dignum. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  261 

this  ;  that  in  the  name  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  all  of 
you  be  assembled,  and  I  Tvith  you  in  spirit,  with  the 
power  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  you  deliver  this 
(man)  to  Satana  for  the  destruction  of  his  body,  that  in 
spirit  he  may  be  saved  in  the  day  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha. 

VIIL 

My  brethren,  your  boasting  is  not  seemly.  Know 
you  not  that  a  little  leaven  the  whole  mass  leaveneth  ? 
Purge  from  you  the  old  leaven,  that  you  may  be  a  new 
mass  ;  so  that  you  may  be  (as)  unleavened  bread.  For 
our  Pascha  is  the  Meshiha,  who  hath  been  slain  for  us. 
Therefore,  let  us  perform  the  festival,  not  with  the  old 
leaven,  nor  with  the  leaven  of  wickedness  and  animosity, 
but  with  the  unleavened  bread  of  purity  and  of  holiness. 

I  have  written  to  you  by  epistle,  not  to  be  mixed  with 
fornicators  ;  but  I  do  not  say  with  fornicators  who  are  in 
this  world,  nor  speak  I  concerning  the  covetous,^  or  the 
rapacious,  or  the  servers  of  idols  ;  otherwise  you  would  be 
obligated  from  the  world  also  to  go  forth.  But  this 
which  I  have  written  to  you.  Be  not  mixed,  (is,)  If  any 
one  who  is  called  a  brother  be  a  fornicator,  or  covetous,*^ 
or  a  worshipper  of  idols,  or  a  reviler,  or  a  drunkard,  or 
rapacious,  with  one  who  is  such  as  he  not  to  eat  bread. 
For  what  had  I  to  judge  those  who  are  without?  But 
you  judge  those  who  are  within ;  but  those  who  are  with- 
out, Aloha  judgeth :  and  put  away  the  wicked  one  from 
among  you. 

IX. 

Dare  any  of  you,  having  a  suit  with  his  brother,  to 
litigate  before  the  evil,  and  not  before  the  saints  ?     Or 

*  Or,  the  oppressive.  '  An  oppressor. 


262  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

know  you  not  that  the  saints  shall  judge  the  world  ? 
And  if  the  world  by  you  is  judged,  are  you  not  worthy 
to  judge  small  matters  ?  ^     Know  you  not  that  you  are  to 
judge  angels  ?     How  much  more  those  (matters)  which 
are  of  this  world  ?      But  if  you  have  matters  to  be  judged 
regarding  the  world,  those  who  are  little-esteemed  ^  in 
the  church  make  you  to  sit  in  judgment.     But  to  your 
reproach  am  I  to  say  to  you.  So  there  is  not  among  you 
even  one  wise  man,  who  is  able  to  adjust  between  a  bro- 
ther and  his  brother  ?  But  a  brother  with  his  brother  liti- 
gates, and,  moreover,  before  those  who  are  unbelievers ! 
Now,  therefore,  you   make  yourselves  guilty  while  you 
have  Htigation  one  with  another.     For  why  do  you  not 
bear  injury  ?  and  why  do  you  not  suffer  fraud  ?    But  you 
injure,  and  you  defraud,  [and  that]  also  your  brethren ! 
Or,  know  you  not  that  the  unjust  the  kingdom  of  Aloha 
cannot  inherit?     Do  not  err;    neither  fornicators,  nor 
the  servers  of  idols,  nor  adulterers,  nor  corrupters,  nor 
liers  with  men,    nor   the    oppressive,   nor   thieves,   nor 
drunkards,  nor  revilers,  nor  the  rapacious,  the  kingdom 
of  Aloha  can  inherit.     And  these  were   some  of  you ; 
but  you  are  washed,  and  sanctified,  and  justified  in  the 
name  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  by  the  Spirit  of 
our  God. 

X. 

All  (food)  is  lawful  to  me,  but  all  is  not  expedient 
for  me.  All  is  lawful  to  me,  but  over  me  no  one  shall 
have  power.  Food  is  for  the  belly,  and  the  belly  for 
food ;  but  Aloha  wiU  abolish  them  both.  But  the  body 
was  not  for  fornication,  but  for  our  Lord,  and  our  Lord 
for  the  body.  And  Aloha  hath  raised  up  our  Lord,  and 
us  will  raise  by  his  power.     Know  you  not  that  your 

^  Or,  judgments.  ^  Or,  contemptible^ 


TO    THE    KURINTHOYEE.  263 

bodies  are  members  of  the  Meshiha  ?  Shall  one  take  a 
member  of  the  Meshiha  to  make  it  a  member  of  a  harlot  ? 
Never!  Know  you  not  that  whosoever  attaeheth  to  a 
harlot  is  one  body  ?  For  it  is  said,  The  two  shall  be  one 
body.  But,  he  who  attaeheth  to  our  Lord  is  with  him 
one  spuit.  Flee  from  fornication  :  for  every  sin  which  a 
man  committeth  is  without  his  body  ;  but  he  who  com- 
mitteth  fornication  against  his  own  body  sinneth.  Or, 
know  you  not  that  your  body  is  the  temple  of  the  Spirit 
of  Hohness,  who  dwelleth  in  you,  (even)  Him  whom  you 
have  received  from  Aloha  ?  And  you  are  not  your  own, 
for  you  are  bought  with  the  price  ;  therefore  glorify  Aloha 
in  your  body  and  in  your  spirit,  which  are  of  Aloha. 

XI. 

But  concerning  those  (questions)  of  which  you  wrote 
to  me,  It  is  well  for  a  man  unto  a  woman  not  to  come 
nigh ;  but,  because  of  fornication,  let  a  man  take  his 
wife,  and  let  a  woman  take  her  husband.  And  let  a  man 
render  the  love  that  is  due  unto  his  wife ;  so  also  the 
wife  to  her  husband.  For  the  wife  hath  not  authority 
over  her  body,  but  the  husband ;  so  also  the  man  hath 
not  authority  over  his  body,  but  his  wife.  Defraud  not 
then  one  the  other,  unless  you  both  agree  for  a  time,  that 
you  may  humble  yourselves  by  fasting  and  by  prayer ; 
and  return  again  unto  the  same  will,  that  Satana  may  not 
tempt  you  on  account  of  the  desire  of  your  bodies. 

But  this  I  speak  as  to  the  infirm  ;  (and)  not  from  com- 
mandment. For  I  would  that  all  men  were  as  I  am, 
in  chastity.  But  every  man  hath  the  gift  given  to  him 
from  Aloha ;  this  one  thus,  and  the  other  thus.  But  I 
say  to  those  who  have  no  wives,  and  to  the  widows,  that 
it  is  expedient  for  them  to  remain  as  I  do.  Yet,  if  they 
persevere  not,  they  should  marry  ;  for  it  is  better  to  take 
a  wife  than  to  burn  with  concupiscence.     But  those  who 


264  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

have  wives  I  command,  yet  not  I,  but  my  Lord,  that  the 
wife  from  her  husband  separate  not.  Yet,  if  she  sepa- 
rate, let  her  remain  without  a  man,  or  unto  her  husband 
be  reconciled.     And  let  not  a  man  put  away  his  wife. 

But  to  the  rest  I  say,  not  my  Lord,  If  a  brother  hath 
a  wife  who  is  not  a  beUever,  and  she  be  willing  to  dwell 
with  him,  let  him  not  put  her  away.  And  any  woman 
who  has  an  husband  unbelieving,  and  he  willeth  to  dwell 
with  her,  let  her  not  put  away  her  husband.  For  the 
man  who  believeth  not  is  sanctified  by  the  wife  who 
believeth ;  and  any  wife  who  believeth  not  is  sanctified 
by  the  husband  who  believeth  ;  otherwise  their  children 
would  be  unclean  ;  but  now  are  they  clean.  But  if  he 
who  believeth  not  separate,  let  him  separate ;  a  brother 
or  a  sister  is  not  in  servitude  to  these  :  unto  peace  Aloha 
hath  called  us.  For  how  knowest  thou,  wife,  whether 
thou  mayest  save  thy  husband  ?  Or  knowest  thou,  man,  if 
thy  wife  thou  mayest  save  ?  But  (according  as)  the  Lord 
hath  distributed  to  every  one,  as  Aloha  hath  called,  so 
let  him  walk  ;  and  thus  in  all  the  churches,  so  I  direct. 
If  a  man  circumcised  hath  been  called,  let  him  not  turn 
to  uncircumcision  ;  and  if  in  uncircumcision  he  hath 
been  called,  let  him  not  be  circumcised.  For  circumci- 
sion is  not  any  thing,  nor  uncircumcision,  but  the  observ- 
ances of  the  commandments  of  Aloha.  Let  every  man  in 
the  calling  in  which  he  hath  been  called  remain.  If  a 
servant  thou  wast  called,  be  not  careful ;  but,  if  also  thou 
canst  be  made  free,  choose  [it  rather  than]  that  thou 
shouldest  serve. ^  For  he  who  a  servant  is  called  in  the 
Lord,  is  the  freeman  of  Aloha ;  so  he  who  as  a  son  of 
freedom  is  called,  is  a  servant  of  the  Meshiha.  With  a 
price  are  you  bought ;  you  will  not  be  servants  of  men. 
Every  one  in  that  in  which  he  was  called,  my  brethren, 
in  it  let  him  remain  unto  ^  Aloha. 

^  Gabi  lok  datephluch.  ^  Or,  with. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  265 

XII. 

But  respecting  virginity,  a  commandment  from  Aloha 
I  have  not  received  ;  but  I  give  counsel  as  a  man  who 
hath  had  grace  from  Aloha  to  be  faithful.  And  I  con- 
sider that  this  is  good  [counsel],  on  account  of  the  neces- 
sity of  the  time,  that  it  is  expedient  for  a  man  so  to  be. 
Art  thou  bound  to  a  wife  ?  seek  not  to  be  loosed.  Art 
thou  loosed  from  a  wife  ?  seek  not  a  wife.  Yet,  if  thou 
takest  a  wife,  thou  sinnest  not ;  and  if  a  virgin  shall  be 
to  a  husband,  she  sinneth  not.  Yet  affliction  in  the 
body  will  be  to  them  who  are  such ;  but  I  am  sparing 
over  you.  And  this  I  say,  my  brethren,  that  the  time 
now  becomes  contracted ;  and  they  who  have  wives 
should  be  as  not  having  them ;  and  they  who  weep,  as 
not  weeping  ;  and  they  who  rejoice,  as  not  rejoicing  ; 
and  they  who  buy,  as  not  possessing  ;  and  they  who 
use  this  world  should  not  exceed  the  just  use  [thereof]  ; 
for  the  fashion  of  this  world  passeth  away.  Wherefore  I 
would  that  you  be  without  anxiety  ;  for  he  who  hath  not 
a  wife  thinketh  of  the  things  of  his  Lord,  that  so  he  may 
please  his  Lord ;  and  he  who  hath  a  wife  is  anxious  for 
the  w  orld,  that  so  he  may  please  his  wife. 

But  there  is  a  distinction  between  the  wife  and  the  vir- 
gin. She  who  hath  no  man  is  thoughtful  of  the  things 
of  her  Lord,  that  she  may  be  holy  in  her  body  and  in  her 
spirit ;  and  she  who  hath  a  husband  is  thoughtful  of  the 
world,  that  so  she  may  please  her  husband.  But  this  for 
your  own  profit  speak  I ;  not  to  throw  a  snare  over  you, 
but  that  you  may  be  constant  towards  your  Lord  in  a 
comely  manner,  while  not  thoughtful  of  the  world. 

But  if  a  man  consider  it  to  be  dishonourable  toward  his 
virgin,  who  hath  passed  her  time,  that  he  hath  not  given  her 
to  the  man,  (and)  that  it  is  proper  that  he  should  give  her  ; 
as  he  willeth  let  him  act,  he  sinneth  not :  let  them  marry. 

N 


266  FIJIST    EPISTLE    OF    PAULOS 

But  he  who  hath  firmly  decided  in  his  own  mind,  and 
nothing  constraineth  him,  and  (who  hath)  power  in  his 
will,  and  thus  judgeth  in  his  heart,  that  he  will  keep  his 
virgin,  doeth  well.  And  he  then  who  giveth  his  virgin 
doeth  well,  and  he  who  giveth  not  his  virgin  doeth  better. 
The  wife,  so  long  as  her  husband  liveth,  is  bound  by  the 
law ;  but  if  her  husband  shall  die,  she  is  free,  that  she 
may  do  what  she  willeth,  only  in  our  Lord.  But  it  is 
good  if  thus  she  remain,  according  to  my  own  mind. 
But  I  think  also  that  the  Spirit  of  Aloha  is  in  me. 

XIII. 

Respecting  the  sacrifices  of  idols,  we  know  that  in 
all  of  us  there  is  knowledge ;  and  knowledge  inflate th, 
but  love  buildeth  up.  But  if  a  man  think  that  he 
knows  any  thing,  he  knows  nothing  yet  as  it  behoves 
him  to  know  :  but  if  a  man  love  Aloha,  this  (one)  is 
acknowledged  of  him.  Concerning  the  meat  of  the 
sacrifices  of  idols,  then,  we  know  that  an  idol  is  nothing 
in  the  world,  and  that  there  is  no  other  God  but  one. 
For  there  are  also  who  are  called  gods,  whether  in 
heaven  or  in  earth,  as  that  there  are  gods  many  and 
lords  many  :  but  to  us  our  One  is  Aloha  the  Father,  of 
whom  are  all,  and  we  in  him ;  and  one  Lord  Jesliu 
Meshiha,  by  whom  are  all,  and  we  by  him.  But  not  in 
every  man  is  this  knowledge  ;  for  there  are  some  who  in 
their  conscience  until  now  (believe)  that,  with  respect 
to  idols,  as  of  that  which  hath  been  sacrificed  we 
eat.  And  because  of  weakness  their  conscience  is 
defiled.  But  meat  doth  not  bring  us  nigh  to  Aloha. 
For  if  we  eat,  we  excel  not ;  nor  if  we  eat  not,  are  we 
deficient.  But  beware  that  this  your  power  become  not 
a  stumbling-block  to  the  infirm  ones.  For  if  a  man 
shall  see  thee  in  whom  is  knowledge  reclining  in  the 
house  of  idols,   will  not  his   conscience,  because  he  is 


TO    THE    KURINTHOYEE.  267 

weak,  be  confirmed  to  eat  that  which  is  sacrificed,  and  he 
will  perish  through  thy  knowledge  ?  he  who  is  weak,  and 
on  account  of  whom  the  Meshiha  died.  And  if  so  you 
transgress  against  your  brethren,  and  wound  their  weak 
consciences,  do  you  not  transgress  against  the  Meshiha? 
On  this  account,  if  meat  cause  my  brother  to  stumble,  I 
will  never  (more)  eat  flesh,  that  I  rnay  not  cause  my 
brother  to  stumble. 

Am  I  not  a  son  of  freedom  ?  am  I  not  an  apostle  ?  or 
have  I  not  seen  Jeshu  Meshiha  our  Lord  ?  or  are  not  you 
my  work  in  my  Lord?  And  if  to  others  I  be  not  an 
apostle,  yet  am  I  (such)  to  you  ;  and  the  seal  of  my 
apostleship  are  you.  My  apology  to  them  who  judge  me 
[for  not  receiving  maintenance]  is  this  :  Have  we  not 
authority  to  eat  and  to  drink  ?  or  have  we  not  authority 
a  sister,  a  wife,  to  lead  about  with  us,  as  the  rest  of  the 
apostles,  and  as  the  brethren  of  our  Lord,  and  as  Kipha  ? 
Or  have  I  only,  and  Bar  Naba,  not  authority  to  for- 
bear from  labour?  Who  serveth  at  service  at  the  ex- 
penses of  himself?  or  who  planteth  the  vinery,  and  from 
the  fruits  thereof  eateth  not  ?  or  who  pastureth  sheep, 
and  from  the  milk  of  the  flock  eateth  not?  Do  I  as  a 
man  speak  these  things? 

Behold,  the  law  also  saith  these  things.  For  it  is 
written  in  the  law  of  Musha,  Thou  shalt  not  muzzle  the 
ox  that  treadeth  out  (the  corn).  But  of  oxen  is  Aloha 
careful?  But  it  is  evident  that  on  our  account  this  is 
said ;  for  on  our  account  it  is  written,  because  that  in 
hope  it  behoveth  the  ploughman  to  plough,  and  him  who 
thresheth,  in  hope  of  provision  (to  thresh).  If  we  of  the 
spirit  have  sown  among  you,  is  it  a  great  thing  if  we 
from  you  of  the  body  shall  reap  ?  And  if  others  have 
this  power  over  you,  much  more  have  we.  But  we  are 
not  used  in  this  power ;  but  we  bear  all,  lest  in  any  thing 
we  should  hinder  the  gospel  of  the  ^Meshiha. 

N   2 


268  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

XIV. 

Know  you  not  that  they  who  serve  in  the  sanctuary^ 
from  the  sanctuary  are  sustained  ?  And  they  who  at  the 
altar  serve  share  with  the  altar?  So  also  our  Lord  hath 
commanded,  that  they  who  his  gospel  preach,  by  his 
gospel  shall  live. 

But  I  am  not  used  in  one  of  these ;  nor  on  this 
account  have  I  thus  written,  that  so  it  should  be  done 
unto  me :  for  it  were  better  for  me  that  dying  I  should 
die,  than  that  any  man  my  glorying  should  make  void. 
Yet  also  in  preaching  I  have  no  cause  to  glory :  for 
necessity  lieth  upon  me ;  for  woe  to  me  unless  I  preach  ! 
For  if  with  my  will  I  do  this,  I  have  a  reward.  But  if 
without  my  will,  (yet)  a  stewardship  is  confided  to  me. 
What,  then,  is  my  reward  ?  That  while  preaching  with- 
out expenses  I  may  perform  the  annunciation  of  the 
Meshiha,  and  not  abuse  the  power  that  is  given  to  me  in 
the  gospel.  For  while  free  of  all  men,  to  all  men  I  sub- 
ject myself,  that  the  many  I  may  gain.  And  I  become 
with  the  Jihudoyee  as  a  Jihudoya,  that  the  Jihudoyee  I 
may  gain  ;  and  with  them  who  are  under  the  law,  I 
become  as  one  under  the  law,  that  them  who  are  under 
the  law  I  may  gain ;  and  to  those  who  have  not  the  law, 
I  become  as  one  without  law,  while  I  am  not  unto  Aloha 
without  law,  but  in  the  law  of  the  Meshiha,  that  them 
also  who  have  not  law  I  may  gain.  I  become  with  the 
weak  as  weak,  that  the  weak  I  may  gain.  To  all  men 
all  become  I,  that  every  man  I  may  save.  But  this  I  do 
that  I  may  be  a  participator  in  the  gospel.  Know  you 
not,  that  they  who  run  in  the  course,  run  all,  but  one 
taketh  to  him  the  victory  ?  So  run,  that  you  may  take  hold. 
For  every  man  who  contendeth  from  every  thing  (besides 

Or,  the  holy  house. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  269 

with)lioldeth  his  mind  ;  and  they  who  run  (do  it)  that 
they  may  receive  a  crown  that  is  corruptible,  but  we  one 
that  is  incorruptible.  I  therefore  so  run,  not  as  about  a 
thing  unknown  ;  and  so  smite  I,  as  not  smiting  the  air ; 
but  my  body  I  subdue  and  make  subservient,  lest  when 
to  others  I  shall  have  preached,  I  my  very  self  shall  be 
rejected. 

XV. 

But  I  would  that  you  know,  my  brethren,  that  all  our 
fathers  were  under  the  cloud,  and  all  of  them  in  the  sea 
were  baptized,  and  all  by"*  Musha  were  baptized  in  the 
cloud  and  in  the  sea,  and  all  of  them  ate  one  spiritual 
food,^  and  all  of  them  drank  one  spiritual  drink ;  ^  for 
they  drank  of  that  spiritual  Rock^  which  went  with 
them, — but  that  Rock  was  the  Meshiha  himself. 

But  not  with  many  of  them  was  Aloha  pleased ;  for 
they  fell  in  the  desert.  But  these  became  an  example 
for  us ;  that  we  should  not  desire  evils,  as  they  desired  ; 
nor  also  be  servers  of  idols,  as  some  of  then)  served ;  as 
it  is  written.  The  people  sat  down  to  eat  and  to  drink, 
and  rose  up  to  play ;  nor  commit  fornication,  as  some  of 
them  committed,  and  fell,  in  one  day,  twenty  and  three 
thousand ;  nor  tempt  the  Meshiha,  as  also  (some)  of 
them  tempted,  and  perished  by  serpents.  Neither  mur- 
mur you,  as  some  of  them  murmured,  and  perished  by 
the  hand  of  the  destroyer.  For  all  these  which  hap- 
pened to  them  were  unto  us  an  example,  and  were  writ- 
ten for  our  instruction,  upon  whom  come  the  ends 
of  the  world.^  Whoever  then  thinketh  he  standeth,  let 
him  beware  that  he  fall  not.  Temptation  comcth  not 
(upon)  you  but  what  cometh  on  mankind ;  but  faithful 

*  By  the  hand  of.  ^  Food  of  the  Spirit. 

*  Drink  of  the  Spirit.  "  That  Rock  of  the  Spirit. 

^  Trostius  and  Gutbir  read,  "  The  end  of  the  worlds,  or  ages." 


270  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

is  Aloha,  who  will  not  permit  you  to  be  tempted  more 
than  you  are  able,  but  will  make  to  your  temptation  a 
departure,  that  you  may  be  able  to  endure. 

XVI. 

Wherefore,  my  beloved,  flee  from  the  worship^  of 
idols.  As  to  the  wise  I  speak ;  judge  what  I  say.  The 
cup  of  thanksgiving  which  we  bless,  is  it  not  the  partici- 
pation of  the  blood  of  the  Meshiha  ?  And  the  bread  that 
we  break,  is  it  not  the  participation  of  the  body  of  the 
Meshiha  ?  As,  then,  one  is  that  bread,  so  are  we  one 
body  :  for  all  we  that  one  bread  receive. 

Consider  Israel  who  are  in  the  flesh :  are  not  they 
who  eat  of  the  sacrifices  participators  of  the  altar  ? 
What  then  do  I  say  ?  that  an  idol  is  any  thing,  or  (that) 
the  sacrifice  of  an  idol  is  any  thing  ?  No :  but  that 
which  the  Heathens  sacrifice,  unto  demons  they  sacrifice, 
and  not  unto  Aloha.  But  I  would  not  that  you  be  par- 
ticipators with  demons !  You  cannot  drink  the  cup  of 
our  Lord,  and  the  cup  of  demons ;  and  you  cannot  parti- 
cipate in  the  table  of  our  Lord,  and  in  the  table  of 
demons.  Or,  do  we  provoke  the  Lord  ?  are  we  stronger 
than  he  ?  Every  thing  is  lawful  for  me,  but  every  thing 
is  not  expedient ;  every  thing  is  lawful,  but  every  thing 
doth  not  edify.  Let  no  man  seek  his  own  (only),  but 
every  man  also  (the  profit)  of  his  neighbour.  Whatso- 
ever is  sold  in  the  shambles  eat,  without  inquiry  on  account 
of  conscience  :  for  the  earth  is  the  Lord's,  and  its  ful- 
ness. But  if  a  man  of  the  Heathens  invite  you,  and  you 
be  willing  to  go,  whatever  is  set  before  you  eat,  without 
inquiry  on  account  of  conscience.  But,  if  one  tell  you. 
This  is  of  a  sacrifice,  eat  not,  for  his  sake  who  hath  told 
you,  and  on  account  of  conscience  j  but  I  say,  the  con- 

^  Or,  service. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  271 

science,  not  yours,  but  his  who  told  you.  But  why  is  my 
liberty  to  be  ruled  by  the  conscience  of  others  ?  But  if  I 
use  (these  things)  by  grace,  why  am  I  calumniated  con- 
cerning that  for  which  I  give  thanks  ?  Whether  there- 
fore you  eat  or  drink,  or  whatsoever  you  do,  do  all  to  the 
glory  of  Aloha.  Give  no  offence  to  Jihudoyee,  or  to 
Aramoyee,  or  to  the  church  of  Aloha.  As  also  I  in 
every  thing  please  all  men,  not  seeking  what  is  expedient 
for  myself,  but  what  is  expedient  for  the  many,  that  they 
may  be  saved.  Be  imitators  of  me,  as  I  am  of  the 
Meshiha.  But  I  commend  you,  my  brethren,  that  in 
every  thing  you  remember  me ;  and  that  as  I  have 
delivered  to  you  precepts,  you  hold  them. 

But  I  would  that  you  know  that  the  Meshiha  is  the 
head  of  every  man  ;  and  the  head  of  the  woman  is  the 
man,  and  the  head  of  the  Meshiha  is  Aloha.  Every  man 
who  prayeth  or  prophesieth  having  his  head  covered, 
dishonoureth  his  head.  And  every  woman  who  prayeth 
or  prophesieth  having  her  head  uncovered,  dishonoureth 
her  head ;  for  she  is  similar  to  one  whose  head  is  shaven. 
For  if  a  woman  be  not  covered,  let  her  be  shorn  ;  but  if 
it  be  shameful  for  a  woman  to  be  shorn  or  shaven,  let  her 
be  covered.  For  a  man  is  not  obligated  to  cover  his  head, 
because  he  is  the  likeness  and  the  glory  of  Aloha  ;  but 
woman  is  the  glory  of  man.  For  the  man  is  not  from 
woman,  but  the  woman  is  from  man.  Neither  was  the 
man  created  for  the  sake  of  woman,  but  woman  for  the 
sake  of  man.  Because  of  this  the  woman  is  a  debtor,^ 
that  the  power  ^  shall  be  upon  her  head,  on  account  of 
the  angels.  Nevertheless  man  is  not  without  woman, 
neither  is  woman  without  man,  in  our  Lord.  For  as  a 
woman  is  from  man,  so  is  man  by  woman  ;  but  every 
thing  is  from  Aloha.      Judge  among  yourselves.    Is   it 

^  Chaiobo.  ^  Shultono. 


272  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

comely  for  a  woman  "with  lier  head  revealed  to  pray  to 
Aloha  ?  Does  not  nature  itself  teach  you,  that  when  a 
man's  hair  standeth,^  it  is  a  disgrace  to  him  ?  But  when 
a  woman  increaseth  her  hair,  it  is  a  glory  to  her ;  because 
her  hair  for  a  covering  was  given  to  her.  But  if  any 
man  contendeth  about  these  things,  we  have  no  such 
usage  as  this,  neither  the  church  of  Aloha. 

But  this  I  prescribe  not  as  praising  you,  because  you 
go  not  forward,  but  to  the  less^  you  descend.  For, 
first,  when  you  are  assembled  in  the  church,  there  are 
divisions,  (as)  I  hear,  among  you,  and  in  some  measure  I 
believe.  For  it  is  to  be  that  contentions  be  among  you, 
that  they  who  are  approved  with  you  may  be  known. 
When  then  you  are  assembled,  not  as  befitteth  the  day  of 
the  Lord  you  eat  and  drink,  but  each  man  his  own  sup- 
per before  eateth,  and  one  is  hungry,  and  one  drunken. 
"What  ?  have  you  not  houses  (in)  which  to  eat  and  drink  ? 
or  do  you  despise  the  church  of  Aloha,  and  shame  those 
who  have  nothing  to  eat  ?  What  do  I  say  to  you  ?  Do 
I  praise  you  in  this  ?     I  praise  you  not. 

XVII. 

For  I  received  from  our  Lord  that  which  I  have  deli- 
vered unto  you  ;  that  our  Lord  Jeshu  in  that  night  when 
he  was  betrayed  took  bread  ;  and  he  blessed  and  brake, 
and  said.  Take,  eat,  this  (is)  my  body  which  for  you 
is  broken  :  so  do  to  my  remembrance.  Likewise  after 
they  had  supped  he  gave  also  the  cup,  and  said.  This  cup 
is  the  new  covenant  in  my  blood  ;  so  do,  whensoever  you 
shall  drink  (it)  to  my  remembrance.  For  whensoever 
you  eat  this  bread,  and  drink  this  cup,  the  death  of  our 
Lord  you  commemorate  until  his  advent.  Whoever  then 
eateth  of  the  bread  of  the  Lord,  and  drinketh  of  his  cup, 

^  Koyem,  *  Labtsirutha, 


TO    THE    KURINTHOYEE.  '-^73 

and  is  not  worthy  of  it,  is  guilty  of  the  blood  of  the 
Lord  and  of  his  body.  On  this  account  a  man  should 
prove  himself,  and  then  eat  of  this  bread,  and  drink  of 
this  cup.  For  whoever  eateth  and  drinketh  of  it  while 
not  worthy,  condemnation  to  himself  he  eateth  and 
drinketh,  because  he  hath  not  distinguished  the  body  of 
the  Lord.  On  this  account  many  among  you  are  sick 
and  infirm,  and  many  who  sleep.  For  if  we  judge  our- 
selves, we  shall  not  be  judged.  But  when  we  are  judged 
of  our  Lord,  we  are  chastised,^  that  not  w^ith  the  world 
we  might  be  condemned. 

Wherefore,  my  brethren,  when  you  assemble  to  eat, 
wait  for  one  another.  But  whoever  hungereth,  in  his 
(own)  house  let  him  feed  ;  that  you  may  not  assemble 
unto  condemnation.  Concerning  the  rest,  when  I  come 
I  will  direct  you. 

XVIIL 

But  concerning  spirituals,  my  brethren,  I  wish  you 
to  know  that  you  were  Heathens,  and  unto  idols  which 
have  no  voice  you  were  led  without  discernment,  I 
therefore  make  known  to  you,  that  there  is  no  man  who 
by  the  Spirit  of  Aloha  speaketh,  and  saith  that  Jeshu  is 
accursed ;  ^  and  no  man  also  can  say  that  Jeshu  is  the 
Lord  unless  by  the  Spirit  of  Holiness. 

Now,  there  are  distributions  of  gifts,  but  one  is  the 
Spirit ;  and  there  are  distributions  of  ministries,  but  one 
is  the  Lord ;  and  distributions  of  powers,  but  one  is 
Aloha,  who  worketh  all  in  every  man.  But  to  each  is 
given  (such)  a  revelation  of  the  Spirit  as  is  profitable  to 
him.  To  one  is  given  by  the  Spirit  the  word  of  wis- 
dom, but  to  another  the  word  of  knowledge  by  the  same 
Spirit ;  and  to  another,  faith  by  the  same  Spirit ;  and  to 

*  Lit.  "  To  be  chastised  we  are  chastised."  •  Cherem. 

N   5 


274  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

another,  the  gifts  of  heaUng  by  the  same  Spirit;  but  to 
another,  powers ;  to  another,  prophecy  ;  to  another,  the 
discernment  of  spirits  ;  but  to  another,  kinds  of  tongues  ; 
and  to  another,  the  interpretation  of  tongues.  But  all 
these  one  Spirit  efFecteth,  and  divideth  unto  every  man 
as  he  willeth.  For,  as  the  body  is  one,  and  in  it  are 
many  members,  but  all  the  members  of  the  body,  though 
many,  are  one  body  ;  so  also  is  the  Meshiha.  For  we  all 
by  one  Spirit  into  one  body  are  baptized  ;  whether  Jihu- 
doyee  or  Aramoyee  ;  whether  servants  or  sons  of  free- 
dom ;  and  all  of  us  have  imbibed  one  Spirit.  For  the 
body  also  is  not  one  member,  but  many.  For  if  the 
foot  should  say.  Because  I  am  not  the  hand,  I  am  not 
of  the  body  itself,  would  it  therefore  not  be  of  the  body 
itself  ?  And  if  the  ear  should  say.  Because  I  am  not  the 
eye,  I  am  not  of  the  body  itself,  would  it  therefore  not 
be  of  the  body  itself?  For  if  the  whole  body  were  the 
eye,  where  would  be  the  hearing?  And  if  the  whole 
were  hearing,  where  would  be  the  smelling  ?  But  now 
hath  Aloha  set  all  the  members  severally  in  the  body  as 
he  willed.  But  if  all  were  one  member,  where  would  be 
the  body?  But  now  the  members  are  many,  but  the 
body  one.  The  eye  is  not  able  to  say  to  the  hand.  Thou 
art  not  needful  to  me  ;  nor  is  the  hand  able  to  say  to 
the  feet.  You  are  not  needful  to  me.  But  those  members 
which  are  considered  to  be  feeble,  of  them  is  the  more 
especial  need  ;  and  those  which  we  consider  contempti- 
ble in  the  body,  to  these  the  more  we  increase  the 
honour  ;  and  on  those  which  are  of  shame  we  bestow  the 
greater  decoration.  But  those  members  that  are  honour- 
able in  us  have  no  need  of  adornment  :  '^  but  Aloha  hath 
contempered  the  body,  and  given  the  more  honour  to  the 
member  which  is  inconsiderable  ;  that  there  should  be  no 

Or,  honour. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  275 

divisions  in  the  body,  but  all  the  members  equally  one 
of  the  other  should  have  care :  as  that  when  one  mem- 
ber shall  be  diseased,  all  may  suffer ;  and  if  one  member 
be  glorified,  all  the  members  may  be  glorified.  But  you 
are  the  body  of  the  Meshiha,  and  members  in  your  place. 

XIX. 

For  Aloha  hath  placed  in  the  church,  first,  apostles  ; 
after  them,  prophets ;  after  them,  teachers  ;  after  them, 
■workers  of  miracles  ;^  after  them,  gifts  of  heahng,  and 
helpers,  and  leaders,  and  kinds  of  tongues.  Are  all 
apostles  ?  Are  all  prophets  ?  Are  all  teachers  ?  Are  all 
workers  of  miracles  ?  Have  all  the  gifts  of  healing  ? 
Do  all  speak  with  tongues,  or  do  all  interpret  ?  But  if 
you  are  emulous  of  great  gifts,  I  will  yet  show  you  a 
way  more  admirable. 

Though  in  every  tongue  of  men  and  of  angels  I  spoke, 
and  had  not  love,  I  should  be  as  brass  which  soundeth, 
or  a  cymbal  which  giveth  voice.  And  though  there  were 
in  me  prophecy,  and  I  knew  all  mysteries,  and  all  know- 
ledge, and  though  there  were  in  me  all  faith,  as  that  I 
could  remove  the  mountain,^  and  love  were  not  in  me,  I 
should  be  nothing.  And  if  all  I  have  I  make  to  feed 
the  poor,  and  I  deliver  my  body  to  burn,  and  love  be  not 
in  me,  I  profit  nothing. 

XX. 

Love  is  patient  and  benign  ;  love  envieth  not ;  love  is 
not  tumultuous,  nor  inflated  ;  it  acteth  not  with  unseem- 
liness, nor  seeketh  its  own  ;  it  is  not  angry,  nor  thought- 
ful of  evil ;  it  rejoiceth  not  in  iniquity,  but  rejoiceth  in 
the  truth.  It  endureth  every  thing,  believeth  every 
thing  ;  it  hopeth  all,  endureth  all.     Love  never  falleth  ;  ^ 

®  Powers.  °  Mountains Walton's  edit. 

^  Lo  nophel. 


276  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

for  prophecies  shall  be  abolished,  and  tongues  be  silent, 
and  knowledge  be  abolished  :  for  it  is  a  little  of  much 
that  we  know,  and  a  little  of  much  we  prophesy ;  but 
when  the  perfection  shall  have  come,  then  shall  be  abo- 
lished that  which  is  little.  When  I  was  a  child,  as  a 
child  I  spake,  and  as  a  child  I  thought,  and  as  a  child  I 
reasoned  ;  but  when  I  had  become  a  man  I  abolished 
these  things  of  childhood.  But  now  as  in  a  mirror  we 
see  in  a  figure  ;^  but  then — the  face  before  the  face.  Now 
I  know  a  little  of  much  ;  but  then  shall  I  know  even  as  I 
am  known.  For  these  are  the  three  that  remain,  faith 
and  hope  and  love ;  but  the  greatest  of  these  is  love. 

Follow  (then)  after  love,  and  be  emulous  of  the  gifts 
of  the  Spirit,  but  especially  that  you  may  prophesy. 
For  whoever  speaketh  in  a  tongue  speaketh  not  to  men, 
but  to  Aloha  ;  for  man  heareth  nothing  that  he  speaketh, 
but  in  the  Spirit  he  speaketh  mysteries.  But  he  who  pro- 
phesieth  speaketh  to  men,  edification  and  encouragement 
and  consolation.  He  who  speaketh  in  a  tongue  himself 
edifieth,  and  he  who  prophesieth  the  church  edifieth. 
But  I  would  that  all  of  you  could  speak  with  tongues, 
but  especially  that  you  could  prophesy.  For  greater  is 
he  who  prophesieth  than  he  who  speaketh  with  tongues, 
unless  he  interpret.  But  if  he  interpret,  he  edifieth  the 
church. 

And  now,  my  brethren,  if  I  come  to  you  and  speak 
with  you  in  tongues,  what  do  I  profit  you,  unless  I  speak 
with  you,  or  by  revelation,  or  by  knowledge,  or  by 
prophecy,  or  by  doctrine  ?  For  those  [things]  also  which 
have  no  life  in  them,  and  give  voice,  whether  pipe  or 
harp,  if  distinction  be  not  made  between  a  tone  and  its 
fellow,  how  can  it  be  known  what  is  sung,  or  what  is 
played  ?  ^  And  if  the  trumpet  call  a  voice  which  is  not 
distinguished,  who  will  prepare  for  the  battle  ?     So  you 

2  Or,  parable.  '  Or,  stricken. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  Z/ / 

also,  if  you  speak  the  word  in  a  tongue,  and  there  be  no 
interpretation,  how  will  it  be  known  what  you  say  ?     Will 
you  not  be  as  if  speaking  with  the  air  ?     For,   behold, 
there  are   many  kinds  of  tongues  in  the  world,  and  not 
one  of  them  hath   not  signification  ;  *  but  if  I  do   not 
know  the  power  of  the  voice,  I  become  as  a  barbarian  to 
him  who  speaks,  and  he  also  who  speaks  is  a  barbarian 
to  me.      So  also  you,  while  you  are  emulous  of  the  gifts 
of  the  Spirit  for  the  edification  of  the  church,  seek  that  you 
may  excel.     And  let  him  who  speaketh  with  tongues  pray 
that  he  may  interpret.     For  if  I  am  praying  in  a  tongue, 
my  spirit  prayeth,  but  my  mind  is  without  fruit.     What 
shall  I  do  then  ?     I  will  pray  with  my  spirit,  and  I  will 
pray  with  my  mind  ;  and  1  will  sing  with  my  spirit,  and 
I  will  sing  with  my  mind.     Otherwise,  if  thou  bless  with 
the  spirit,  how  shall  he  who  filleth  the  place  of  the  un- 
learned ^  say  Amen  to  thy  thanksgiving  ?  for  he  knoweth 
not  what  thou  sayest.     For  thou  blessest  well,  but  thy 
neighbour  is  not  edified.     I  praise  Aloha  that  more  than 
all  of  you  I  speak  with   tongues  ;  but  in   the  church  I 
would  rather  speak  five  words  with  my  mind,  that  others 
also  may  learn,  than  ten  thousand  words  in  a  tongue. 

XXI. 

My  brethren,  be  not  children  in  your  minds,  but  in 
evils  be  you  babes,  and  in  your  minds  be  perfect.  In  the 
law  it  is  written. 

In  a  strange  language  and  in  another  tongue 

Will  I  speak  with  this  people ; 

Yet  so  will  they  not  hear  me,  saith  the  Lord. 
Hence,  tongues  are  appointed  for  a  sign,  not  to  the  be- 
lieving, but  to  those  who  believe  not :  but  prophecy,  not 
for  those  who  believe  not,  but  for  those  who  believe.      If 
then  all  the  church  be  assembled,  and  all  of  you  speak 

*  Voice.  ^  HediutOs 


278  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

with  tongues,  and  the  ignorant,  or  those  who  beheve  not, 
enter,  will  they  not  say  you  are  insane  ?  And  if  all 
should  prophesy,  and  there  come  in  to  you  the  ignorant, 
or  of  those  who  believe  not,  he  is  convicted  ^  by  you  all, 
and  reproved  by  you  all ;  and  the  secrets  of  his  heart  are 
revealed ;  and  then  will  he  fall  upon  his  face  and  worship 
Aloha,  and  say,  Tridy  Aloha  is  in  you. 

I  say  then,  my  brethren,  that  when  you  are  assembled, 
if  any  one  of  you  hath  a  psalm,  let  him  speak ;  and  (so 
too)  he  who  hath  doctrine,  and  he  who  hath  a  revelation, 
and  he  who  hath  a  tongue,  and  he  who  hath  the  inter- 
pretation :  let  all  be  done  unto  edification.  And  if  with 
a  tongue  any  one  speak,  two  shall  speak,  or  at  most 
three,  and  each  shall  (separately)  speak,  and  one  inter- 
pret. And  if  there  be  no  one  who  interpreteth,  let  him 
who  speaketh  with  a  tongue  be  silent  in  the  church,  and 
between  himself  and  Aloha  let  him  speak.  Let  the  pro- 
phets speak,  two  or  three,  and  let  the  rest  discern.  And 
if  [somewhat]  to  another  be  revealed  while  sitting,  let 
the  first  be  silent.  For  one  by  one  you  can  all  prophesy, 
that  each  may  learn,  and  each  be  edified.  For  the  spirit 
of  the  prophets  to  the  prophets  is  subject.  Because 
Aloha  is  not  of  tumult,  but  of  peace,  as  in  all  the 
churches  of  the  saints. 

XXII. 

Let  your  women  in  the  church  be  silent ;  for  it  is  not 
permitted  to  them  to  speak,  but  to  be  subject,  as  also 
saith  the  law.  But  if  any  wish  to  learn,  in  their  houses 
let  them  ask  their  husbands ;  for  it  is  a  shame  for  a 
woman  to  speak  in  the  church. 

Was  it  from  you  that  the  word  of  Aloha  went  forth  ? 
Or  did  it  come  only  to  you  ?     But  if  any  man  of  you 

®  Or,  searched. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  2/9 

think  that  he  is  a  prophet,  or  that  he  is  spiritual,'  let 
him  acknowledge  these  which  I  write  to  you  to  be  the 
commandments  of  our  Lord.  But  if  any  man  know  not, 
let  him  not  know. 

Be  emulous,  therefore,  my  brethren,  to  prophesy,  and 
to  speak  with  tongues  forbid  not ;  but  let  every  thing  be 
done  with  decency  and  in  order. 

XXIII. 

But  I  make  known  to  you,  my  brethren,  the  gospel 
which  I  have  announced  to  you,  and  you  have  received, 
and  in  which  you  stand,  and  by  which  you  are  saved  ;  of 
which,  the  word  I  have  preached  to  you,  you  are  mind- 
ful, unless  you  have  vainly  believed.  For  I  delivered  to 
you  from  the  first,  according  as  I  had  received :  That  the 
Meshiha  died  for  our  sins,  as  it  is  written ;  and  that 
he  was  buried,  and  arose  the  third  day,  as  it  is  written. 
And  he  was  seen  of  Kipha,  and  after  him,  of  the  twelve, 
and  after  them,  he  was  seen  of  more  than  five  hundred 
brethren  together,  many  of  whom  survive  ^  till  now,  and 
some  of  them  have  slept.  And  afterward  he  was  seen 
of  Jakub,  and  after  him  of  all  the  apostles  :  but  last  of 
them  all,  as  of  an  abortion,  he  was  seen  also  of  me. 
I  am  the  least  of  the  apostles,  and  am  not  worthy  to  be 
called  an  apostle,  because  I  persecuted  the  church  of 
Aloha  :  but  by  the  grace  of  Aloha  I  am  what  I  am  ;  and 
his  grace  in  me  was  not  in  vain  ;  but  more  than  all 
have  I  laboured,  (yet)  not  I,  but  his  grace  which  is  with 
me.  Whether  I  then,  or  they,  so  we  have  proclaimed, 
and  so  have  you  believed. 

But  if  the  Meshiha  is  proclaimed  that  he  rose  from  the 
dead,  how  are  there  among  you  some  who  say  that  there 
is  no  life  for  the  dead  ?     And  if  there  be  no  life  for  the 

'  Or,  of  the  Spirit.  ^  Or,  are  standing. 


280  FIRST    EPISTLE    OP    PAULOS 

dead,  (then)  neither  hath  the  Meshiha  risen.  And  if  the 
Meshiha  hath  not  risen,  vain  is  our  proclamation,  and 
vain  also  your  faith.  But  we  are  also  found  false  wit- 
nesses of  Aloha  ;  for  we  have  testified  of  Aloha  that  he 
hath  raised  the  Meshiha,  while  he  hath  not  raised  (him). 
For  if  the  dead  rise  not,  Meshiha  also  hath  not  risen  ; 
and  if  Meshiha  hath  not  risen,  your  faith  is  made  void, 
and  you  are  still  in  your  sins.  And  already  have  they 
too  who  have  slept  in  Meshiha  perished.  And  if  in  this 
life  only  we  hope  in  the  Meshiha,  more  miserable  are  we 
than  all  men. 

XXIV. 

But  now  hath  the  Meshiha  risen  from  among  the 
dead,  and  become  the  first-fruits  of  those  who  sleep. 
And  as  by  man  was  death,  so  also  by  man  is  the  life  of 
the  dead.  For  as  in  Adam  all  men  die,  so  also  in  the 
Meshiha  are  all  made  alive  :  every  one  in  his  order :  the 
first-fruits  was  the  Meshiha  ;  afterward  they  who  are  of 
the  Meshiha  at  his  coming.  And  then  will  be  the  eud, 
when  he  delivereth  the  kingdom  unto  Aloha  the  Father  ; 
when  he  abolisheth  every  head,  and  all  authority  and  all 
powers.  For  it  is  to  be  that  he  shall  reign  until  he  hath 
set  all  his  adversaries  beneath  his  feet,  and  the  last 
enemy  be  abohshed,  (which  is)  death.  For  every  thing 
he  subjecteth  beneath  his  feet.  But  when  he  saith  that 
every  thing  is  subjected  to  him,  it  is  evident  that  (it  is) 
with  the  exception  of  him  who  hath  subjected  to  him  all. 
And  when  all  shall  have  been  subjected  to  him,  then  the 
Son  himself  will  be  subjected  to  him  who  had  made 
subject  to  him  all,  that  Aloha  may  be  all  in  all. 

Else  what  shall  they  do  who  are  baptized  for  the  dead, 
if  the  dead  arise  not  ?  Why  are  they  baptized  for  the 
dead?  And  why  also  every  hour  are  we  standing  in 
peril  ?     I    asseverate,    by   your   glorying,  my   brethren. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  281 

which  is  mine  in  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  that  daily  I 
die !  If  as  among  men  I  have  been  thrown  to  beasts  at 
Ephesus,  what  have  I  profited  if  the  dead  do  not  arise  ? 

Let  us  eat  and  drink,  for  to-morrow  we  die Mistake 

not ;  for 

Evil  narrations  corrupt  well-disposed^  minds. 


XXV. 

Awaken  your  hearts  rightly,  and  sin  not ;  for  there 
are  some  who  have  not  the  knowledge  of  Aloha  ;  to  your 
shame  I  say  it.  Some  one  of  you  will  say.  How  arise 
the  dead,  and  with  what  body  come  they  ?  Fool,  the 
seed  which  thou  sowest,  unless  it  die,  lives  not  :  and  that 
thing  which  thou  sowest  is  not  the  body  that  is  to  be, 
but  thou  sowest  naked  grain,  of  wheat,  or  of  barley,  or 
of  the  rest  of  seeds  ;  but  Aloha  giveth  it  a  body  as  he 
willeth,  and  to  each  of  the  seeds  a  body  of  its  own 
nature.  For  every  body  is  not  alike  :  ^  for  there  is  one 
body  of  man,  and  another  of  the  beast,  and  another  of 
the  fowl,  and  another  of  fishes.  There  are  heavenly 
bodies,  and  there  are  earthly  bodies ;  but  one  is  the  glory 
of  the  heavenly,  and  another  of  the  earthly.  There  is 
one  glory  of  the  sun,  and  another  glory  of  the  moon,  and 
another  glory  of  the  stars  ;  and  star  excelleth  star  in 
glory.  So  also  is  the  life  of  the  dead.  They  are  sown 
in  corruption,  they  arise  without  corruption.  They  are 
sown  in  baseness,  they  arise  in  glory.  They  are  sown  in 
weakness,  they  arise  in  power.  It  is  sown  an  animal 
body,  it  ariseth  a  body  spiritual.  For  there  is  a  body  of 
the  animal,^  and  there  is  a  body  of  the  spirit  ;  as  also 
it  is  written,  Adam  the  first  man  became  a  living  soul, 
and  the  last  Adam  a  life-giving  spirit.     But  the  spiritual 

^  Reyonee  basimee.  ^  Or,  equal. 

^  Phagro  da-nephesh^  body  of  the  animal  life. 


282  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

was  not  first,  but  the  animal ;  and  then  the  spiritual. 
The  first  man  who  is  of  the  earth  is  dust,  the  second 
man  the  Lord  from  heaven.  As  was  he  who  was  dust, 
so  also  are  they  who  are  dust :  as  is  he  who  is  from 
heaven,  so  also  are  the  heavenly  ones.  And  as  we  have 
worn  the  likeness  of  him  who  was  dust,  so  shall  we  wear 
the  likeness  of  him  who  is  from  heaven. 

But  this  I  say,  my  brethren,  that  flesh  and  blood  can- 
not inherit  the  kingdom  of  heaven  ;  nor  doth  corruption 
inherit  incorruption.  Behold,  I  tell  you  the  mystery  ;  We 
shall  not  all  sleep,  but  we  all  shall  be  changed  :  sud- 
denly, as  in  the  twinkling  of  the  eye,  at  the  last  trumpet, 
while  it  calleth  ;  and  the  dead  will  arise  without  corrup- 
tion, and  we  shall  be  changed.  For  this  which  is  cor- 
ruptible shall  put  on  incorruption,  and  likewise  (this) 
which  dieth  shall  put  on  immortality.  But  when  this 
which  is  corruptible  shall  put  on  incorruptibleness,  and 
this  which  dieth,  immortality,  then  shall  be  done  that 
word  which  is  written. 

Death  is  swallowed  up  in  victory  ! 
Where  is  thy  sting.  Death?  and  where  is  thy  victory, 
Shiul  ?  But  the  sting  of  death  is  sin,  and  the  strength 
of  sin  is  the  law.  But  thanks  be  to  Aloha,  who  giveth 
us  the  victory  by  the  hand  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
Wherefore,  my  brethren,  my  beloved,  be  steadfast,  be  not 
moved,  but  be  abounding  in  all  time  in  the  work  of  the 
Lord,  while  you  know  that  your  labour  is  not  in  vain  in 
the  Lord. 

XXVL 

But  concerning  what  is  [to  be]  collected  for  the 
saints,  as  I  have  instructed  the  churches  of  Galatia,  so 
also  do  you.  On  each  first  day  of  the  week  let  every  one 
of  you  at  his  own  house  lay  by  and  keep  something  of 
that  which  cometh  unto  his  hands,  lest  when   I  come 


TO    THE    KURINTHOYEE.  283 

there  be  then  collections.^  And  when  I  come,  those 
whom  you  shall  choose,  them  will  I  send  with  an  epistle, 
that  they  may  take  your  bounty  to  Urishlem.  But  if  it 
be  a  fit  work  that  I  too  go  (thither),  they  also  shall  go 
with  me.  But  I  will  come  to  you  when  I  shall  have 
passed  (round)  from  Makedunia :  for  I  pass  unto  it, 
unto  Makedunia.  And  perhaps  also  I  may  remain  with 
you,  or  I  may  winter  with  you,  that  you  may  lead  me 
on  to  the  place  to  which  I  shall  go.  For  I  will  not  now 
see  you  as  I  pass  the  way ;  for  I  hope  to  abide  a  time 
with  you,  if  my  Lord  permit  me.  For  I  remain  at 
Ephesos  until  the  Pentecost.  For  a  great  door  is  opened 
to  me,  which  is  full  of  labours,  and  the  opposers  are 
many.  But  if  Timotheos  come  among  you,  see  that  he 
may  be  with  you  without  fear  ;  for  he  doeth  the  work  of 
the  Lord,  as  I  [do].  Wherefore  let  no  man  despise  him, 
but  conduct  him  in  peace,  that  he  may  come  to  me  ;  for  I 
wait  for  him  with  the  brethren.  But  of  Apolo,  my  bre- 
thren, I  begged  much  to  come  to  you  with  the  brethren  ; 
nevertheless  it  was  not  his  will  to  come  to  you ;  but 
when  there  shall  be  opportunity  he  w^ill  come  to  you. 

XXVIL 

Watch,  and  stand  in  the  faith  ;  be  manful  and  be 
strong.  And  let  all  your  affairs  be  done  in  love.  But  I 
entreat  of  you,  my  brethren,  for  the  house  of  Stephano, 
because  you  know  they  are  the  first-fruits  of  Akaia,  and 
have  disposed  themselves  for  the  service  of  the  saints, 
that  you  be  submissive  to  such  as  they,  and  to  every 
one  who  laboureth  with  us  and  helpeth.  But  1  am  glad 
of  the  coming  of  Stephano,  and  of  Fortunatos,  and  of 
Akaiakos,  because  your  deficiency  with  me  they  have 
fulfilled.     For  they  have  refreshed  my  spirit  and  yours. 

^  Or,  choosings,  selections. 


284  FIRST    EPISTLE    TO    THE    KURINTHOYEE. 

Wherefore  acknowledge  those  who  are  such.  All  the 
churches  of  Asia  ask  for  your  peace  ;  Akilos  and  Priskila, 
with  the  church  which  is  in  their  house,  ask  for  your 
peace  greatly  in  our  Lord.  All  the  brethren  ask  for  your 
peace.  Ask  the  peace  of  one  another  with  the  holy  kiss. 
Peace,  by  the  writing  of  my  hand,  of  Paulos. 

Whosoever  loveth  not  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  let  him 
be  accursed.     Our  Lord  cometh. 

The  grace  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  you. 
And  my  love  be  with  you  all  in  the  Meshiha  Jeshu. 
Amen. 

Finished  is  the  first  epistle  to  the  Kurinthoyee  ;  which 
was  written  in  Philipos  of  Makeduuia,  and  sent  by 
the  hand  of  Timotheos. 


THE 


SECOND  EPISTLE  TO  THE  KURINTHOYEE. 


I. 

Paulos,  apostle  of  Jeshu  Meshiha,  by  the  will  of 
Aloha ;  and  Timotheos  a  brother :  to  the  church  of 
Aloha  which  is  in  Kurinthos,  and  to  all  the  saints  who 
are  in  all  Akaia.  Grace  be  with  you  and  peace,  from 
Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 

Blessed  be  Aloha,  the  Father  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  the  Father  of  mercies,  and  the  God  of  all  con- 
solation, who  consoleth  us  in  all  our  afflictions,  that  we 
may  be  able  to  console  those  who  are  in  all  afflictions 
by  that  consolation  by  which  we  are  consoled  of  Aloha. 
For  as  the  sufferings  of  the  Meshiha  abound  in  us,  so, 
through  the  Meshiha,  our  consolation  aboundeth  also. 
But  if  we  are  afflicted,  it  is  for  your  consolation  and  for 
your  salvation  that  we  be  afflicted :  and  if  we  are  con- 
soled, it  is  that  you  may  be  consoled,  that  there  may  be 
in  you  perseverance  to  endure  those  sufferings  which  we 
also  suffer.  And  our  hope  concerning  you  is  steadfast  : 
for  we  know  that  if  you  participate  in  the  sufferings,  you 
also  participate  in  the  consolation. 

IL 

For  I  would  have  you  to  know,  my  brethren,  of  the 
affliction  that  befell  us  in  Asia :  for  we  were  greatly 
pressed  beyond  our  strength,  until  our  life  was  nigh  to  be 
dissolved,  and  because  of  these  we  had  concluded  (for) 


286  SECOND    EPISTLE    OF    PAULOS 

death  ;^  that  we  should  not  have  hope  in  ourselves,  but 
in  Aloha,  -who  raiseth  the  dead :  who  from,  deaths  of 
violence  delivered  us,  and  who  will  again,  we  trust,  deli- 
ver us,  through  the  help  of  your  prayers  for  us ;  that  his 
gift  towards  us  may  be  a  benefit  effected  for  many,  and 
many  may  praise  him  on  our  behalf.  For  our  glorying 
is  this,  the  testimony  of  our  conscience,  that  in  simpli- 
city and  purity,  and  by  the  grace  of  Aloha,  we  are  con- 
versant in  the  world ;  and  not  with  the  wisdom  of  the 
flesh,  and  especially  with  you  yourselves.  For  we  write 
no  other  (things)  to  you  than  those  which  you  know  and 
acknowledge,  and  which  I  am  confident  you  will  acknow- 
ledge unto  the  end  :  even  as  you  have  in  part  acknow- 
ledged that  we  are  your  glorying,  as  you  also  are  ours  in 
the  day  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  And  in  this  confi- 
dence I  have  willed  from  the  first  to  come  to  you,  that 
doubly  you  may  I'eceive  benefit,  and  that  I  may  pass  by 
you  to  Makedunia,  and  again  from  Makedunia  I  may 
come  to  you,  and  you  may  lead  me  forth  unto  Jihud. 
This  then  that  I  have  purposed,  have  I  purposed  boast- 
ingly  ?  or  are  they  things  of  the  flesh  that  I  purpose,  that 
I  should  have  in  them  Yes,  yes,  or  No,  no  ?  Faithful  is 
Aloha  that  our  word  with  you  was  not  Yes  and  No. 
For  the  Son  of  Aloha,  Jeshu  JMeshiha,  who  by  us  hath 
been  preached  unto  you,  by  me  and  by  Sylvanas  and  by 
Timotheos,  was  not  Yes  and  No,  but  it  was  Yes  in  him. 
For  all  the  promises  of  Aloha  in  him,  in  the  Meshiha,  are 
Yes ;  for  which  by  him  we  give  Amen  to  the  glory  of 
Aloha.  But  Aloha  himself  confirmeth  us  with  you  in 
the  Meshiha,  who  himself  hath  anointed  us,  and  hath 
sealed  us,  and  given  us  the  earnest-pledge  ^  of  his  Spirit 
in  our  hearts. 

^  Phasakan  mautho.  ^  Rhabiino. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  287 


III. 


But  I  testify  to  Aloha  on  my  soul  that  because  I  am 
sparing  of  you,  I  have  not  come  to  Kurinthos.  Not 
because  we  are  lords  of  your  faith,  but  are  helpers  of 
your  joy  ;  for  by  faith  you  stand. 

But  I  have  determined  this  in  myself,  that  I  will  not 
with   sorrow  again  come   to  you.     For  if  I  grieve  you, 
who  shall  refresh  me,  but  he  whom  I  had  grieved?    And 
I  have  written  to  you  this  very  [epistle],  lest  when  I 
come   they  grieve  me,  they  who  ought  to  refresh  me. 
But  I  confide  in  you,  that  my  joy  is  that  of  all  of  you. 
And  from  great  affliction  and   anxiety  of  heart  I  wrote 
those  things  to  you  with  many  tears,  not  that  you  might 
grieve,   but   (also)   that  you   might  know  the   abundant 
love  I  have  towards  you.      But  if  any  one  hath  caused 
grief,  he  hath  not  grieved  me  (only),  but  a  part  of  you 
all :  that  the  word  may  not  weigh  upon  [the  whole  of] 
you.    But  sufficient  for  him  was  this  chastisement,  which 
was  from  many.     And  now  on  the  other  hand  it  behoves 
you  to  forgive  him  and  console  him,  lest  he  who  is  such 
an  one  be  swallowed  up  of  excessive  grief.     Therefore  I 
entreat  of  you  to  confirm   to  him  your  love.     On  this 
account  also  I  have  written,  to  ascertain  by  experiment 
whether  in  every  thing  you  will  obey  me.     But  to  whom 
you  forgive,  I  also.      For  I,  too,  what  I  have  forgiven, 
have  on  your  account  forgiven  in  the  presence"^  of  the 
Meshiha  :  lest  Satana  get  the  advantage  of  you  ;  for  v»  e 
know  his  devices. 

IV. 

"When,  in  preaching  the  gospel  of  the  Meshiha,  I  had 
come  to  Troas,  and  a  door  was   opened   to  me  by  the 

'  Or,  the  person. 


288  SECOND  EPISTLE  OF  PAULOS 

Lord,  I  had  no  rest  in  my  spirit  because  I  found  not 
Titos  my  brother.  But  leaving  them,  I  went  forth  to 
Makedunia.  But  thanks  unto  Aloha,  who  in  all  time 
maketh  us  a  triumph  in  the  Meshiha,  and  raaketh  mani- 
fest by  us  the  perfume  of  his  knowledge  in  every  place. 
For  we  are  a  fragrant  perfume  in  the  Meshiha  unto 
Aloha  in  those  who  are  saved,  and  in  those  who  perish. 
To  these  as  a  perfume  of  death  unto  death,  and  to  those 
as  a  perfume  of  life  unto  life.  And  unto  these  who  is 
equal  ?  For  we  are  not  as  the  rest  who  commix  the 
word  of  Aloha  ;  but  as  in  truth,  and  as  from  Aloha,  before 
Aloha  in  the  Meshiha  do  we  speak. 

Do  we  begin  again  anew  to  show  who  we  are  ?  or  do 
we  need  as  others  to  write  epistles  of  commendation  to 
you  concerning  ourselves,  or  that  you  should  write  to 
commend  us  ?  But  you  yourselves  are  our  epistle,  writ- 
ten in  our  hearts,  and  known  and  read  of  every  man. 
For  you  know  that  you  are  an  epistle  of  the  Meshiha, 
who  hath  been  ministered  by  us ;  written,  not  with  ink, 
but  by  the  Spirit  of  Aloha  the  Living ;  not  on  tablets  of 
stone,  but  on  the  fleshly  tablets  of  the  heart. 


But  such  confidence  we  have  through  the  Meshiha 
toward  Aloha.  For  we  are  not  sufiicient  to  think  any 
thing  as  of  ourselves  ;  but  our  power  is  from  Aloha,  who 
hath  made  us  fit  to  be  ministers  of  the  new  covenant, 
not  in  the  writing,  but  in  the  spirit.  For  the  writing 
killeth,  but  the  Spirit  maketh  alive.  But  if  the  ministry 
of  death  in  the  writing  engraven  on  stones  was  with 
glory,  as  that  the  sons  of  Israel  could  not  look  on  the 
face  of  Musha  because  of  the  glory  of  his  face  which  is 
abolished,  how  much  more  then  doth  not  the  ministry  of 
the  Spirit  excel  in  glory  ?  For  if  the  ministry  of  con- 
demnation was  glorious,  how  much  more  doth  not  the 


TO    THE    KURINTHOYEE.  289 

ministry  of  justification  excel  in  glory  ?  For  that  which 
was  glorified  had  no  glory,  in  comparison  of  this  excel- 
ling glory.  For  if  that  which  was  abolished  was  with 
glory,  how  much  more  shall  that  which  endureth  be  with 
glory  ?  Therefore  because  we  have  this  hope,  we  speak 
the  more  boldly,  and  (are)  not  as  Musha,  who  threw  the 
veil  upon  his  face,  that  the  sons  of  Israel  might  not  look 
upon  the  End  of  that  which  was  to  be  abolished.  But 
they  are  blinded  in  their  minds  unto  this  day.  For  when 
the  old  covenant  is  read,  that  very  veil  standeth  upon 
them,  nor  is  it  apparent  (to  them)  that  in  the  Meshiha  it 
hath  been  abolished.  And  unto  this  day,  when  Musha  is 
read,  the  veil  is  thrown  upon  their  heart.  And  when  any 
one  of  them  is  converted  unto  the  Lord,  the  veil  from 
him  is  uplifted.  But  the  Lord  himself  is  the  Spirit ; 
and  where  the  Spirit  of  the  Lord,  (there)  is  liberty. 
But  we  all  with  disclosed*  faces  behold  the  glory  of  the 
Lord  as  in  a  mirror,  and  into  the  resemblance  of  it  are 
changed  from  brightness  to  brightness,  as  by  the  Lord 
the  Spirit. 

VL 

On  this  account  we  have  not  weariness  in  this  minis- 
try which  we  have  received,  according  to  the  mercies  that 
are  upon  us.  But  we  have  rejected  the  secrets  of  shame- 
fulness  ;  and  walk  not  with  craft,  nor  deal  deceitfully 
(with)  the  word  of  Aloha ;  but  by  the  revelation  of  the 
truth  make  we  ourselves  manifest  to  the  minds  of  all 
men  before  Aloha.  But  if  our  gospel  is  hid,  to  those 
who  perish  is  it  hid  :  (to)  them  whose  minds  the  god  of 
this  world  hath  bhnded  because  they  believe  not ;  lest 
the  light  of  the  gospel  of  the  glory  of  Meshiha,  who  is 
the  image  of  Aloha,  should  arise  upon  them. 

*  Or,  revealed. 
O 


290  SECOND    EPISTLE    OF    PAULOS 

For  we  preach  not  ourselves,  but  the  Meshiha,  Jeshu 
our  Lord ;  but  ourselves  that  we  are  your  servants  for 
the  sake  of  Jeshu.  For  Aloha,  who  said.  Let  light  arise 
from  darkness,  hath  arisen  in  our  hearts ;  that  we  should 
be  illuminated  by  the  knowledge  of  the  glory  of  Aloha  in 
the  face  of  Jeshu  Meshiha. 

VIL 

But  we  have  this  treasure  in  a  vase  of  earth,  that  the 
greatness  of  the  power  might  be  from  Aloha,  and  not 
from  us.  But  in  every  thing  we  are  afflicted,  yet  not 
strangled ;  we  are  beaten,  yet  not  condemned ;  perse- 
cuted, yet  not  forsaken ;  cast  down,  yet  we  perish  not. 
Li  all  time  the  dying  of  Jeshu  in  our  bodies  we  bear, 
that  the  life  also  of  Jeshu  might  in  our  bodies  be 
revealed.  For  if  we,  the  living,  unto  death  are  delivered 
on  account  of  Jeshu,  so  also  will  the  life  of  Jeshu  be 
revealed  in  this  our  body  of  death.  Now  death  in  us 
worketh  earnestly,  but  life  in  you.  We  then  also  who 
have  one  spirit  of  faith,  as  it  is  written,  I  have  believed, 
and  therefore  also  spoken ;  we  believe,  therefore  also  we 
speak.  And  we  know  that  He  who  raised  up  our  Lord 
Jeshu,  will  by  Jeshu  raise  us  also,  and  will  present  us 
with  you  unto  himself.  For  every  thing  is  for  your  sake, 
that  grace,  abounding  by  many,  may  multiply  praise  to 
the  glory  of  Aloha. 

For  this  cause  we  have  not  weariness ;  for  if  our  out- 
ward man  is  wasted,  yet  the  interior  man  is  renovated 
day  by  day.  For  the  affliction  of  this  time,  while  small 
and  light,  a  glory  without  end  for  ever  and  ever  prepareth 
for  us.  While  we  look  not  on  these  which  are  seen,  but  at 
those  which  are  unseen.  For  the  seen  are  of  time,  but  the 
unseen  are  of  eternity. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  291 


VIII. 


For  we  know  that  if  our  earthly  house  of  this  body 
were  dissolved,  we  have  nevertheless  a  building  that  is  by 
Aloha ;  a  house  which  is  not  made  with  hands,  in  the 
heaven,  eternal.  For  concerning  this  also  we  groan,  and 
long  to  put  on  our  house  which  is  from  heaven,  if,  when 
that  we  have  clothed,  we  may  not  be  found  naked.  For 
now  while  we  are  in  this  house,  we  groan  from  the 
weight  of  it :  yet  are  we  not  willing  to  cast  it  off,  but  to 
be  clothed  upon  of  it,  that  its  mortality  might  be  swal- 
lowed up  in  life.  And  he  who  prepareth  us  for  this  is 
Aloha,  who  hath  given  to  us  the  earnest-pledge  of  his 
Spirit.  For  therefore  do  we  know  and  are  persuaded, 
that  so  long  as  we  remain  in  the  body  we  are  in  pilgrim- 
age from  our  Lord.  For  by  faith  we  walk,  and  not  by 
sight.  On  this  account  we  confide,  and  long  to  pass 
away^  from  the  body,  and  to  be  with  our  Lord.  We  give 
diligence,  that  whether  we  are  pilgrims  or  inhabitants,  we 
may  be  pleasing  unto  Him.  For  we  are  all  to  stand 
before  the  tribunal  of  the  Meshiha,  that  every  man  may 
be  recompensed  in  his  body  (for)  that  which  is  done  in 
it,  whether  of  good  or  of  evil. 

IX. 
Therefore,  because  we  know  the  terror  of  our  Lord, 
we  persuade  men ;  and  to  Aloha  we  are  manifest ;  but  I 
hope  that  to  your  minds  also  we  are  manifest.  For  we 
commend^  not  ourselves  again  to  you,  but  we  give  you 
cause  to  be  boastful  of  us  to  them  who  in  appearance 
boast,  but  not  in  heart.  For  if  we  be  beside  ourselves, 
(it  is)  unto  Aloha ;  and  if  we  be  right,'  (it  is)  unto  you. 
For  the  love  of  the  Meshiha  constraineth  us,  because  we 
judge  this.  That  if  one  for  every  man  hath  died,  then  (was) 

*  Or,  migrate.         ®  Or,  praise  ;  Meschabchinaii.         "   Tagninan. 

o  2 


292  SECOND    EPISTLE    OF    PAULOS 

every  man  dead.  And  for  every  man  he  died,  that  they 
who  live  should  not  live  to  themselves,  but  to  him  who 
on  their  behalf  died  and  arose.  And  henceforth  we  no 
man  know  according  to  the  flesh ;  ^  and  if  we  have  known 
the  Meshiha  according  to  the  flesh,^  yet  from  now  we  know 
not.  Whoever  therefore  is  in  the  Meshiha  is  a  new  crea- 
ture ;  the  old  things  have  passed,  and  every  thing  hath 
become  new  from  Aloha,  who  hath  reconciled  us  to  him- 
self in  the  Meshiha,  and  given  to  us  the  ministry  of 
reconciliation.  For  Aloha  is  in  the  Meshiha,  who  hath 
reconciled  the  world  with  his  greatness  ;  and  he  hath  not 
reckoned  unto  them  their  sins,  and  hath  put  in  us  the 
word  of  reconciliation. 

X. 

We  are  ambassadors  then  for  the  Meshiha,  and  as  if 
Aloha  himself  besought  you  by  us :  instead  of  the  Meshiha,^ 
therefore,  we  beseech.  Be  you  reconciled  unto  Aloha 
For  Him  who  knew  not  sin,  on  our  account  hath  he  made 
sin,  that  we  might  be  in  him  the  righteousness  of  Aloha. 
And  as  helpers,  we  beseech  of  you  that  the  grace  of 
Aloha  which  you  have  received  be  not  made  ineffectual  ^ 
in  vou.     For  he  hath  said. 

In  the  time  acceptable  I  have  heard  thee. 
And  in  the  day  of  salvation  I  have  helped  thee. 
Behold,  Now  is  the  time  acceptable  ;  behold.  Now  is  the 
day  of  salvation.  Nor  in  any  thing  give  to  any  man 
occasion  of  stumbling,  that  no  blemish  may  be  upon  our 
ministry  ;  but  in  every  thing  will  we  demonstrate  our- 
selves that  we  are  the  ministers  of  Aloha ;  by  much 
patience,  by  afflictions,  by  necessity,  by  imprisonments, 
by  stripes,  by  chains,  by  tumults,  by  labour,  by  watch- 
ing, by  fasting,  by  purity,  by  knowledge,  by  prolonging 

"  ^  Baphgar,  "  In  the  body."  *  Chaloph\Meshiha. 

^  Lo  testaraq. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  293 

the  mind,  by  benignity,  by  the  Spirit  of  HoUness,  by  love 
"without  deceit,  by  the  doctrine  of  truth,  by  the  power  of 
Aloha,  by  the  arms  of  righteousness  for  the  right  hand 
and  for  the  left,  by  glory  and  by  shame,  by  praise  and  by 
abuse  ;  as  deceivers,  and  true  ;  as  unknown,  and  yet  we 
are  known  ;  as  dead,  yet,  lo,  we  live ;  as  chastened,  yet 
we  die  not ;  as  sorrowful,  yet  always  rejoicing ;  as  poor, 
yet  many  making  rich ;  as  having  nothing,  yet  possessing 
every  thing. 

XL 

Our  mouth  is  opened  to  you,  Kurinthoyee,  and  our 
heart  expanded.  You  are  not  constrained  ^  in  us,  but 
you  are  constrained  ^  in  your  own  bowels.  But  as  unto 
(my)  children,  I  say  to  you.  Render  to  me  my  gains 
which  are  with  you,  and  expand  your  love  towards  me. 
And  be  not  sons  of  the  yoke  with  them  who  believe  not. 
For  what  participation  hath  righteousness  with  iniquity  ? 
Or  what  commixture  hath  the  light  with  darkness  ?  Or 
what  concord  ^  hath  the  Meshiha  with  Satana  ?  Or  what 
portion  hath  the  believer  with  the  unbeliever  ?  Or  what 
union  hath  the  temple  of  Aloha  with  (that)  of  demons  ? 
For  you  are  the  temple  of  Aloha  the  living ;  as  it  is 
written, 

I  will  dwell  in  them,  and  walk  in  them  ; 

And  I  w^ill  be  their  God, 

And  they  shall  be  to  me  a  people. 

Wherefore  come  out  from  among  them. 

And  be  separate  from  them,  (saith  the  Lord,) 

And  the  impure  touch  not ; 

And  I  will  receive  you. 

And  I  will  be  to  you  a  Father, 

And  you  shall  be  to  me  for  sons  and  daughters, 

Saith  the  Lord,  who  holdeth  all. 

'^  Or,  contracted,  cramped.  ^  Or,  peace. 


294  SECOND    EPISTLE    OF    PAULOS 

Because  then  we  have  these  promises,  my  beloved,  let 
us  cleanse  ourselves  from  all  impurity  of  the  flesh  and 
of  the  spirit,  and  accomplish  sanctification  in  the  fear  of 
Aloha. 

Bear  with  us,  my  brethren  ;  we  have  wronged  no  man, 
we  have  corrupted  no  man,  we  have  injured  no  man.  I 
speak  not  to  your  condemnation ;  for  I  have  said  already, 
that  you  are  laid  up  in  our  hearts  to  die  together  and  to 
live. 

XII. 

Great  is  the  freedom  I  have  with  you,  and  great  in 
you  is  my  glorying ;  I  am  full  of  consolation,  and  my 
joy  greatly  aboundeth  in  me  in  all  my  afflictions.  When, 
also,  we  had  come  into  Makedunia,  no  repose  had  we  for 
our  body,  but  in  every  thing  were  we  afflicted ;  without, 
fighting,  and  within,  fear.  But  Aloha,  who  consoleth 
the  humble,  consoled  us  by  the  coming  of  Titos  ;  and 
not  only  by  his  coming,  but  also  by  his  refreshment 
wherewith  he  had  been  refreshed  among  you.  For  he 
told  us  of  your  love  toward  us,  and  of  your  lamentation 
and  your  zeal  on  our  behalf.  And  when  I  heard,  my  joy 
was  great.  For  though  I  grieved  you  in  an  epistle, 
I  repent  me  not,  though  I  did  repent.  For  I  perceive 
how  that  epistle,  though  for  an  hour,  did  make  you 
sorry ;  but  now  I  exercise  joy,  not  because  you  were 
made  sorry,  but  because  your  sorrow  hath  brought  you  to 
repentance.  For  you  were  sorry  towards  Aloha ;  so  that 
in  nothing  will  you  suffer  loss  from  us.  For  the  sorrow 
that  is  for  the  sake  of  Aloha  worketh  soul-penitence,* 
which  turneth  not  and  converteth,   unto  salvation  ;  but 

*  It"-^  V^^J  ^^ ^  Animce  conversionem  operatur.  Schaff, 
as  also  Tremei.lius.  The  Paris  Polyglot  and  Walton  have 
poeniteniiam  animce  effecit ;  and  the  Antwerp,  Pcenitentem  ani- 
mam  effecit. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  295 

the  sorrow  of  the  world  worketh  death.  For,  behold, 
(in)  this  very  (case)  that  you  were  made  contrite  for  the 
sake  of  Aloha ;  what  carefulness  it  wrought  in  you,  and 
vindication,  and  displeasure,  and  fear,  and  love,  and  zeal, 
and  punishment !  And  [thus]  by  every  thing  have  you 
shown  yourselves  to  be  [now]  pure  in  this  matter.  But, 
it  was  for  this  we  wrote  to  you ;  not  on  account  of  the 
injurer,  nor  on  account  of  the  injured  one  [only],  but 
that  you  may  know  before  Aloha  our  carefidness  over 
you.  For  this  cause  we  were  consoled,  and  with  our 
consolation  more  abundantly  did  we  rejoice  in  the  joy  of 
Titos  ;  because  his  spirit  had  been  refreshed  with  you  all. 
Because  in  whatever  I  had  boasted  to  him  concerning 
you,  I  have  not  been  ashamed  ;  but,  as  of  every  thing  we 
had  spoken  truth  with  you,  so  also  our  boasting  unto 
Titos  hath  been  found  in  truth.  And  his  affection  is 
greatly  enlarged  toward  you,  when  he  remembers  your 
obedience  ;  because  with  fear  and  with  trembling  you 
received  him.  I  rejoice  that  in  every  thing  I  can  con- 
fide in  you. 

XIII. 

But  we  make  known  to  you,  my  brethren,  the  grace 
of  Aloha  which  hath  been  given  to  the  churches  of  Make- 
duiiia ;  that  in  the  great  trial  of  their  affliction  there 
hath  been  an  abounding  of  their  joy ;  and  the  depth  of 
their  poverty  hath  been  exceeded  by  the  riches  of  their 
simplicity.  For  I  testify,  that  according  to  their  power, 
and  more  than  their  power,  in  the  wilUugness  of  their 
soul,  they  besought  of  us,  with  much  supplication,  that 
they  might  participate  in  the  beneficence  of  the  ministry 
for  the  saints.  And  not  as  we  had  supposed,  but  they 
gave  themselves  up  first  to  the  Lord,  and  also  to  us  by 
the  will  of  Aloha.  For  we  would  request  of  Titos,  that 
as  he  had  begun,  so  he  would  carry  into  accompHshment 


296  SECOND    EPISTLE    OF   PAULOS 

this  beneficence  among  you  also.  But  as  you  have  ex- 
celled in  every  thing,  in  faith,  and  in  doctrine,  and  in 
knowledge,  and  in  all  diligence,  and  in  our  love  toward 
you,  so  also  in  this  beneficence  may  you  excel.  Not  a& 
though  commanding  I  command  you,  but,  from  the  dili- 
gence of  your  companions,  the  truth  of  your  love  would 
I  put  to  the  test. 

XIV. 

For  you  know  the  beneficence  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  that  for  your  sake  he  became  poor,  though  he 
was  rich,  that  you  through  his  poverty  might  be  en- 
riched. But  counselling  I  counsel  you  this  which  helpeth 
you ;  because  from  the  last  year  you  began  not  to  will 
only,  but  also  to  do.  But  now  accomphsh  in  work  that 
which  you  willed,  that  as  there  hath  been  an  incitement 
to  will,  so  accomplish  it  in  work  from  what  you  have. 
For  if  there  be  the  will,  according  to  what  one  hath,  so  is 
(he)  accepted,  and  not  according  to  what  he  hath  not. 
Neither  must  there  be  to  others  ease,  and  to  you  anxiety, 
but  in  equality  be  you  at  this  time ;  that  your  abundance 
may  be  a  supply  to  their  want,  that  also  [on  another 
occasion]  their  abundance  may  be  for  [a  supply]  to  your 
want,  that  there  may  be  equahty.  As  it  is  written.  He 
who  took  up  much  had  no  superfluity,  and  he  who  took 
up  little  was  not  deficient.  But  praise  to  Aloha  who 
in-gave  this  sohcitude  for  you  to  the  heart  of  Titos.  For 
our  request  he  accepted ;  and  because  he  had  great  con- 
cern, of  his  own  will  he  hath  come  forth  among  you. 
But  we  have  sent  with  him  our  brother,  whose  praise  in 
the  gospel  is  in  all  the  churches  ;  who  hath,  moreover, 
been  chosen  by  the  churches  to  go  forth  with  us  with 
this  bounty  which  is  ministered  by  us  to  the  glory  of 
Aloha  himself,  and  unto  [the  proof  of]  our  cordiality.  For 
we  are  precautious  in  this,  that  no  one  should  lay  upon 


TO    THE    KURINTHOYEE.  297 

US  any  imputation^  with  regard  to  this  great  bounty 
which  is  to  be  administered  by  us.  For  we  are  careful 
for  the  things  which  are  comely,  not  only  before  Aloha, 
but  also  before  men.  But  we  have  also  sent  with  them 
our  brother,  whom  we  have  often  proved  in  many  [under- 
takings] to  be  diligent ;  but  now  still  more  diligent  from 
the  great  confidence  he  hath  concerning  you.  Whether, 
then,  (you  regard)  Titos,  he  is  my  companion  and  helper 
among  you,  or  the  other  brethren,  they  are  the  apostles 
of  the  churches  of  the  glory  of  Meshiha.  Wherefore  the 
demonstration  of  your  love,  and  of  our  boasting  concern- 
ing you  in  these  [thiags],  make  manifest  in  the  sight  of 
all  the  churches. 

XV. 

But  concerning  the  administration  of  the  saints,  I  do 
more  (than  enough)  if  I  write  to  you.  For  I  know  the 
goodness  of  your  mind,  of  which  I  boasted  of  you  to  the 
Makedunoyee,  that  Akaia  was  ready  since  last  year,  and 
your  zeal  hath  stirred  up  many.  But  I  have  sent  the 
brethren  to  you,  that  our  boasting  which  we  boasted  of 
you  may  not  in  this  affair  be  vain ;  but,  as  I  have  said, 
you  may  be  ready  :  lest,  if  the  Makedunoyee  should  come 
with  me,  and  find  you  not  ready,  we  be  shamed — that  I 
may  not  say,  you  be  shamed — of  the  boasting  which  we 
have  boasted.  For  this  cause  I  have  been  careful  to 
entreat  of  these  brethren  to  go  before  to  you,  to  make 
ready  that  blessing  of  which  you  have  caused  to  be  heard 
before ;  that  it  may  be  prepared,  so  as  that  it  may  be 
[considered  as]  a  blessing,  [and]  not  as  [the  reluctant 
contribution  of]  avarice.  But  this  [remember],  He  who 
soweth  with  scantiness,  with  scantiness  also  reapeth  ;  and 
he  who  soweth  with  blessing,  with  blessing  also  shall 
reap.     Every  man  as  he  hath  in  his  mind :    not  as  of 

^  Or,  spot. 
o  5 


298  SECOND    EPISTLE    OF    PAULOS 

vexation  or  as  of  constraint ;  for  a  cheerful  giver  the  Lord 
loveth.  For  it  is  in  the  power  of  Aloha  to  increase  in 
you  every  good,  that  you  may  always  have  every  thing 
sufficient,  and  that  you  may  abound  in  every  good  work. 
As  it  is  written. 

He  hath  dispersed  and  given  to  the  poor. 
And  his  righteousness  standeth  for  ever. 
But  may  He  who  giveth  seed  to  the  sower  and  bread  for 
food,  himself  give  and  multiply  your  seed,  and  increase 
the  fruits  of  your  righteousness,  that  in  every  thing  you 
may  be  enriched  in  all  simplicity,  which  worketh  out, 
through  us,  thanksgiving  to  Aloha.  For,  on  account  of 
the  performance  of  this  service,  we  not  only  supply  the 
deficiency  of  the  saints,  but  also  cause  many  thanks- 
givings to  abound  unto  Aloha.  For  on  account  of  the 
proof  of  this  service  we  glorify  Aloha,  because  you  are 
subject  to  the  confession  of  the  gospel  of  Meshiha,  and 
you  have  communicated  in  simplicity  with  them  and  with 
every  man.  And  prayer  they  offer  on  your  behalf  in 
great  love,  on  account  of  the  greatness  of  the  grace  of 
Aloha  which  is  upon  you.  But  thanks  to  Aloha  over  his 
gift  which  is  unspeakable. 

XVI. 

But  I  Paulos  beseech  of  you  by  the  peacefulness  and 
humility  of  the  Meshiha,  (I)  who  also  in  presence  am 
humble  with  you,  but  while  far  off  am  confident  over 
you,  beseech  of  you,  that  when  I  come  I  may  not  be 
constrained  with  the  confidence  I  have  to  be  bold,  as  I 
think,  over  those  men  who  imagine  that  we  walk  in  the 
flesh.  For  if  we  walk  in  the  flesh,  yet  we  war  not 
according  to  the  flesh.  For  the  armour  of  our  warfare  is 
not  of  the  flesh,  but  of  the  power  of  Aloha  ;  and  by  it 
we  cast  down  the  strong-holds  of  rebels,  and  demolish 
reasonings  and  every  lofty  thing  that  is  exalted  against 


TO    THE    KURINTHOYEE.  299 

the  knowledge  of  Aloha,  and  captivate  all  thoughts  unto 
the  obedience  of  the  Meshiha. 

And  we  are  prepared  to  execute  the  punishment  of 
those  who  obey  not,  when  your  obedience  shall  be  ful- 
filled. Do  we  regard  persons  ?  If  any  man  confide  in 
himself  that  he  is  of  the  Meshiha,  let  this  one  know  of 
himself,  that  as  he  is  of  the  Meshiha,  so  also  are  we. 
For  if  I  should  boast  somewhat  more  of  the  authority 
which  our  Lord  hath  given  me,  I  should  not  blush  ; 
because  for  your  edification  he  gave  it  to  me,  and  not  for 
your  destruction.  But  I  insist  not,^  that  I  may  not  be 
considered  as  one  who  would  terrify  you  by  my  epistles. 
For  there  are  men  who  say.  His  epistles  are  weighty  and 
forcible  ;  but  his  bodily  presence  is  weak,  and  his  speech 
contemptible.  But  he  who  after  this  manner  speaks, 
shall  conclude  that  what  we  are  by  the  word  of  our 
epistle  when  absent,  so  are  we  in  the  deed  when  we  are 
present.  For  we  dare  not  value  or  compare  ourselves 
with  those  who  glorify  themselves  ;  but  because  they 
compare  themselves  with  themselves,  they  do  not  under- 
stand. For  we  do  not  boast  beyond  our  measure,  but  in 
the  measure  of  the  boundary  which  Aloha  hath  appor- 
tioned to  us,  that  we  might  come  also  unto  you.  For  it 
is  not  as  not  reaching  to  you  [by  divine  appointment]  we 
extend  ourselves  ;  for  unto  you  we  come  with  the  gospel 
of  the  Meshiha.  Neither  boast  we  beyond  our  measure  in 
the  labour  of  others  ;  but  we  have  hope,  that  with  the 
increase  of  your  faith,  we  shall  be  enlarged  according  to 
our  measure ;  and  be  progressive  also  beyond  you  to 
evangehze.  Not  as  within  the  measure  of  others  in  the 
things  that  are  prepared  will  we  glory.  But  let  him 
who  glorieth  glory  in  the  Lord.  For  it  is  not  he  who 
glorifieth  himself  who  is  approved,  but  he  who  is  glorified 
of  the  Lord. 

*  Or,  But  I  connive. 


300  SECOND    EPISTLE    OF    PAtTLOS 

XVII. 

But  I  could  desire  that  you  could  tolerate  me  a  little, 
that  I  may  speak  foolishly.  Nevertheless  tolerate  me,  for 
I  am  zealous  towards  you  with  the  zeal  of  Aloha  ;  for  I 
have  betrothed  you  to  one  man,  a  pure  virgin,  whom  I 
would  bring  unto  the  Meshiha.  But  I  fear  lest,  as  the 
serpent  deceived  'Hava  by  his  guile,  so  your  minds  may 
be  corrupted  from  the  simplicity  that  is  toward  the 
Meshiha.  For  if  he  who  hath  come  to  you  shall  preach 
to  you  another  Jeshu,  whom  we  have  not  preached,  or 
you  receive  another  Spirit  which  you  have  not  received, 
or  another  gospel  which  you  have  not  accepted,  you 
would  have  been  well  persuaded.  For  I  consider  that  I 
am  nothing  inferior  to  those  apostles  who  are  most  excel- 
lent. For  if  I  am  rude  in  my  speech,  I  yet  am  not  in 
my  knowledge ;  but  in  every  thing  we  are  manifest 
among  you.  Or,  offending  have  I  offended  in  humbling 
myself  that  you  may  be  exalted,  and  have  gratuitously 
preached  to  you  the  gospel  of  Aloha  ?  And  other 
churches  have  I  despoiled,  receiving  of  them  expenses, 
for  your  service.  And  being  come  among  you,  I  bur- 
dened no  man  of  you  ;  for  my  want  the  brethren  who 
came  from  Makedunia  supplied  :  and  in  every  thing  have 
I  kept  myself,  and  will  keep,  that  I  may  not  be  burden- 
some to  you.  The  truth  of  the  Meshiha  is  in  me,  that 
this  boasting  shall  not  be  abolished  respecting  me  in  the 
regions  of  Akaia.  Why  ?  because  I  love  you  not  ?  Aloha 
himself  knoweth  !  But  I  do  this,  and  also  will  do  it,  to 
cut  off  the  occasion  of  them  who  seek  an  occasion,  that 
in  the  thing  in  which  they  boast  they  may  be  found  as 
we  are.  For  these  are  apostles  of  falsehood  and  workers 
of  deceits,  assimilating  themselves  to  the  apostles  of  the 
Meshiha.  Nor  in  this  may  we  wonder,  if  Satana  himself 
be  transformed  into  an  angel  of  light.     Nor  is  it  a  great 


TO    THE    KURINTHOYEE.  301 

thing  if  his  ministers  also  are  transformed  into  ministers 
of  righteousness ; — whose  end  "will  be  according  to  their 
works. 

XVIII. 

But  I  say  again,  Let  no  man  think  of  me  as  a  fool ;  or 
if  otherwise,  let  him  receive  me  as  a  fool,  that  I  also  may 
boast  a  little.  The  thing  which  I  (now)  speak,  I  do  not 
speak  in^  our  Lord,  but  as  in  foohshness  in  this  place  of 
boasting.  Because  many  boast  in  the  flesh,  I  also  will 
boast.  For  you  are  content  to  listen  to  the  feeble- 
minded, you  yourselves  being  wise.  For  you  are  ruled ^ 
by  one  who  subjugates  you,  and  by  one  who  devours 
you,  and  by  one  who  takes  away  from  you,  and  by  one 
who  exalts  himself  over  you,  and  by  one  who  smites  you 
on  your  faces  !  As  in  abasement  I  speak  ;  as  though  we 
were  weak  through  defectiveness  of  mind,  I  speak.  In 
whatever  any  man  dareth,  I  also  dare.  If  they  are 
Ebroyee,  so  am  I  ;  if  they  are  Isroloyee,  so  am  I  ;  if 
they  are  the  seed  of  Abraham,  so  am  I ;  if  they  are 
ministers  of  the  Meshiha, — I  speak  with  defectiveness  of 
mind, — I  exceed  them  !  In  labours  I  exceed  them,  in 
stripes  I  exceed  them,  in  chains  I  exceed  them,  in  deaths 
many  times.  From  the  Jihudoyee,  five  times,  forty 
(stripes)  wanting  one  have  I  devoured  ;  three  times  with 
staves  have  I  been  beaten,  once  was  I  stoned,  three  times 
have  I  been  in  shipwreck,  a  day  and  a  night  without  a 
ship  have  I  been  in  the  sea.  In  journeys  many,  in  dan- 
ger of  rivers,  in  danger  of  robbers,  in  danger  from  my 
own  race,  in  danger  from  the  Gentiles  ;  I  have  been  in 
danger  in  cities,  I  have  been  in  danger  in  the  waste,  in 
danger  by  sea,  in  danger  from  false  brethren  ;  in  labour 
and  weariness,  in  much  watching,  in  hunger  and  thirst, 

Or,  according  to.  **  Or,  judged. 


302  SECOND  EPISTLE  OF  PAULOS 

in  much  fasting,  in  cold  and  in  nakedness ;  besides  the 
aboundings  and  the  gathering  which  are  upon  me  daily, 
even  my  care  which  is  for  all  the  churches.  Who  is 
weak,  and  I  am  not  weak  ?  Who  is  offended,  and  I  burn 
not  ?  If  I  must  boast  in  my  infirmities,  I  will  boast. 
Aloha,  the  Father  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  the  Blessed 
for  ever  and  ever,  knoweth  that  I  lie  not.  In  Darmsuk 
the  great  force  of  Aretos  the  king  kept  the  city  of  the 
Darmsukoyee  to  apprehend  me.  And  from  a  window  in 
a  basket  they  sent  me  from  the  wall,  and  I  was  deHvered 
from  his  hands. 

1  might  boast,  but  it  is  not  expedient ;  for  I  come  to 
visions  and  revelations  of  the  Lord.  I  knew^  a  man  in 
the  Meshiha  fourteen  years  ago,^ — whether  in  the  body, 
or  out  of  the  body,  I  know  not,  Aloha  himself  knoweth, 
— who,  this  one  himself,  was  rapt  unto  the  third  [region] 
of  heaven.^  And  I  know  this  man  himself, — but  whether 
in  the  body,  or  out  of  the  body,  I  know  not.  Aloha  him- 
self knoweth, — and  he  was  rapt  into  paradise,  and  heard 
words  which  are  not  uttered,  those  which  it  is  not  lawful 
for  a  man  to  utter.  Of  this  I  boast ;  but  of  myself  I  will 
not  boast,  except  in  my  infirmities.  Yet  if  I  willed  to 
boast,  I  should  not  be  a  fool,  for  I  say  the  truth  ;  but  I 
spare,  lest  any  one  think  of  me  beyond  that  which  he 
seeth  me  (to  be),  and  what  he  heareth  of  me.  And  that 
I  might  not  be  exalted  by  the  abundance  of  revelations, 
there  was  delivered  to  me  a  stimulus  of  my  flesh,  an 
angel  of  Satana  to  buffet  me,  that  I  might  not  be  exalted. 
Concerning  this  three  times  I  entreated  of  my  Lord  that 
it  might  be  removed  from  me.  And  he  said  to  me.  My 
grace  sufiiceth  thee  ;  for  my  power  in  weakness  is  per- 
fected.    Gladly  therefore  will  I  boast  in  my  infirmities, 

^  Vodano,  "knowing." 

^  Menkedom,  "from  before  fourteen  years." 

2  The  third  of  heaven. 


TO    THE    KURINTHOYEE.  303 

that  the  power  of  the  Meshiha  may  overshadow  me.  For 
this  cause  I  am  willing  in  infirmities,  in  reviling,  in 
affliction,  in  persecutions,  in  distresses,  for  the  sake  of 
the  Meshiha ;  for  when  I  am  weak,  then  am  I  strong. 
Behold,  I  have  been  deficient  in  mind  in  my  boasting, 
because  you  have  constrained  me  ;  for  you  were  debtors 
to  bear  witness  concerning  me  ;  because  in  nothing  am  I 
less  than  those  apostles  who  are  the  most  eminent,  never- 
theless I  am  not  any  thing. 

The  signs  of  the  apostles  I  have  wrought  among  you 
in  all  patience,  and  with  mighty  acts  and  miracles  and 
with  powers.  For  in  what  have  you  been  less  than  the 
other  churches,  except  in  this,  that  I  have  not  burdened 
you?     Forgive  me  this  offence. 

Behold,  this  is  three  times  that  I  prepare  to  come  to 
you,  and  not  to  burden  you  ;  for  I  seek  not  yours,  but 
you.  For  the  children  ought  not  to  lay  up  treasures  for 
the  parents,  but  the  parents  for  their  children.  But  I 
gladly  the  expenses  will  spend,  and  also  myself  will  I  give 
for  the  sake  of  your  souls  :  though,  while  the  more  I 
love  you,  you  the  less  love  me.  And,  perhaps,  (though) 
I  did  not  burden  you,  yet  (it  may  be  said),  as  a  crafty 
man  with  deceit  I  have  robbed  you.  By  any  other  whom 
I  have  sent  to  you  have  I  made  prey  of  you  ?  Of  Titos 
I  requested,  and  sent  with  him  the  brethren.^  In  any 
thing  has  Titos  made  prey  of  you  ?  Have  we  not  walked 
in  one  spirit,  and  in  the  same  steps  ? 

XIX. 

Do  you  again  consider  that  we  apologize  to  you  ? 
Before  Aloha  in  the  Meshiha  do  we  speak  ;  and  all,  my 
beloved,  for  the  sake  of  your  up-building.  For  I  fear 
lest,  when   I   come   to  you,  I  should  not  find  you  as  I 

^  The  Polyglot  editions  read,  "  a  brother." 


304  SECOND    EPISTLE    OF    PAbLOS 

wish,  but  should  find  you  what  you  would  not  wish :  lest 
there  be  contention  and  envy,  and  wrath  and  angry  talk, 
and  accusations  and  murmurings,  and  pompousness  and 
agitation  :  and  lest,  when  I  come  to  you,  my  God  may 
humiliate  me,  and  I  may  have  to  lament  over  many  who 
have  sinned,  and  have  not  repented  of  the  uncleanness 
and  of  the  fornication  and  of  the  lasciviousness  which 
they  have  committed. 

This  is  the  third  time  that  I  prepare  to  come  to  you  ; 
and  in  the  mouth  of  two  or  three  witnesses  shall  every 
word  be  established.  I  have  foretold  you,  and  again  I 
foretell  you ;  as  also  twice  while  I  was  with  you  I  told 
you,  (so)  now  also  being  distant  I  write  to  those  who 
have  sinned,  and  to  the  rest  of  the  others ;  that  if  I  come 
again  I  will  not  spare.  Inasmuch  as  you  demand  the 
proof  of  the  Meshiha  who  speaketh  in  me,  (of)  Him  who 
is  not  weak  among  you,  but  is  mighty  among  you  : — for 
though  he  was  crucified  in  weakness,  yet  he  liveth  with 
the  power  of  Aloha  : — so  also  we  are  weak  with  you,  but 
we  live  with  him  through  the  power  of  Aloha  which  is 
among  you.  Prove  yourselves,  whether  in  the  faith  itself 
you  stand  ;  try  yourselves.  Are  you  not  assured  that 
Jeshu  the  Meshiha  is  in  you,  if  you  be  not  reprobates  ? 
But  I  trust  you  will  know  that  we  are  not  reprobate. 
But  I  implore  of  Aloha  that  there  may  not  be  any  thing 
in  you  that  is  evil,  that  our  proving  may  be  seen  ;  but 
that  you  may  do  good,  and  that  we  may  be  as  unproved. 
For  we  are  not  able  to  do  any  thing  against  the  truth, 
but  for  the  truth.  For  we  rejoice  when  we  are  weak, 
and  you  are  strong  :  but  this  also  we  pray,  that  you 
may  be  perfect.  Wherefore  while  distant  I  write  these 
(things),  that  when  I  am  come  I  may  not  act  severely, 
according  to  the  power  which  my  Lord  hath  given  me 
for  your  edification,  and  not  for  your  destruction. 
Wherefore,  my  brethren,  rejoice,  and  be  perfect,  and  be 


TO    THE    KURINTHOYEE.  305 

comforted,  and  let  agreement  and  peace  be  among  you  ; 
and  the  God  of  love  and  of  peace  shall  be  with  you. 
Salute  one  another  with  the  holy  kiss.  All  the  saints  ask 
for  your  peace. 

The   peace   of  otjr  Lord  Jeshu  Meshiha,  and 

THE    LOVE    OF   AlOHA,  AND    THE    COMMUNION    OF    THE 

Spirit  of  Holiness,  be  with  you  all.     Amen. 

Finished  is  the  second  epistle  to  the  Kurinthoyee ;  which 
was  written  from  Philipos  of  Makedunia,  and  sent 
by  the  hand  of  Titos. 


THE 


EPISTLE  OF  PAULOS  TO  THE  GALATOYEE. 


I. 

Paulos,  an  apostle,  not  from  men,  nor  by  men,  but  by 
Jeshu  tbe  Meshiha,  and  Aloha  his  Father,  who  raised  him 
from  among  the  dead,  and  all  the  brethren  who  are  with 
me,  to  the  churches  which  are  in  Galatia :  Grace  be  with 
you  and  peace,  from  Aloha  the  Father,  and  from  our  Lord 
Jeshu  Meshiha,  who  gave  himself  for  our  sins  to  deliver 
us  from  this  evil  world,  according  to  the  will  of  Aloha 
our  Father  :  to  whom  be  glory  to  the  age  of  ages. 
Amen. 

I  am  amazed  how  soon  you  have  been  turned  from  the 
Meshiha  himself,  who  called  you  by  his  grace,  unto  ano- 
ther gospel,  which  it  is  not ;  but  there  are  men  who  dis- 
turb you,  and  (who)  wish  to  remove  you  from  the  gospel 
of  the  Meshiha.  But  if  we  also,  or  an  angel  from  heaven, 
should  preach  to  you  other  than  what  we  have  preached 
to  you,  let  him  be  accursed.^  As  I  have  said  before, 
and  now  again  say  to  you.  If  any  man  preach  to  you 
other  than  what  you  have  received,  let  him  be  accursed.^ 
For  now  do  I  persuade  men,  or  Aloha  ?  or  do  I  seek  to 
please  men  ?  For  if  until  now  I  had  pleased  men,  I 
should  not  have  been  the  servant  of  the  Meshiha. 

II. 

But  I  make  known  to  you,  my  brethren,  that  the 
gospel  which  is  preached  by  me  was  not  from  man :  for 

^  Cherem. 


EPISTLE    TO    THE    GALATOYEE.  307 

neither  from  man  had  I  received  it  and  taught  it,  but 
by  the  revelation  of  Jeshu  the  Meshiha.  For  you  have 
heard  of  my  former  manners  in  Judaism,^  that  I  exceed- 
ingly persecuted  the  church  of  Aloha,  and  made  it  deso- 
late. And  I  excelled  in  Judaism  more  than  many  of  the 
sons  of  my  years  who  were  of  my  kindred,  and  was 
exceedingly  zealous  for  the  doctrine  of  my  fathers.  But, 
when  He  willed  who  separated  me  from  my  mother's 
womb,  and  called  me  by  his  grace,  to  reveal  his  Son  in 
me,  that  I  should  preach  among  the  nations,  immediately 
I  did  not  disclose  to  flesh  and  to  blood ;  neither  went  I 
to  Urishlem,  to  the  apostles  who  were  before  me,  but  I 
went  into  Arabia,  and  again  returned  unto  Darmsuk. 
And  after  three  years  I  went  unto  Urishlem,  that  I  might 
see  Kipha,  and  I  remained  with  him  days  fifteen.  But 
others  of  the  apostles  I  saw  not,  only  Jakub,  the  brother 
of  our  Lord.  But  these  which  I  write  to  you,  behold, 
before  Aloha,  [I  aver]  that  I  lie  not.  And  after  these  I 
went  to  the  regions  of  Syria  and  of  Cilicia.  Neither  did 
the  churches  of  Jihud  which  are  in  the  Meshiha  know  me 
by  face.  But  this  only  they  had  heard,  that  he  who  had 
formerly  persecuted  us,  behold,  now  preacheth  he  that 
faith  which  he  beforetime  had  overthrown.  And  in  me 
they  glorified  Aloha. 

III. 

Again,  from  fourteen  years  I  went  up  to  Urishlem 
with  Bar  Naba,  and  took  with  me  Titos.  But  I  went  up 
by  revelation ;  and  I  disclosed  to  them  the  gospel  which 
I  proclaim  among  the  nations ;  and  I  showed  it  to  those 
who  were  con«idcred  to  be  somewhat  between  myself  and 
them,  lest  in  vain  I  had  run  or  should  run.  Titos  also 
who  was  with  me,  who  was  an  Aramoya,  was  not  con- 

2  Yehudoyuiha. 


308  EPISTLE    OF    PAULOS 

strained  to  be  circumcised.  But  on  account  of  false  bre- 
thren, who  entered  upon  us  that  they  might  espy  the 
hberty  which  we  have  in  Jeshu  Meshiha  as  that  they 
might  bring  me^  into  subjection;  yet  not  for  the  space* 
of  an  hour  did  we  cast  ourselves  down  to  be  subject  to 
them ;  that  the  truth  of  the  gospel  might  continue  with 
you.  But,  they  who  were  considered  to  be  somewhat, — 
but  what  they  were  I  care  not,  for  Aloha  accepteth  not 
men's  faces, — they  themselves  added  nothing  unto  me  ; 
but  otherwise :  for  seeing  that  I  was  intrusted  with  the 
gospel  of  the  uncircumcision,  as  Kipha  was  intrusted  with 
[that  of]  the  circumcision  ; — for  he  who  wrought  effect- 
ually with  Kipha  for  the  apostleshlp  of  the  circumcision, 
wrought  effectually  also  with  me  for  the  apostleship  of 
the  Gentiles ; — and  knowing  the  grace  which  had  been 
given  to  me,  Jakub  and  Kipha  and  Juchanon,  who  were 
considered  to  be  pillars,  the  right  hand  of  fellowship 
gave  to  me  and  to  Bar  Naba,  that  we  (should  preach) 
among  the  Gentiles,  and  they  among  the  circumcision : 
only  (requiring)  that  of  the  poor  we  should  be  mindful ; 
and  I  have  been  solicitous  to  do  this  same  thing. 

IV. 

But  when  Kipha  had  come  to  Antiokia,  I  rebuked  him 
to  his  face,  because  they  were  offended  by  him.  For 
until  certain  men  came  from  Jakub,  he  had  eaten  with 
the  Gentiles ;  but  when  they  were  come,  he  withdrew 
himself  and  separated,  because  he  was  afraid  of  those 
who  were  of  the  circumcision.  And  the  rest  of  the  Jihu- 
doyee  also  were  thrown  with  him  in  this,  so  that  Bar 
Naba  also  was  led  away  by  their  partiality.  And  when  I 
saw  that  they  were  not  walking  rightly  in  the  truth  of 
the  gospel,  I  said  to  Kipha  in  the  presence  of  them  all : 

^  Walton  reads,  "  us."  *  C)r,  the  fulness  of  an  hour. 


TO    THE    GALATOYEE.  309 

If  thou  who  art  a  Jihudoya  live  as  an  Aramoya,  and  not 
Judaically,  why  forcest  thou  the  Gentiles  to  hve  Judai- 
cally  ?  If  we  who  by  our  nature  are  Jihudoyee,  and  are 
not  of  the  Gentile  sinners,  because  we  know  that  man  is 
not  justified  by  the  works  of  the  law,  but  by  the  faith  of 
Jeshu  Meshiha,  also  in  him,  in  Jeshu  Meshiha,  have 
beUeved,  that  from  the  faith  of  the  Meshiha  we  may  be 
justified,  and  not  from  the  works  of  the  law  ;  because 
from  the  works  of  the  law  shall  no  flesh  be  justified  : — 

If,  while  we  seek  to  be  justified  through  the  Meshiha, 
we  also  ourselves  are  found  sinners,  is  Jeshu  Meshiha 
therefore  the  minister  of  sin  ?  It  cannot  be.  For,  if 
those  things  which  I  destroyed  I  build  again,  I  make  it 
manifest  of  myself  that  I  transgress  the  commandment. 
For  I  by  the  law  to  the  law  am  dead,  that  unto  Aloha  I 
may  live  :  and  with  the  Meshiha  am  I  crucified,  and 
from  henceforth  I  live  not,  but  in  me  liveth  Meshiha ; 
and  this  that  I  now  live  in  the  flesh  I  live  by  the  faith  of 
the  Son  of  Aloha,  who  loved  me  and  gave  himself  for  me. 
I  do  not  deny  the  grace  of  Aloha ;  for  if  righteousness  is 
by  the  law,  the  Meshiha  died  in  vain  ! 

0  deficient-minded^  Galatoyee,  who  bewildereth  you? 
For,  behold,  as  if  depicted  before  your  eyes,  hath  Jeshu 
the  Meshiha  been  crucified.  This  only  would  I  know 
from  you :  Through  the  works  of  the  law  received  you 
the  Spirit,  or  through  the  hearing  of  faith  ?  Are  you  so 
foolish''  that  having  begun  in  the  Spirit  you  are  now 
finishing  in  the  flesh  ?  And  all  these  have  you  borne  in 
vain  ?  But  would  it  be  in  vain  ?  Then,  he  who  im- 
parted to  you  the  Spirit,  and  wrought  miracles  among 

'  This  division  of  sections  interferes  with  the  sense. 
"  Chasiri-reyonee.  '  Saklin  atun. 


310  EPISTLE    OF    PAULOS 

you,   (did   lie    so)   through    the  works    of   the   law,    or 
through  the  hearing  of  faith  ? 

As  Abraham  believed  Aloha,  and  it  was  reckoned  to 
him  for  righteousness,  know  therefore  that  they  who  are 
of  faith  are  the  children  of  Abraham.  For  Aloha  who 
knew  before  that  he  would  justify  the  Gentiles  through 
faith,  evangelized  before  unto  Abraham  ;  as  saith  the  holy 
scripture  :  In  thee  all  the  nations  shall  be  blessed  :  there- 
fore believers  are  blessed  with  Abraham  the  believer. 

For  they  who  are  of  the  works  of  the  law  are 
under  the  curse :  for  it  is  written.  Cursed  is  every  one 
who  doeth  not  all  that  is  written  in  this  law.  But  that 
man  is  not  justified  by  the  law  before  Aloha,  this  maketh 
manifest :  because  it  is  written. 

The  just  by  faith  shall  live. 
But  the  law  is  not  of  faith :  but  he  who  doeth  those 
things  that  are  written  in  it  shall  live  by  them.  But  us 
hath  the  Meshiha  bought  from  the  curse  of  the  law,  and 
hath  been  made  a  curse  instead  of  us :  for  it  is  written. 
Accursed  is  every  one  who  is  hanged  on  the  wood :  in 
order  that  upon  the  nations  there  might  be  the  blessing 
of  Abraham  in  Jeshu  the  Meshiha,  that  we  might  receive 
the  promise  of  the  Spirit  through  faith. 

VI. 

My  brethren,  I  speak  as  among  men  :  That  a  covenant 
of  man  because  confirmed  no  one  rejecteth,  or  change th 
in  any  thing.  But  to  Abraham  was  promised  the  pro- 
mise, and  to  his  seed.  And  he  did  not  say  to  him.  Unto 
thy  seeds,  as  of  many ;  but.  To  thy  seed,  as  of  one,  him, 
(namely,)  who  is  the  Meshiha.  But  I  say  this,  that  the 
covenant  which  was  confirmed  before  by  Aloha,  in  the 
Meshiha,  the  law  which  was  after,  four  hundred  and 
thirty  years,  cannot  nullify,  nor  (can  it)  abolish  the  pro- 
mise.    But  if  the  inheritance  was  by  the  law,  it  could 


TO    THE    GALATOYEE.  311 

not  have  been  by  the  promise ;  but  Aloha  gave  it  unto 
Abraham  by  promise.  Wherefore  then  was  the  law  ?  It 
was  added  on  account  of  transgression,  until  the  Seed 
should  come,  he,  of  whom  was  the  promise ;  and  the  law 
was  given  by  angels  into  the  hand  of  a  Mediator.  But  a 
Mediator  is  not  of  one ;  but  Aloha  is  one.  Is  the  law 
therefore  against  the  promise  of  Aloha  ?  Impossible : 
for  if  a  law  had  been  given  which  could  make  [guilty 
man]  to  live,  certainly  righteousness  would  have  been  by 
the  law.  But  the  scripture  hath  included  all  under  sin, 
that  the  promise  through  faith  of  Jeshu  Meshiha  might 
be  given  to  them  who  believe. 

But  until  (the  dispensation  of)  faith  came,  the  law 
kept  us,  as  shut  up  unto  the  faith  which  was  to  be 
revealed.  The  law  therefore  was  our  conductor  ®  to 
the  Meshiha,  that  we  might  be  justified  by  faith.  But 
faith  being  come,  we  are  not  under  the  conductor.  For 
you  are  all  the  children  of  Aloha  through  the  faith  of 
Jeshu  the  Meshiha.  For  they  who  into  the  Meshiha  are 
baptized  have  been  clothed  with  the  Meshiha.  Jihudoya 
or  Aramoya  is  not ;  the  slave  or  the  free  is  not ;  male 
or  female  is  not ;  for  you  are  all  one  in  Jeshu  Meshiha. 
And  if  you  are  of  the  Meshiha,  therefore  are  you  the 
seed  of  Abraham,  and  heirs  by  the  promise. 

VII. 

But  I  say  that  what  time  the  heir  is  a  child,  he  differ- 
eth  not  from  a  servant,  though  he  be  lord  of  all,  but  is 
under  curators  and  stewards  until  the  time  which  his 
father  appointeth.  So  we  also,  while  children,  under  the 
principles  of  the  world  were  subjected.  But  when  the 
fulness  of  the  time  had  come,  Aloha  sent  his  Son,  and 
made  from  a  woman,  and  made  under  the  law,  that  them 

8  Or,  tutor. 


312  EPISTLE    OF    PAULOS 

who  were  under  the  law  he  might  redeem,  and  we  might 
receive  the  constitution  of  sons.  And  because  you  are 
sons.  Aloha  hath  sent  the  Spirit  of  his  Son  into  your 
hearts,  who  crieth.  Father,  our  Father.  Therefore  you 
are  not  servants,  but  sons ;  and  if  sons,  heirs  also  of 
Aloha,  through  Jeshu  Meshiha. 

For,  while  not  knowing  Aloha,  you  served  them  who  by 
their  nature  are  not  gods :  but  now  that  you  have  known 
Aloha,  and  especially  that  you  have  been  acknowledged 
of  Aloha,  turn  you  again  to  those  diseased  and  beggarly 
principles,  and  will  to  be  subject  to  them  afresh  ?  Days, 
and  months,  and  times,  you  observe.  I  am  afraid,  lest  in 
vain  I  have  laboured  among  you.  Be  you  as  I  am,  for  I 
am  as  you  are,  my  brethren,  I  beseech  you.  In  nothing 
have  you  injured  me.  For  you  know  that  in  infirmity 
of  my  flesh  I  preached  to  you  at  the  first.  And  the 
temptation  of  my  flesh  you  did  not  despise  nor  exe- 
crate ;  but  as  an  angel  of  Aloha  you  received  me,  and 
as  of  Jeshu  Meshiha.  Where  then  is  your  happiness? 
For  I  testify  of  you,  that  had  it  been  possible,  your  eyes 
you  would  have  plucked  out  and  given  to  me.  Have  I 
become  your  adversary,  because  I  have  preached  to  you 
the  truth  ?  They  are  emulous  of  you  not  for  good  ;  but 
they  would  shut  you  in,  that  you  might  be  emulous  of 
them.  But  it  is  well  to  be  emulous  in  good  things  at  all 
time,  and  not  only  when  I  am  with  you. 

VIII. 

My  children,  with  whom  I  travail  afresh  until  the  Me- 
shiha be  formed  in  you,  I  would  be  with  you  now,  and 
change  the  sound  of  my  voice,  because  I  am  astonished 
at  you.  Tell  me,  you  who  are  willing  to  be  under  the 
law,  do  you  not  hear  the  law  ?  For  it  is  written,  that 
Abraham  had  two  sons,  one  of  the  bondmaid,   and  one 


TO    THE    GALATOYEE.  313 

of  the  free.  But  he  who  was  of  the  hondmaid  was  born 
according  to  the  flesh,  and  he  who  was  of  the  free  was 
by  the  promise.  But  these  are  parables  of  the  two  cove- 
nants :  the  one  which  was  from  IMount  Sinai  bringing 
forth  into  bondage,  which  is  Hagar :  for  Hagar  is  Mount 
Sinai  which  is  in  Arabia,  and  answers  to  this  Urishlem, 
and  serves  in  bondage,  she  and  her  children.  But  she, 
Urishlem  the  high,  is  the  free,  who  is  our  mother.  For 
it  is  written. 

Be  glad,  0  barren,  who  hast  not  borne  ; 

Exult  and  cry,  thou  who  hast  not  travailed ; 

Because  multiplied  are  the  sons  of  the  desolate. 

More  than  the  sons  of  the  married  wife. 

IX. 

But  we,  my  brethren,  as  Ishak,  are  the  children  of  pro- 
mise. And  as  then  he  who  was  born  of  the  flesh  per- 
secuted him  who  was  after  the  Spirit,  so  also  now.  But 
what  saith  the  scripture  ?  Cast  out  the  bondmaid  and  her 
son  ;  for  the  son  of  the  bondmaid  shall  not  inherit  with 
the  son  of  the  free.  We  therefore,  my  brethren,  are  not 
the  children  of  the  bondmaid,  but  the  children  of  the 
free.  Stand  therefore  in  that  liberty  with  which  the  Me- 
shiha  hath  freed  you,  and  be  not  enthralled  with  the  yoke 
of  bondage.  Behold,  I,  Paulos,  tell  you,  that  if  you  be 
circumcised,  the  Meshiha  profiteth  you  nothing.  But  I 
attest  again  to  every  man  who  is  circumcised,  that  he  is 
obligated  to  fulfil  the  whole  law.  You  have  ceased  from 
the  Meshiha  who  are  justified  by  the  law,  and  from  grace 
you  have  fallen.  But  we  through  the  Spirit,  who  is 
from  faith,  expect  the  hope  of  righteousness.  For,  in 
the  Meshiha  Jeshu,  circumcision  is  not  any  thing,  nor 
uncircumcision,  but  faith  which  is  made  perfect  by  love. 
Well  did  you  run  ;  who  hath  impeded  you,  that  to  the 
truth  you  should  not  be  in  obedience  ?     Your  persuasion 

p 


314  EPISTLE    OF    PAULOS 

is  not  from  him  who  called  you.  A  little  leaven  the 
whole  mass  leaveneth.  I  am  confident  of  you  in  our 
Lord,  that  no  other  thing  you  will  think ;  and  he  who 
disturbeth  you  shall  bear  judgment,  whoever  he  is.  But 
I,  my  brethren,  if  yet  I  have  preached  for  circumcision,^ 
why  have  I  been  persecuted  ?  Hath  the  scandal  of  the 
cross  ceased  ?  But  I  would  that  they  who  disturb  you 
were  even  cut  off. 

X. 

But  you  have  been  called  unto  liberty,  my  brethren : 
only  let  not  your  liberty  be  for  an  occasion  of  the  flesh  ; 
but  in  love  be  subjected  one  to  another.  For  all  the  law 
in  one  word  is  fulfilled,  in  this  :  Thou  shalt  love  thy 
neighbour  as  thyself.  But  if  you  bite  and  devour  one 
another,  beware  lest  one  by  another  you  be  consumed. 
But  I  say  to  you.  Walk  in  the  Spirit,  and  the  desires  of 
the  flesh  you  will  not  work.  For  the  flesh  desireth  that 
which  is  repugnant  to  the  Spirit,  and  the  Spirit  desireth 
that  which  is  repugnant  to  the  flesh  ;  and  the  two  are 
adverse  one  to  the  other,  that  not  any  thing  that  you 
will  you  may  do.  But  if  by  the  Spirit  you  are  led,  you 
are  not  under  the  law.  For  the  works  of  the  flesh  are 
known,  which  are  (these),  fornication,  uncleanness, 
lasciviousness,  the  worship  of  idols,  sorcery,  enmity,  con- 
tention, ambition,  wrath,  calumny,  divisions,  rendings, 
envy,  murder,  drunkenness,  revelling,  and  all  that  are 
like  these  ;  and  they  who  do  them,  as  I  told  you  before, 
so  now  I  tell  you,  the  kingdom  of  Aloha  do  not  inherit. 
But  the  fruits  of  the  Spirit  are,  love,  joy,  peace,  pro- 
longing of  the  spirit,  benignity,  goodness,  fidehty,  meek- 
ness, patience  ;  against  these  the  law  is  not  set.  But 
they  who  are  of  the  Meshiha  have  crucified  their  flesh, 

^  Ba-gezurtho. 


TO    THE    GALATOYEE.  315 

with  all  its  passions  and  its  lusts  :  live  we  therefore  in 
the  Spirit,  and  let  us  not  be  vain-glorious,  contemning 
one  another,  envying  one  another. 

My  brethren,  if  a  man  of  you  be  overtaken  by  a  fault, 
you  who  are  in  the  Spirit,  regain  him,  in  the  spirit  of 
meekness,  and  beware  lest  you  also  be  tempted.  And 
bear  the  burden  of  one  another,  and  so  fulfil  the  law  of 
the  Meshiha.  For  if  a  man  consider  that  he  is  something, 
while  he  is  not,  he  deceiveth  himself.  But  let  every  man 
prove  his  work,  and  then  in  himself  he  shall  exult,  and 
not  in  others.  For  every  man  shall  bear  his  own  burden. 
But  let  him  who  heareth  the  word,  communicate  to  him 
from  whom  he  heareth  it,  in  all  good  things. 

XI. 

Do  not  err.  Aloha  is  not  mocked :  for  whatever  a 
man  soweth,  that  he  reapeth.  He  who  in  the  flesh  sow- 
eth,  from  the  flesh  corruption  reapeth  ;  and  he  who  in 
the  Spirit  soweth,  from  the  Spirit  the  life  that  is  eternal 
shall  reap.  And  while  we  do  that  which  is  good,  let  it 
not  weary  us  ;  for  the  time  will  be  when  we  shall  reap, 
and  it  will  not  weary  us.  Now,  therefore,  while  the 
time  is  ours,  let  us  do  good  unto  every  man,  and  especially 
to  the  sons  of  the  house  of  the  faith. 

You  see  these  letters  which  I  have  written  to  you  with 
my  hands.  They  who  would  glory  in  the  flesh  would 
constrain  you  to  be  circumcised  ;  only  lest  for  the  cross 
of  the  Meshiha  they  might  be  persecuted.  For  neither 
do  these  who  are  circumcised  keep  the  law  ;  but  they 
will  that  you  be  circumcised,  that  in  your  flesh  they  may 
glory.  But  to  me  let  it  not  be  that  I  shall  glory  except 
in  the  cross  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  by  which  the 
world  is  crucified  unto  me,  and  I  am  crucified  to  the 
world.     For  circumcision   is  not  any   thing,  nor   uncir- 

V  2 


316  EPISTLE    TO    THE    GALATOYEE. 

cumcision,  but  the  new  creature.  And  they  who  this 
pathway  accomplish,  peace  be  upon  them  and  mercy,  and 
upon  the  Israel  of  Aloha, 

Henceforth  upon  me  let  no  man  throw  a  burden ;  for 
the  signatures  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  in  my  body  I 
bear. 

The  grace  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  your 
spirit,  my  brethren.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  the  Galatoyee,  which  was 
written  from  Ruma. 


THE 


EPISTLE  OE  PAULOS  TO  THE  EPHESOYEE. 


I. 

Paulos,  an  apostle  of  Jeshu  Meshiha  by  the  will  of 
Aloha,  to  those  who  are  in  Ephesos,  saints  and  believers 
in  Jeshu  Meshiha :  peace  be  with  you,  and  grace  from 
Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
Blessed  be  He,  Aloha,  the  Father  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  who  hath  blessed  us  with  all  blessings  of  the 
Spirit  in  heaven,  in  the  Meshiha  ;  as  he  before  elected  us 
in  him,  from  before  the  foundations  of  the  world,  that 
we  should  be  saints,  and  without  blemish  before  him,  and 
in  love  predesignated  us  unto  himself,  and  constituted 
us  children  in  Jeshu  Meshiha,  according  to  the  plea- 
sure of  his  will ;  that  the  glory  of  his  grace  might  be 
glorified,  that  (grace)  which  he  hath  poured  upon  us  by 
the  hand  of  his  Beloved :  in  whom  we  have  redemption, 
and  by  his  blood  the  remission  of  sins,  according  to  the 
riches  of  his  grace  which  he  hath  made  to  abound  in  us 
in  all  wisdom  and  in  all  understanding  of  the  Spirit ;  and 
hath  made  known  to  us  the  mystery  of  his  will,  which 
before  he  had  determined  in  himself  should  be  done  : 
that  in  the  dispensation  of  the  fulness  of  the  times,  every 
thing  from  the  first  might  be  renovated  in  the  Meshilia, 
in  heaven  and  in  earth.  And  by  him  we  have  been 
chosen,  even  as  he  predesignated  and  willed,  who  worketh 
all  according  to  the  mind  of  his  will  ;  that  we  who  first 
hoped  in  the  Meshiha,  should  be  to  the  honour  of  his 
glory.     In  whom  you  also  heard  the  word  of  truth,  which 


318  EPISTLE    OF    PAULOS 

is  the  gospel  of  your  salvation  ;  and  in  ■whom  you  be- 
lieved and  were  sealed  with  the  Spirit  of  Holiness  who 
was  promised ;  who  is  the  earnest  of  our  inheritance, 
until  the  redemption  of  those  who  are  saved,  and  unto  the 
praise  of  his  majesty. 

IT. 

On  account  of  this,  behold,  I  also,  since  I  heard  of 
your  faith  in  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  your  love  to 
all  the  saints,  have  not  ceased  to  give  thanks  on  your 
behalf,  and  to  remember  you  in  my  prayers  ;  that  the 
God  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  the  Father  of  glory, 
would  give  to  you  the  Spirit  of  wisdom  and  of  revelation 
in  his  knowledge,  and  would  enlighten  the  eyes  of  your 
hearts  to  know  what  is  the  hope  of  his  calling,  and  what 
the  riches  of  the  glory  of  his  inheritance  for  the  saints, 
and  what  is  the  inheritance  of  his  power  in  us  who 
believe,  according  to  the  operation  of  the  might  of  his 
power,  which  he  wrought  in  the  Meshiha,  and  raised  him 
from  among  the  dead,  and  set  him  at  his  right  hand  in 
heaven,  above  all  the  principalities,  and  powers,  and 
mighty  ones,  and  rulers,  and  above  every  name  that  is 
named,  not  only  in  this  world,  but  also  in  (that)  to  come ; 
and  subjected  every  thing  beneath  his  feet :  and  Him 
who  is  over  all  he  hath  given  to  be  the  head  of  the 
church,  which  is  His  body,  the  completeness  of  Him  who 
all  in  all  completeth. 

You  also  who  were  dead  in  your  sins  and  in  your  trans- 
gressions, in  which  from  the  first  you  walked  according 
to  the  worldliness  of  this  age,^  and  according  to  the  will 
of  the  prince  of  the  power  of  the  air,  of  that  Spirit  who 
urgeth  ^  in  the  sons  of  disobedience ;  in  those  works  in 
which  we  also  walked  from  the  first  in  the  lusts  of  our 

^  Olmoyutheh  dolmo  hono.  ^  D''methchaphto. 


TO    THE    EPHESOYEE.  319 

flesh,  doing  the  will  of  our  flesh  and  of  our  mind,  and 
were  the  sons  of  wrath  fully  as  the  rest. 

III. 

But  Aloha,  who  is  rich  in  his  mercies,  for  his  great 
love  wherewith  he  loved  us  while  we  were  dead  in  our 
sins,  made  us  alive  with  the  Meshiha,  and  through  his 
grace  delivered  us,  and  raised  us  with  him,  and  made  us 
to  sit  with  him  in  heaven  in  Jeshu  the  Meshiha,  that  he 
might  show  to  the  ages  to  come  the  greatness  of  the 
riches  of  his  grace  and  his  goodness,  which  hath  been 
upon  us  in  Jeshu  the  Meshiha.  For  by  his  grace  are  we 
saved  through  faith,  and  this  was  not  of  you,  but  is  the 
gift  of  Aloha,  not  of  works,  that  no  man  should  glory. 
For  we  are  his  creation,  who  are  created  in  Jeshu 
Meshiha  unto  good  works,  which  Aloha  hath  prepared 
before,  that  in  them  we  should  walk. 

Wherefore  be  mindful,  that  you  Gentiles  at  first  were 
carnal,  and  were  called  the  Uncircumcision  by  that  which 
is  called  the  Circumcision,  and  is  the  work  of  the  hands 
in  the  flesh  ;  and  were  at  that  time  without  the  Meshiha, 
and  were  aliens  from  the  polity  ^  of  Israel,  and  strangers  to 
the  covenant  of  the  promise,  and,  without  hope,  were  with- 
out Aloha  in  the  world.  But  now,  by  Jeshu  the  Meshiha, 
you  who  before  were  far  off",  are  brought  nigh  by  the 
blood  of  the  Meshiha.  For  he  is  our  peace,  he  who  hath 
made  the  two  one,  and  hath  destroyed  the  wall  which 
stood  in  the  midst,  and  the  enmity,  through  his  flesh  ; 
and  the  law  of  prescriptions,  with  its  requirements,  he 
hath  abohshed,  that  of  the  two  he  might  create  in  him- 
self one  new  man,  and  make  peace  ;  and  hath  reconciled 
the  two  in  one  body  with  Aloha,  and  by  his  cross  hath 
slain  the  enmity.     And  coming,   he    preached    peace  to 

^  Duboree,  the  manners,  or  regulations,  of  Israel. 


320  EPISTLE    OF    PAULOS 

you,  to  the  far  off,  and  to  the  nigh  ;  therefore,  through 
Him  there  hath  been  made  for  us  both  an  access  by  one 
Spirit  unto  the  Father. 

IV. 

Therefore  are  you  no  more  strangers  and  sojourners, 
but  sons  of  the  city  of  the  saints,  and  sons  of  the  house 
of  Aloha ;  and  you  are  build ed  upon  the  foundation  of  the 
apostles  and  of  the  prophets,  and  Jeshu  the  Meshiha 
himself  is  the  chief  corner  of  the  building ;  and  in  him 
is  the  whole  building  increased  and  enlargeth  into  a  holy 
temple  in  the  Lord,  while  you  also  in  him  are  being 
builded  the  dweUing  of  Aloha  by  the  Spirit. 

On  account  of  this  I,  Paulos,  am  bound  for  Jeshu 
Meshiha  for  the  sake  of  you  Gentiles  :  if  you  have  heard 
the  dispensation  of  the  grace  of  Aloha  which  was  given 
me  for  you  ;  that  by  revelation  he  made  known  to  me  the 
mystery,  as  I  have  written  to  you  in  few  (words)  ;  so 
that  while  you  read  you  are  able  to  understand  my  know- 
ledge of  the  mystery  of  the  Meshiha,  which  in  other 
generations  was  not  known  to  the  sons  of  men,  as  it  hath 
now  been  revealed  to  his  holy  apostles  and  to  his  pro- 
phets by  the  Spirit ;  that  the  Gentiles  should  be  sons  of 
his  inheritance  and  partakers  of  his  body,  and  in  the 
promise  which  is  given  concerning  him  by  the  gospel,  of 
which  I  am  made  a  minister,  according  to  the  gift  of  the 
grace  of  Aloha,  which  he  hath  given  me  by  the  operation 
of  his  power.  To  me,  who  am  the  least  of  all  the  saints, 
is  given  this  grace^  that  I  should  preach  among  the  Gen- 
tiles the  riches  of  the  Meshiha,  which  are  not  searched  ; 
and  to  bring  to  light  unto  all  men  what  is  the  dispensa- 
tion of  the  mystery  which  was  hidden  from  the  ages  in 
Aloha,  who  created  all  :  that  through  the  church  might 
be  made  known  the  wisdom  of  Aloha,  which  is  full  of 
diversities,  to  the  principalities  and  powers  who   are  in 


TO    THE    EPHESOYEE.  321 

heaven,  that  which  he  prepared  from  of  old,  and  which 
he  hath  executed  by  Jesliu  our  Lord,  by  whom  we  have 
freedom  and  access  with  the  confidence  of  the  faith  of  him. 

V. 

Wherefore  I  pray  that  1  may  not  weary  in  my 
affliction,  which  is  on  your  account,  for  this  is  your  glory  ; 
and  I  bow  my  knees  unto  the  Father  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  from  whom  is  named  the  whole  family"*  who 
are  in  heaven  and  in  earth  ;  that  he  would  give  to  you, 
according  to  the  riches  of  his  glory,  with  power  to  be 
confirmed  by  his  Spirit  in  your  interior  man  ;  that  the 
Meshiha  may  dwell  by  faith  in  your  hearts  in  love  ;  your 
root  and  your  foundations  being  confirmed,  that  you  may 
be  able  to  follow  out  with  all  the  saints,  what  the  height, 
and  depth,  and  the  length,  and  breadth  ;  and  know  the 
grandeur  of  the  love  of  the  Meshiha,  and  be  filled  with  all 
the  fulness  of  Aloha. 

But  to  Him  who  is  able  with  power  beyond  all  to  do 
for  us  above  what  we  ask  or  conceive,  according  to  his 
power  which  worketh  in  us,  to  Him  be  glory  in  his 
church,  by  Jeshu  Meshiha,  in  all  ages,  for  ever  and  ever. 
Amen. 

VL 

I  BESEECH  of  you,  therefore,  I,  the  bound  one  for  our 
Lord,  that  you  walk  as  is  worthy  of  the  calling  where- 
with you  are  called,  in  all  lowliness  of  mind,  and  com- 
posedness,  and  long-suflering  ;  and  be  patient  towards 
one  another  in  love.  And  be  diligent  to  keep  the  unity 
of  the  Spirit  in  the  bond  of  peace,  that  you  may  be  in 
one  body  and  in  one  Spirit,  even  as  you  are  called  in  one 
hope  of  your  calling.      For  one  is  the  Lord,  and  one  the 

*  Abohiitho,  paternity, 
p  5 


322  EPISTLE    OF    PAULOS 

faith,  and  one  the  baptism  ;  and  one  is  Aloha,  the  Father 
of  all,  and  over  all,  and  by  all,  and  in  us  all. 

But  unto  each  of  us  is  given  grace  according  to  the 
measure  of  the  gift  of  the  Meshiha.     Wherefore  it  is  said. 

He  ascended  on  high  ; 

He  led  captive  captivity. 

And  gave  gifts  unto  men. 
But  he  who  ascended,  what  is  it  but  that  he  also  de- 
scended first  into  the  low  places  of  the  earth  ?  He  who 
descended,  is  he  who  also  ascended  above  all  the  heavens, 
to  fulfil  all.  And  he  gave  some  who  (are)  apostles,  and 
some  who  (are)  prophets,  and  some  who  (are)  evange- 
lists, and  some  who  (are)  pastors,  and  some  who  (are) 
doctors ;  for  the  perfecting  of  the  saints,  for  the  work  of 
the  ministry,  for  the  edification  of  the  (church  of  the) 
Meshiha,  until  we  be  all  one  in  the  faith  and  in  the 
knowledge  of  the  Son  of  Aloha,  and  one  man  perfect  in 
the  measure  of  the  stature  of  his  completeness ;  and  that 
we  be  no  [more]  children,  agitated  and  altered  by  every 
wind°  of  fraudulent  doctrines  of  men,  which  in  their 
craftiness  they  fabricate  deceptively  in  order  to  seduce, 
but  be  confirmed  in  our  love,  that  whatever  is  ours  may 
increase  in  the  Meshiha,  who  is  the  head,  by  whom  the 
whole  body  is  increased  and  compacted  in  all  the  limbs, 
according  to  the  gift  which  is  given  in  proportion  to  every 
member  for  the  increase  of  the  body  itself,  that  in  love 
its  structure  might  be  completed. 

VII. 

But  this  I  say  and  testify  in  the  Lord,  that  from 
henceforth  you  may  not  walk  as  the  rest  of  the  Gentiles, 
who  walk  in  the  vanity  of  their  minds,  and  are  darkened 
in  their  understandings,  and  are  alienated  from  the  hfe  of 

^  Or,  spirit. 


TO    THE    EPHESOYEE.  323 

Aloha  on  account  of  their  ignorance,®  and  on  account  of 
the  bhndness  of  their  hearts  ;  who  are  cut  off  from  their 
hope,  and  have  deUvered  themselves  up  to  lasciviousness 
and  to  the  working  of  all  uncleanness  in  their  greediness. 
But  you  have  not  thus  learned  the  Meshiha,  if  really  you 
have  heard  him  and  learned  as  the  truth  is  in  Jeshu ;  but 
that  you  put  from  you  your  former  habitudes,  the  old 
man  who  is  corrupt  in  deceitful  lusts,  and  be  renewed  in 
the  spirit  of  your  minds,  and  wear  the  new  man,  who  by 
Aloha  is  created  in  righteousness  and  in  the  sanctity  of 
truth.^ 

VIII. 

Wherefore  let  lying  cease  from  you,  and  speak  the 
truth  every  man  with  his  neighbour :  for  we  are  members 
one  of  another.  Be  angry  and  sin  not,  and  let  not  the 
sun  set  upon  your  wrath,  and  give  no  place  to  the  ac- 
cuser. And  let  him  who  hath  stolen  henceforth  steal 
not,  but  labour  with  his  hands  and  do  good,  that  he  may 
have  to  give  to  him  who  needeth.  Let  no  hateful  word 
come  out  of  your  mouth,  but  that  which  is  comely  and 
useful  for  edification,  that  it  may  communicate  grace  to 
those  who  hear.  And  grieve  not  the  Holy  Spirit  of 
Aloha,  by  whom  you  have  been  sealed  unto  the  day  of 
redemption.  Let  all  bitterness,  and  heat,  and  anger,  and 
clamour,  and  scandal  be  taken  from  you,  with  all  malice ; 
and  be  gentle  one  with  another,  and  affectionate,  and  for- 
give one  another,  even  as  Aloha  in  the  Meshiha  hath 
forgiven  us.  Be  therefore  imitators  of  Aloha,  as  beloved 
children  ;  and  walk  in  love,  as  the  Meshiha  also  loved 
us,  and  delivered  himself  for  us,  an  offering  and  a  sacri- 
fice  to  Aloha  of  a  fragrant  smell. 

*  Or,  because  they  have  not  knowledge. 
'    Vabchasyutho  da-qushtho. 


324  EPISTLE    OF    PAULOS 

IX. 

But  fornication  and  all  uncleanness  and  covetousness, 
let  them  not  be  even  heard  among  you,  as  it  becometh 
the   saints  ;  neither  filthiuess,  nor  words  of  folly,   or   of 
jeering,  or  fables,  which  are  not  necessary,  but,  instead  of 
these,  thanksgiving.     But  this  know,  that  any  man  who 
is  a  fornicator,   or  impure,   or  covetous,  or  an   idolater, 
hath  no  inheritance  in  the  kingdom  of  the  Meshiha  and 
of  Aloha  ;  lest  any  man  deceive  you  with  vain  words  ;  for 
because   of  these  cometh   the  anger   of  Aloha  upon  the 
sons  of  disobedience.  Be  not,  therefore,  participators  with 
them.     For  you  were  before  darkness,  but  now  you  are 
light  in  our  Lord.    As  the  sons  of  light,  then,  so  walk.    For 
the  fruits  of  the  light  are  in  all  goodness  and  rectitude  and 
truth.     And  be  discerning  of  that  which  is  good  before 
our  Lord.     And  have  no  communion  with  the  works  of 
darkness,  which  have  no  fruits,  but  reprove  them.  For  that 
which  in  secrecy  they  do  it  is  execrable  even  to  mention. 
For  every  thing  is  exposed  by  the  light,  and  is  revealed, 
and  whatever  revealeth  is  light.     Wherefore  it  is  said, 
Awake  thou  who  sleepest. 
And  arise  from  the  dead. 
And  the  Meshiha  shall  enlighten  thee. 
See   then  that  you  walk  vigilantly,  not  as  fools,  but  as 
the  wise  who  redeem  their  opportunity,  because  the  days 
are  evil.     On  account  of  this,  be  not  wanting  in  mind, 
but  understand  what  is  the  will  of  Aloha.     And  be  not 
drunk  with  wine,  in  which  is  intemperance,  but  be  filled 
with    the    Spirit.     And   discourse    with  yourselves   with 
psalms   and  with  hymns  and  with  songs  of   the  Spirit, 
singing    with   your    hearts    unto    the    Lord.     And    give 
thanks  always  on  behalf  of  every  man  in  the  name  of 
our  Lord  Jeshu  Meshiha  unto  Aloha  the  Father.     And 
be  subject  one  to  another  in  the  love  of  the  Meshiha. 


TO    THE    EPHESOYEE.  325 

X. 

Wives,  be  subject  to  your  husbands  as  to  our  Lord. 
For  the  husband  is  the  head  of  the  wife,  as  the  Meshiha 
is  the  head  of  the  church,  and  he  himself  is  the  Saviour 
of  the  body.  But  as  the  church  is  subject  to  Meshiha, 
so  also  (should)  wives  be  unto  their  husbands  in  every 
thing.  Husbands,  love  your  wives,  as  also  the  Meshiha 
loved  his  church,  and  gave  himself  for  her,  that  he  might 
sanctify  her  and  purify  her  in  the  laver  of  waters  and  by 
the  word,  and  that  he  might  constitute  her  a  church 
unto  himself,  being  glorified,  and  not  having  blemish  or 
wrinkle  or  any  thing  like  these  ;  but  to  be  holy  and 
spotless.  So  it  becometh  husbands  to  love  their  wives, 
as  their  own  bodies.  For  he  who  his  wife  loveth,  him- 
self he  loveth.  For  no  man  ever  hated  his  own  body, 
but  nourisheth  it,  and  taketh  care  of  it ;  so  also  the  Me- 
shiha (taketh  care)  of  the  church.  For  we  are  members 
of  his  body,  and  of  his  flesh  are  we,  and  of  his  bones. 
Because  of  this  a  man  leaveth  his  father  and  his  mother, 
and  cleaveth  unto  his  wife,  and  they  two  become  one 
flesh.  This  mystery  is  great ;  but  I  speak  of  the  Me- 
shiha and  of  his  church.  Nevertheless  let  every  one  of 
you  so  love  his  wife  as  his  own  self;  but  let  the  wife 
reverence  her  husband. 

Children,  obey  your  parents  in  our  Lord,  for  this  is 
right ;  and  this  is  the  first  commandment  which  pro- 
miseth.  Honour  thy  fatlier  and  thy  mother,  that  it  may 
be  well  with  thee,  and  thy  life  be  prolonged  upon  the 
earth. 

Parents,  make  not  your  children  angry,  but  make  them 
to  grow  in  the  discipline  and  in  the  doctrine  of  our  Lord. 

Servants,  be  subject  to  your  masters  who  are  according 
to  the  flesh,  with  fear  and  trembhng,  and  with  simpHcity 
of  heart,  as  unto  the  Meshiha :  not  in  the  sight  of  the 


326  EPISTLE    OF    PAULOS 

eyes,  as  if  you  were  pleasing  men  (only),  but  as  the 
servants  of  Mesliiha  who  do  the  will  of  Aloha.  And  serve 
them  from  all  your  soul,  in  love,  as  unto  our  Lord,  and 
not  as  unto  men  ;  knowing  that  whatever  good  a  man 
doeth  he  is  rewarded  by  our  Lord,  whether  he  be  a  ser- 
vant or  a  son  of  freedom. 

So  you,  masters,^  do  likewise  to  your  servants  ;  for- 
giving them  a  fault ;  ^  for  you  know  also  that  your  Mas- 
ter is  in  heaven,  and  there  is  no  respect  of  persons  with 
him. 

XT. 

Henceforth,  my  brethren,  be  strong  in  our  Lord, 
and  in  the  pow'er  of  his  strength.  And  clothe  you  in  all 
the  armour  of  Aloha,  that  you  may  be  able  to  stand 
against  the  wiles  of  the  accuser.  For  your  wrestling  is 
not  with  flesh  and  blood  (only),  but  with  princes,  and 
with  powers,  and  with  the  possessors  of  this  dark  world, 
and  with  the  evil  spirits  who  are  under  heaven.  Where- 
fore clothe  you  with  all  the  armour  of  Aloha,  that  you 
may  be  able  to  meet  the  evil  one,  and  being  prepared  in 
every  thing  you  may  stand.  Stand,  therefore,  with  your 
loins  strengthened  with  the  truth,  and  wear  the  breast- 
plate of  righteousness,  and  let  your  feet  be  shod  with  the 
preparation  of  the  gospel  of  peace ;  and  with  these  take 
to  you  the  shield  of  faith,  that  therewith  you  may  be 
empowered  wdth  strength  to  extinguish  all  the  burning 
shafts  of  that  evil  one  ;  and  put  on  the  helmet  of  salva- 
tion, and  take  the  sword  of  the  Spirit  which  is  the  word 
of  Aloha.  And  with  all  prayers,  and  with  all  supplications, 
pray  at  all  times  in  the  Spirit,  and  in  that  prayer  be 
watchful  in  all  seasons,  praying  constantly  and  invoking 
on  behalf  of  all  the  saints ;   and  for  me  also,  that  the 

^  Or,  lords.  ^  "Faults."— Walton's  Polyglot. 


TO    THE    EPHESOYEE.  327 

word  may  be  given  me  vrith.  openness  of  my  mouth,  that 
I  may  boldly  proclaim  the  mystery  of  the  gospel,  for 
which  I  am  an  ambassador  in  chains,  that  I  may  speak 
with  freedom,  as  it  behoveth  me  to  speak  it. 

But  that  you  may  know  also  what  relateth  to  me,  and 
what  I  am  doing,  behold,  Tykikos,  a  brother  beloved, 
and  a  faithful  minister  of  our  Lord,  will  make  known  to 
you  ;  whom  I  have  sent  to  you  on  account  of  this,  that 
he  may  make  you  acquainted  with  what  relateth  to  me, 
and  may  comfort  your  hearts. 

Peace  be  with  the  brethren,  and  love  with  faith  from 
Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
Grace  be  with  all  them  who  love  our  Lord  Jeshu  Meshiha 
incorruptibly.  Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  the  Ephesoyee,  which  was 
written  from  Ruma,  and  sent  by  the  hand  of 
Tvkikos. 


THE 


EPISTLE   OE  PAULOS   TO  THE 
PHILIPISOYEE. 


I. 

Paulos  and  Timotlieus,  servants  of  Jeshu  the  Meshiha, 
to  all  the  saints  who  are  in  Jeshu  Meshiha  at  Philipos, 
with  the  presbyters  and  deacons.  Grace  be  with  you  and 
peace  from  Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord  Jeshu 
Meshiha.  I  offer  thanks  unto  Aloha  upon  the  remem- 
brance of  you  constantly,  in  all  my  prayers  on  your  be- 
half; and  while  rejoicing,  I  pray,  for  your  fellowship 
which  is  in  the  gospel  from  the  first  day  until  now ;  be- 
cause I  am  confident  of  this,  that  he  who  hath  begun 
good  workings  in  you  will  himself  make  perfect  until  the 
day  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  For  so  it  is  right  for 
me  to  think  concerning  you  all,  because  you  are  laid  up 
in  my  heart ;  and  in  my  bonds,  and  in  the  defence  of  the 
truth  of  the  gospel,  you  are  partakers  with  me  in  grace. 
For  Aloha  is  my  witness  how  I  love  you  with  the  bowels 
of  Jeshu  Meshiha.  And  this  I  pray,  that  your  love  may 
still  increase  and  abound  in  knowledge  and  in  all  spiritual 
understanding  ;  that  you  may  distinguish  those  things 
that  are  proper,  and  may  be  pure  and  without  offence  in 
the  day  of  the  Meshiha,  and  filled  with  the  fruits  of  righ- 
teousness which  are  in  Jeshu  Meshiha,  to  the  glory  and 
the  honour  of  Aloha. 

n. 

But  I  wish  you  to  know,  my  brethren,  that  my  busi- 
ness tendeth  the  more  to  the  forwarding  of  the  gospel. 


EPISTLE    TO    THE    PHILIPISOYEE.  329 

For  so  also  my  bonds  are  manifest  for  the  Meshiha  in  the 
whole  palace/  and  unto   all  besides.     And  a  multitude 
of  brethren  who   are  in  our  Lord  are  strengthened   on 
account  of  my  bonds,  and  have  dared  the  more  fearlessly 
to  speak  the  word  of  Aloha.      Some   preach  from  envy 
and  contention,  but  some  from  good-will,  and  in  the  love 
of  the   Meshiha ;  for  they  know  that  for  the  defence  of 
the  gospel   I  am  appointed.     But  those  who  preach  the 
Meshiha  from  contention  do  it  not  sincerely, ^  but  think 
to    add    affliction    to    my    bonds.     Yet    in    this  I    have 
rejoiced,  and  do  rejoice,  that  in  every  way,  if  for  an  occa- 
sion, or  if  in  truth,  the  Meshiha  shall  be  preached.      For 
I  know  that  these  things  shall  be  found  unto  my  Hfe  by 
your  prayers,   and    by   the   gift   of   the  Spirit  of  Jeshu 
Meshiha  ;    even  as  I  hope  and  expect,  that   in   nothing 
I  shall  be  confounded,  but  manifestly,  as  at  all  times,  so 
also  now,  the  Meshiha  shall  be  magnified   in   my  body, 
whether  by  hfe  or  by  death.    For  my  hfe  is  the  Meshiha ; 
and  if  I  die,  it  is  gain  to  me.     But  if  in  this  life  of  the 
flesh  there   be  also  fruit  to  me  from  my  works,  I  know 
not  what  to  choose.     For  these  two  straiten  me.    I  desire 
to  be   set   free,  that  I  might  be  with  the  Meshiha,  and 
this  is  greatly  preferable^  to  me  ;  but  also  to  remain  in 
my  body  is  the   thing  which   constraineth   me   on  your 
account.     For   I  know   this   confidently,    that   I   am   to 
remain   and   tarry  for   your  joy  and  for  the  increase  of 
your  faith  :  that  when  I  come  again  to  you,  your  glory- 
ing which  is  in  Jeshu  Meshiha  alone  shall  abound  in  me. 
As  it  becometh  the  gospel  of  the  Meshiha,  so  have  your 
conversation  ;  that  if  coming  I  see  you,  or  absent,  I  may 
hear  of  you,  that  you  stand  in  one  spirit  and  in  one  soul, 
conquering    together  for    the    faith  of   the    gospel  ;    in 
nothing   moved   by   them  who   stand  against   us,  to  the 

^  Or,  praetoiium.  -  Or,  purely.  '  Profitable. 


330  EPISTLE    OF    PAULOS 

forthshowing  of  their  perdition,  and  of  our  salvation. 
And  this  from  Aloha  hath  been  given  to  you,  not  only 
believing  to  believe  in  the  Meshiha,  but  also  for  his  sake 
to  suffer,  and  to  sustain  a  conflict,  as  you  have  seen  in 
me,  and  now  hear  concerning  me. 

III. 

If,  therefore,  you  have  consolation  in  the  Meshiha, 
and  if  there  be  comfort  in  love,*  and  if  communion  of 
the  Spirit,  and  if  compassions  and  mercies,  complete  my 
gladness  by  having  one  sentiment  and  one  love,  and  one 
soul  and  one  mind.  And  do  nothing  in  contention  or 
vainglorying,  but  in  meekness  of  mind  let  a  man  consider 
his  neighbour  as  better  than  himself.  And  let  no  one 
care  for  himself  (only),  but  every  one  for  his  neighbour 
also.  And  feel^  this  in  yourselves,  which  Jeshu  the 
Meshiha  (did)  also  :  who,  when  he  was  in  the  form  of 
Aloha,  considered  this  not  to  be  robbery,  (this,  namely,) 
that  he  was  the  co-equal  of  Aloha  :  yet  emptied  he  him- 
self, and  took  the  form  of  a  servant,  and  was  made  in  the 
form  of  men  ;  and  in  fashion  was  found  as  a  man,  and 
humbled  himself,  and  was  obedient  unto  death,  but  the 
death  of  the  cross.  Wherefore  also  Aloha  greatly  exalted 
him,  and  gave  him  a  name  that  is  more  excellent  than  all 
names,  that  at  the  name  of  Jeshu  every  knee  should 
kneel,  of  those  in  heaven,  and  on  earth,  and  under  the 
earth ;  and  that  every  tongue  should  confess  that  Jeshu 
the  Meshiha  is  the  Lord,  to  the  glory  of  Aloha  his 
Father. 

*  Ven  mamale  helebo  bachubo,  "  If  there  be  the  speaking  of  the 
heart  in  love."  Mamdle  belebo,  (like  the  Hebrew,  Dibber  al  leb,) 
"  the  speaking  of,  or  into,  the  heart,"  is  an  idiom  for  giving  conso- 
lation.    Compare  John  xi.  19,  31. 

^  Or,  be  of  this  sentiment  in  yourselves. 


TO    THE    PHILIPISOYEE.  331 


IV. 


Wherefore,  my  beloved,  as  you  have  all  time 
obeyed,  not  while  I  am  near  you  only,  but  now  that  I 
am  far  from  you,  the  more  with  fear  and  trembling  work 
the  work  of  your  salvation  ;  for  Aloha  himself  effect- 
uates^ in  you  also  to  will,  also  to  do,  the  thing  which 
you  will.^  Do  every  thing  without  murmuring  and  with- 
out division ;  that  you  may  be  perfect  and  without  spot, 
as  the  pure  children  of  Aloha,  who  dwell  in  a  generation 
depraved  and  perverse  ;  and  be  manifest  among  them  as 
luminaries  in  the  world,  to  be  unto  them  for  a  place  of 
salvation,  for  my  exultation  in  the  day  of  the  Meshiha, 
that  I  may  not  have  run  in  vain,  nor  laboured  to  no  pur- 
pose. But,  also,  [if  I  should  be]  offered  on  the  sacrifice 
and  service  of  your  faith,  I  am  glad,  and  rejoice  with  you 
all ;  so  also  you  be  glad  and  rejoice  with  me.  But  I 
hope  in  our  Lord  Jeshu  to  send  Timotheos  to  you  soon, 
that  I  also  may  have  quietness  when  I  learn  concerning 
you.  For  I  have  no  other  who  is  so  as  my  (own)  soul, 
who  will  diligently  take  care  for  yours.  For  all  are  seek- 
ing what  is  theirs,  and  not  what  is  of  Jeshu  Meshiha. 
But  the  proof  of  this  [evangelist]  you  know,  that  as  a 
son  with  his  father,  so  hath  he  wrought  with  me  in  the 
gospel.  Him,  therefore,  I  hope  to  send  to  you  speedily, 
when  I  shall  have  seen  what  [will  be  done]  with  me. 
And  I  confide  on  my  Lord,  that  I  also  speedily  shall 
come  unto  you.  But  now  the  matter  hath  pressed  me 
to  send  to  you  the  brother  Epaphroditos,  who  is  a  helper 
and  labourer  with  me,  but  your  messenger  and  minister 
to  my  necessity  ;  for  he  desired  to  see  you  all,  and  was 
anxious,  because  he  knew  that  you  had  heard  that  he 
was  sick.     Yes,  he  was  sick,  unto  death  ;  but  Aloha  had 

®  Mechaphet  hecun.  '  Medem  detsoheen. 


332  EPISTLE    OF    PAULOS 

mercy  upon  him  ;  but  not  upon  liim  only,  but  upon  me 
also,  lest  I  should  have  sorrow  upon  sorrow.  Urgently, 
therefore,  have  I  sent  him  to  you,  that  when  you  have 
seen  him  again  you  may  rejoice,  and  that  I  may  have  a 
little  breathing.  Receive  him,  then,  in  the  Lord  with 
all  joy  ;  and  those  who  are  such,  hold  in  estimation : 
because  for  the  work  of  the  Meshiha  he  had  come  nigh 
unto  death,  and  was  disregardful  of  his  life,  that  he 
might  accomplish  that  which  you  had  wanted  in  the 
service  which  concerned  me. 

V. 

Henceforth,  my  brethren,  rejoice  in  our  Lord.  To 
write  the  very  same  (things)  to  you,  to  me  is  not  weari- 
ness, because  they  make  you  [the  more]  cautious. 
Beware  of  dogs,  beware  of  evil  workers,  beware  of  the 
cutting  of  the  flesh.  For  the  circumcision  are  we,  who 
serve  Aloha  in  the  spirit,  and  glory  in  Jeshu  the  Meshiha, 
and  confide  not  on  the  flesh.  Yet  I  may  have  confidence 
on  the  flesh.  For  if  any  one  consider  that  his  confidence 
is  in  the  flesh,  I  [have]  more  than  he.  Circumcised  the 
son  of  eight  days,  of  the  family  of  Israel,  of  the  tribe  of 
Benyomin,  Ebroia  of  Ebroyee  ;  in  the  law,  Pharisha  ;  in 
zeal,  a  persecutor  of  the  church  ;  and  in  the  righteous- 
ness of  the  law,  without  fault  have  I  been. 

But  these  things  which  were  my  gain,  I  have  reckoned 
loss  for  the  Meshiha ;  and  I  also  (still)  reckon  them  all 
loss,  for  the  grandeur^  of  the  knowledge  of  Jeshu 
Meshiha  my  Lord ;  for  whose  sake  I  have  lost  all  things, 
and  have  reckoned  as  dung,  that  the  Meshiha  I  may 
gain,  and  be  found  in  him,  not  having  my  own  righteous- 
ness, which  is  of  the  law,  but  that  which  is  by  the  faith 
of  the  Meshiha,   which    is  righteousness   that    is    from 

^  Rabutho. 


TO    THE    PHILIPISOYEE.  333 

Aloha  :  that  in  it  I  may  know  Jeshu,  and  the  power  of 
his  resurrection,  and  have  fellowship  in  his  sufferings, 
and  be  conformed  into  his  death,  that  any  how^  I  may 
be  able  to  come  to  the  resurrection  which  is  from  among 
the  dead.  I  have  not  yet  received,  nor  (am  I)  yet  per- 
fected ;  but  I  run,  that  so  I  may  lay  hold  on  that  for  the 
sake  of  which  Jeshu  the  Meshiha  hath  laid  hold  on  me. 

VI. 

My  brethren,  I  think  not  concerning  myself  that  I 
have  laid  liold  (of  the  final  prize)  ;  but  one  (thing)  I 
know,  that  what  is  behind  me  I  forget,  and  to  that  which 
is  before  me  I  stretch,  and  run  towards  the  sign,  to 
obtain  the  victory  of  the  high  vocation  of  Aloha  by  Jeshu 
Meshiha.  Let  those,  then,  who  are  mature  consider 
these  things ;  and  if  otherwise  you  consider,  this  also  will 
Aloha  reveal  to  you.  Nevertheless,  that  to  this  we  may 
attain,  in  one  way  let  us  proceed,  and  with  one  consent. 
Be  like  me,  my  brethren,  and  consider  them  who  so  walk 
according  to  the  pattern  you  have  seen  in  us.  For  there 
are  many  who  walk  otherwise,  of  whom  many  times  I 
have  told  you,  but  now  weeping  I  tell  you,  they  are 
adversaries  of  the  cross  of  the  Meshiha  ;  they,  whose  end 
is  perdition,  whose  god  is  their  belly,  and  whose  glory 
is  their  shame  ;  they,  whose  mind  is  in  the  earth.  But 
our  employment  ^  is  in  heaven,  and  from  thence  we 
expect  the  Saviour,  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  who  will 
change  the  body  of  our  abasement  to  make  (it)  in  the 
fashion  of  his  glorious  body,^  according  to  his  great 
power,  by  which  all  is  subjected  unto  him. 

Wherefore,  my  brethren,  beloved  and  tenderly-regarded, 

'  Dalmo. 

^  Pulchonan.  Pulchono  is  "  occupation,"  whether  sacred,  citidts, 
or  civil,  operatio. 

^  The  body  of  his  glory. 


334  EPISTLE    OF    PAULOS 

my  joy  and  my  crown,  so  stand  in  our  Lord,  my  beloved. 
Of  Evhodia  I  beseech,  and  of  Syntika,  that  one  mind 
they  have  in  our  Lord.  Also  of  thee  I  beseech,  my  true 
yokefellow,  to  be  helpful  to  those  who  are  labouring  with 
me  in  the  gospel,  with  Klimis,  and  with  the  rest  of  my 
helpers,  whose  names  are  written  in  the  book  of  life. 

Rejoice  in  our  Lord  in  all  time,  and  again  I  say. 
Rejoice.  And  let  your  meekness  be  known  unto  every 
man :  our  Lord  is  near.  For  nothing  be  anxious  ;  but 
in  all  time,  with  prayer  and  with  supplication,  let  your 
requests  be  made  known  before  Aloha  :  And  the  peace 
of  Aloha,  which  is  greater  than  all  knowledge,^  shall 
keep  your  hearts  and  your  minds,  through  Jeshu  Meshiha. 

vn. 

Finally,  my  brethren,  those  (things)  which  are  true, 
and  those  which  are  honest,  and  those  which  are  just, 
and  those  which  are  pure,  and  those  which  are  lovely, 
and  those  which  are  laudable,  and  those  (which  are) 
works  of  praise  and  of  celebration,  these  consider.  These, 
which  you  have  learned,  and  received,  and  heard,  and 
seen  in  me,  these  perform ;  and  the  God  of  peace  will  be 
with  you. 

But  greatly  do  I  rejoice  in  our  Lord,  that  you  have 
begun  to  care  (again)  for  me,  as  also  you  were  [formerly] 
careful,  but  you  have  not  had  abihty.*  But  I  have  not 
spoken  because  I  have  had  need ;  for  I  have  learned  to 
make  sufficient  to  me  that  which  I  have  had.  I  know 
(how)  to  be  abased,  I  know  also  how  to  abound  in  all ; 
and  in  every  thing  I  am  trained  with  sufficiency  and  with 
hunger,  with  abundance  and  with  destitution  [to  be 
satisfied]  :  for  every  thing  I  am  empowered  through  the 
Meshiha  who  strengtheneth  me.     Nevertheless,  you  have 

3  Knowing.  *  Sufficiency. 


TO    THE    PHILIPISOYEE.  335 

done  well  to  communicate  unto  my  afflictions.  Know 
also,  you  Philipisoyee,  that  in  the  commencement  of  the 
gospel,  when  I  went  forth  from  Makedunia,  not  one  of 
the  churches  communicated  to  me  in  the  account  of 
receiving  and  giving,  but  you  only.  For  also  to  Thes- 
salonika  one  time  and  twice  to  my  necessity  you  sent. 
Not  because  I  seek  the  gift,  but  T  seek  that  fruit  may 
multiply  unto  you.  But  I  have  received  every  thing,  I 
abound,  and  am  full ;  and  I  have  accepted  all  that  you 
sent  me  by  Epaphroditos,  a  sweet  fragrance  and  a  sacri- 
fice, acceptable,  which  pleaseth  Aloha.  And  my  God  shall 
supply  all  your  necessity,  according  to  his  riches  in  the 
glory  of  Jeshu  Meshiha.  To  Aloha  our  Father  be  praise 
and  glory  to  the  age  of  ages.     Amen. 

Ask  for  the  peace  of  all  the  saints  who  are  in  Jeshu 
the  Meshiha.  The  brethren  who  are  with  me  ask  for 
your  peace.  All  the  saints  ask  for  your  peace,  especially 
those  who  are  of  the  house  of  Caesar. 

The  grace  of  our  Lord  Jeshu  the  Meshiha  be  with  you 
all.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  the  Philipisoyee,  which  was 
written  from  Ruma,  and  sent  by  the  hands  of 
Epaphroditos. 


THE 


EPISTLE  TO  THE  KULOSOYEE. 


I. 

Paulos,  an  apostle  of  Jesliu  the  IMeshiha  by  the  will 
of  Aloha,  and  the  brother  Timotheos,  to  those  who  are 
in  Kulosos,  the  holy  brethren  and  believers  in  Jleshu 
Meshiha :  peace  be  with  you,  and  grace  from  Aloha  our 
Father.  We  give  thanks  to  Aloha  the  Father  of  our 
Lord  Jeshu  Meshiha  in  all  time,  and  pray  on  your 
behalf,  even  from  our  hearing  of  your  faith  in  Jeshu 
Meshiha,  and  of  your  love  to  all  the  saints  ;  for  the  hope 
which  is  kept  for  you  in  heaven,  which  at  the  first  you 
heard  through  the  word  of  the  truth  of  the  gospel,  which 
is  preached  to  you,  as  also  to  all  the  world,  and  increas- 
eth  and  giveth  fruits,  as  also  in  you  from  the  day  that 
you  heard,  and  knew  the  grace  of  Aloha  in  truth,  as  you 
learned  from  Epaphra  our  beloved  companion,  who  is 
himself  for  you  a  faithful  minister  of  the  Meshiha,  and 
who  hath  made  known  to  us  your  love,  which  is  in  the 
Spirit. 

II. 

On  account  of  this  also  we,  from  the  day  that  we 
heard,  have  not  ceased  to  pray  for  you,  and  to  supplicate 
that  you  may  be  filled  with  the  knowledge  of  the  will  of 
Aloha  in  all  wisdom  and  in  all  spiritual  understanding, 


EPISTLE    TO    THE    KULOSOYEE.  337 

and  may  walk  according  to  that  whicli  is  just,  and  may 
please  Aloha  in  all  good  works,  and  may  yield  fruit,  and 
increase  in  the  knowledge  of  Aloha ;  and  in  all  power  be 
empowered  according  to  the  greatness  of  his  glory  in  all 
patience  and  prolongedness  of  spirit :  and  with  joy  may 
give  thanks  to  Aloha  the  Father,  who  hath  fitted  us  for  a 
portion^  of  the  inheritance  of  the  saints  in  light,  and  hath 
delivered  us  from  the  power  of  darkness,  and  brought  us 
into  the  kingdom  of  his  beloved  Son,  in  whom  we  have 
redemption  and  the  forgiveness  of  sins  :  who  is  the  image 
of  Aloha  the  unseen,^  and  the  first-born  of  all  the  crea- 
tures. And  by  him  was  every  thing  created  that  is  in 
heaven  and  in  earth  ;  all  that  is  seen,  and  all  that  is 
unseen,  whether  thrones  or  dominions,  or  princes  or 
powers ;  all  things  by  his  hand  and  through  him  were 
created ;  and  he  is  before  all,  and  every  thing  by  him 
subsisteth.  And  he  is  the  head  of  the  body  of  the 
church,  (he)  who  is  the  chief  and  first-born  from  among 
the  dead,  that  he  should  be  pre-eminent  in  all.  For  in 
him  (the  Father)  hath  willed  all  fulness  to  dwell ;  and 
by  him  to  reconcile  all  things  to  himself,  and  to  make 
peace  through  the  blood  of  his  cross,  (even)  by  him, 
whether  they  be  inhabitants  in  earth  or  in  heaven. 


III. 

You  also,  who  before  were  aliens  and  adversaries  in 
your  minds  by  your  evil  works,  hath  he  reconciled  now 
in  the  body  of  his  flesh  and  through  his  death,  to  consti- 
tute you  saints  before  him  without  spot  and  without 
blame  ;  if  you  continue  in  your  faith,  your  foundation 
being  firm,  and  be  not  moved  from  the  hope  of  the  gos- 
pel which  you  have   heard,  and  which   is  proclaimed   to 

^  Or,  made  us  adequate  to  a  portion.         -  Or,  Aloha  who  is  not  seen. 


338  EPISTLE    OF    PAULOS 

every  creature  yvho  is  under  heaven,  of  "which  I,  Paulos, 
am  made  a  minister.  I  rejoice  in  the  sufferings  which 
are  on  your  account,  and  fulfil  the  void  of  the  afflictions 
of  the  Meshiha  in  my  flesh  for  the  sake  of  his  hody, 
which  is  the  church ;  of  which  I  am  made  a  minister 
according  to  the  dispensation  of  Aloha,  which  was  given 
to  me  for  you,  to  accomplish  the  word  of  Aloha ;  that 
mystery  which  was  hidden  from  ages  and  generations,  but 
now  hath  been  revealed  unto  his  saints.  To  whom  Aloha 
hath  willed  to  make  known  what  is  the  opulence  of  the 
glorj^  of  this  mystery  among  the  Gentiles  ;  which  is.  The 
Meshiha,  who  in  you  (is)  the  hope  of  glory ;  whom  we 
proclaim,  and  (concerning  whom)  we  teach  and  inform 
every  man  in  all  wisdom,  that  we  may  present  every  man 
perfect  in  Jeshu  Meshiha ;  for  which  also  I  labour  and 
contend,  according  to  the  help  of  the  power  which  is 
given  to  me. 

But  I  wish  you  to  know  what  an  agony  I  have  for  you 
and  for  those  who  are  in  Laodikia,  and  for  the  rest  who 
have  not  seen  my  person  in  the  flesh ;  that  their  hearts 
may  be  comforted,  and  that  they  may  approach  in  love 
to  all  the  riches  of  assurance,  and  to  the  understanding 
of  the  knowledge  of  the  mystery  of  Aloha  the  Father  and 
of  the  Meshiha,  in  whom  are  hidden  all  the  treasures  of 
wisdom  and  of  knowledge.  But  this  I  say.  Let  no  man 
deceive  you  with  the  persuasion  of  words.  For  though 
in  the  flesh  I  am  far  from  you,  yet  in  the  spirit  I  am 
with  you ;  and  I  rejoice  to  behold  your  order,  and  the 
firmness  of  your  faith  in  the  Meshiha. 

IV. 

As,  then,  you  have  received  Jeshu  Meshiha  our  Lord, 
(so)  in   him  walk,   your  roots   strengthened,^  and  you 

'  Or,  confirmed. 


TO    THE    KULOSOYEE.  339 

builded  in  liim,  and  established  in  that  faith  which  you 
liave  learned,  that  you  may  abound  therein  with  thanks- 
giving. Beware  lest  any  man  strip  you  by  philosophy 
and  by  vain  deceit,  according  to  the  teaching  of  men, 
and  according  to  the  principles  of  the  world,  and  not 
according  to  the  Meshiha,  in  whom  dwelleth  all  the  ful- 
ness of  the  Godhead  bodily.  And  in  him  also  you  are 
complete ;  for  he  is  the  head  of  all  principalities  and 
powers.  And  in  him  you  have  been  circumcised  with 
the  circumcision  which  is  not  with  hands,  by  the  putting 
away  of  the  flesh  of  sins,  (even)  by  the  circumcision  of  the 
Meshiha.  And  you  have  been  buried  with  him  by  bap- 
tism, and  in  him  have  risen  with  him,  who  have  believed 
in  the  power  of  Aloha  who  raised  him  from  among  the 
dead.  And  you  who  were  dead  in  your  sins,  and  in  the 
uncircumcision  of  your  flesh,  he  hath  made  alive  with 
him,  and  forgiven  us  all  our  sins  ;  and  hath  blotted  out  in 
his  mandates  the  writing  of  our  debts  that  was  against 
us,  and  hath  taken  it  from  the  midst,  and  affixed  it  to 
his  cross ;  and  by  the  yielding  up  of  his  body  he  hath 
prostrated  principalities  and  powers,  and  hath  shamed 
them  openly  by  himself. 

V. 

Let  no  man  therefore  judge  you  in  meat  and  in  drink, 
or  in  the  distinctions  of  festivals,  and  of  new  moons,  and 
of  shabeths,*  which  are  shadows  of  those  to  come,  but 
the  body  is  the  Meshiha.  And  lest  any  man  wish  by 
abasement  of  mind  to  fetter  you  to  be  subject  to  the  wor- 
ship of  angels,  intruding  ^  upon  that  which  he  hath  not 
seen,  and  vainly  inflated  in  his  fleshly  mind  ;  and  not 
holding  the  Head,  from  whom  all  the  body  is  composed  and 
constituted  in  joints  and  limbs,  and  increaseth  (with)  the 

*  Or,  weeks.  '  Or,  adventuring  ;  perhaps  better,  presuming. 

a  2 


340  EPISTLE    OF    FAULOS 

increase  of  Aloha.  For  if  you  are  dead  with  the  Meshiha 
from  the  principles  of  the  world,  why  as  if  you  lived  in 
the  world  are  you  judged  ?  as  that  ^  you  are  not  to 
touch,  nor  to  taste,  nor  to  handle  ?  For  these  are  of 
perishable  use,  and  are  ordinances  and  doctrines  of  men  ; 
and  appear  to  have  in  them  a  reason  of  wisdom,  with  the 
look  of  humility  and  the  fear  of  Aloha,  (as)  not  sparing 
the  body,  (yet)  not  in  that  which  is  (really)  of  value,  but 
in  those  (things)  whose  use  pertains  to  the  flesh. 

VI. 

If,  then,  you  have  risen  with  the  Meshiha,  seek  (the 
realities)  which  are  on  high,  where  the  Meshiha  sitteth 
at  the  right  hand  of  Aloha.  Think  of  that  which  is  on 
high,  and  not  of  that  on  earth.  For  you  are  dead,  and 
your  life  is  hid  with  the  Meshiha  in  Aloha  ;  and  when  the 
Meshiha,  who  is  our  life,  shall  be  manifested,  then  also 
will  you  be  manifested  with  him  in  glory.  Put  to  death, 
then,  your  members  that  are  upon  the  earth  :  fornica- 
tion, uncleanness,  and  passions,  and  evil  desires,  and 
covetousness,  v»'hich  itself  is  idolatry.  For  on  account 
of  these  cometh  the  anger  of  Aloha  upon  the  sons  of 
disobedience.^  In  these  also  you  walked  aforetime, 
when  you  were  conversant  in  them.  But  now  cease  you 
from  all  these ;  anger,  wrath,  malice,  reviling,  impure 
speech  :  and  lie  not  one  to  another,  but  put  off  the  old 
man  with  all  his  manners,  and  wear  the  new,  who  is 
renovated  by  knowledge  in  the  image  of  his  Creator, 
where  there  is  not  Jihudoya  and  Aramoya,  nor  circumci- 
sion and  uncircumcision,  nor  Javanoya  and  Barbaroya, 
nor  slave  and  freeman,  but  the  Meshiha  is  all  and  in  all. 
^^  ear,   therefore,    as    the    chosen    of   Aloha,    saints    and 

®  Lam.  scilicet.  '  Or,  perverseness. 


TO    THE    KULOSOYEE.  341 

beloved,  compassions  and  tenderness,  and  benignity,  and 
lowliness  of  mind,  and  composure,  and  patience.  And 
bear  with  one  another,  and  forgive  one  another,  if  any 
man  have  a  complaint  against  his  neighbour ;  even  as  the 
Meshiha  hath  forgiven  you,  so  also  forgive ;  and  with  all 
these  charity,  w^hich  is  the  girdle  of  perfection.  And  let 
the  peace  of  the  Meshiha  direct  your  hearts,  for  to  it  you 
have  been  called  in  one  body ;  and  give  thanks  to  the 
Meshiha,  whose  word  shall  dwell  in  you  abundantly,  in 
all  wisdom.  And  teach  and  admonish  yourselves  in 
psalms  and  in  hymns  and  in  songs  of  the  Spirit,  and 
with  grace  sing  with  your  hearts  unto  Aloha.  And 
whatsoever  you  do,  either  in  word  or  w^ork,  do  (it)  in  the 
name  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  with  thanksgiving 
throu2:h  him  unto  Aloha  the  Father. 

VII. 

Wives,  be  subject  to  your  husbands,  as  it  is  right  in 
the  Meshiha.  Men,  love  your  wives,  and  be  not  bitter 
against  them.  Children,  obey  your  parents  in  every 
thing,  for  so  it  is  pleasing  before  our  Lord.  Fathers, 
exasperate  not  your  children,  that  they  be  not  discou- 
raged. Servants,  obey  in  every  thing  your  masters 
according  to  the  flesh,  not  in  the  sight  of  the  eye  (only), 
as  those  who  please  men,  but  from  a  simple  heart,  and 
in  the  fear  of  the  Lord.  And  all  that  you  do,  from  all 
your  heart  do  (it),  as  to  our  Lord,  and  not  as  to  men. 
And  know  that  from  our  Lord  you  receive  the  reward  in 
the  inheritance  ;  for  the  Lord  the  Meshiha  you  serve. 
But  he  who  injureth  is  recompensed  as  he  had  injured, 
and  there  is  no  acceptance  of  persons.®  Masters,  do 
equity   and  justice   to  your   servants,  knowing  that  you 

*  Fares. 


342  EPISTLE    OF    PAULOS 

also  have  a  Master  in  heaven.  In  prayer  be  constant, 
and  be  watchful  in  it,  and  (in)  giving  thanks ;  praying 
also  for  us,  that  Aloha  may  open  to  us  the  gate  of  the 
word,  to  speak  the  mystery  of  the  Meshiha,  for  the  sake 
of  which  I  am  bound,  that  I  may  fully  make  it  manifest, 
as  it  behoveth  me.  In  wisdom  walk  towards  the  out- 
ward ones,  and  redeem  your  opportunity.  And  let  your 
speech  at  all  time  be  with  grace  as  sprinkled^  with 
salt,  each  one  knowing  how  it  becometh  him  to  return 
the  answer.  What  concernetli  me  will  Tykikos,  a  beloved 
brother  and  faithful  minister,  and  our  companion  in  the 
Lord,  make  known  to  you  :  whom  I  have  sent  to  you  for 
this,  that  he  may  know  how  it  is  with  you,  and  may 
comfort  your  hearts  ;  with  Onesimos,  the  faithful  and 
beloved  brother  who  is  of  you.  These  will  make  you 
know  what  concernetli  us.  Aristarchos,  a  captive  with 
me,  asketh  for  your  peace,  and  Markos,  the  nephew  ^  of 
Bar  Naba,  regarding  whom  you  are  directed,  that  if  he 
come  to  you,  receive  him,  and  Jeshu  who  is  called  Jus- 
tos :  these  are  of  the  circumcision,  and  these  only  have 
helped  me  in  the  kingdom  of  Aloha,  and  these  have  been 
a  consolation  to  me.  Epaphra,  who  is  of  you,  asketh 
for  your  peace  ;  a  servant  of  the  Meshiha,  who  is  always 
labouring  on  your  behalf  in  prayer,  that  you  may  stand 
perfect  and  complete  in  all  the  will  of  Aloha.  For  I 
testify  of  him  that  he  hath  a  great  zeal  for  you  and  for 
those  in  Laodikia  and  in  Iropolis.  Lukos  our  beloved 
physician,  and  Dima,  ask  for  your  peace.  Ask  the  peace 
of  the  brethren  who  are  in  Laodikia,  and  of  Nymfa,  and 
of  the  church  which  is  in  his  house.  And  when  this 
epistle  shall  have  been  read  to  you,  cause  it  also  to  be 
read  in  the  church  of  the  Laodikoyee ;  and  that  which  is 
written  from  the  Laodikoyee,  read  you  it.     And  say  to 

^  R.  IMadak,  asp?rsit.  ^  Bar-dodfh,  "uncle's  son." 


TO    THE    KULOSOYEE.  343 

Arkipos,   Be  vigilant  in   the  ministry  which   thou    hast 
received  in  our  Lord,  that  thou  fulfil  it. 

This  salutation  ^  with  the  hand  of  me,  Paulos.     Re- 
member my  bonds.     Grace  be  with  you.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  the  Kulosoyee,  which  was 
written  from  Ruma,  and  sent  by  the  hands  of 
Tykikos. 

*  Shaloma. 


THE 


FIRST  EPISTLE  OE   PAULOS   TO  THE 
THESALONIKOYEE. 


I. 

Paitlos,  and  Sylvanos,  and  Timotheos,  to  the  church  of 
the  Thesalonikoyee  which  (is)  in  Aloha  the  Father,  and 
in  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  Grace  be  with  you  and 
peace.  We  give  thanks  to  Aloha  at  all  time  for  you  all, 
and  are  mindful  of  you  in  our  prayers  constantly,  and 
remember  before  Aloha  the  Father  the  works  of  your 
faith,  and  the  labour  of  your  love,  and  the  perseverance 
of  your  hope,  which  is  in  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
For  we  know  your  election,  my  brethren,  beloved  of 
Aloha,  because  our  preaching  was  not  in  words  only  with 
you,  but  with  power,  and  with  the  Spirit  of  Holiness,  and 
with  the  persuasion  of  truth.  Also  you  know  how  we 
were  among  you,  on  account  of  you ;  and  you  became 
imitators  of  us  and  of  our  Lord,  and  you  received  the 
word  in  great  affliction,  and  with  the  joy  of  the  Spirit  of 
Holiness,  and  became  an  example  to  all  the  believers  who 
are  in  Makedunia  and  in  Akaia.  For  from  you  was 
made  to  be  heard  the  word  of  our  Lord,  not  only  in  Ma- 
kedunia and  in  Akaia,  but  in  every  place  your  faith 
which  is  in  Aloha  was  made  to  be  heard,  so  that  we  have 
no  need  to  say  of  you  any  thing.  For  they  learned  what 
an  entrance  we  had  unto  you,  and  how  you  turned  to 
Aioha,  from  the  fear  of  idols,  to  worship  Aloha  the  living 
and  the  true ;  awaiting  his  Son  from  heaven,  Jeshu  him- 


FIRST    EPISTLE    TO    THE    THESALONIKOYEE.       345 

self,   whom   he    raised  from  amoug    the  dead,  and  who 
deHvered  us  from  the  wrath  that  cometh. 

And  you  know,  my  brethren,  that  our  entrance   unto 
you  was  not  in  vain,  but  having  suffered  before  and  been 
shamefully  treated,   as  you  know,   in  Philipos,   and  then 
(even)  in  great  conflict  we  spoke  with  you  with  the  con- 
fidence of  our  God  the  gospel  of  the  Meshiha.      For  our 
exhortation  was  not  from  deceit,  nor  from   uncieanness, 
nor  from  guile ;  but  as  approved  of  Aloha  to  be  intrusted 
with   his  gospel,   so  speaking  as  not  to  please  men,  but 
Aloha  who  tricth  our  hearts.      For  never   have  we   used 
flattering  speech,   as  you  know,  nor  for  an  occasion   of 
covetousness,  Aloha  witnesseth.     Neither  have  we  sought 
glory  from  men,  either  from  you  or  from  others,  though 
we  could  have  been  honoured  ones,  as  the  apostles  of  the 
Meshiha  ;    but  we  were    humble  among  you,  and,   as   a 
nurse  who    loveth    her  children,  so  also  we   loved,    and 
were    desirous    to  impart   to  you,    not    only    the  gospel 
of  Aloha,  but  .also  our  life,  because  we  loved  you.      Re- 
member, therefore,  my  brethren,  how  we  laboured  and 
toiled  in  the  work  of  our  hands  by  night   and  by  day, 
that  we  might  not  be  a  burden  on  one  of  you.     You  wit- 
ness and  Aloha,  how  we  preached  to  you  the  gospel  of 
Aloha,  purely  and  justly,  and  were  without  blame  with  all 
the  faithful.     As  you  know  how  every  one  of  you,  as  a 
father   his  children,  we  exhorted,  and  spoke   with   your 
hearts ;  and  (now)   we  testify  to   you   how   you   should 
walk  worthy  of  Aloha  himself  who  hath  called  you  to  his 
kingdom  and  to  his  glory. 

II. 

Wherefore  we  also  give  thanks  constantly  unto 
Aloha,  that  the  word  of  Aloha  which  you  received  from 
U3,  was  not  as  the  word  of  man  (that)  you  received  (it), 
but,  as  it  is  truly,  the  word  of  Aloha,  which  in  operation 


346  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

worketh  (alike)  in  you  and  in  all  them  who  believe.  But 
you,  my  brethren,  have  become  like  the  churches  of 
Aloha  which  are  in  Jihud,  who  are  in  Jeshu  Meshiha, 
because  you  likewise  sufiFer^  from  your  fellow-country- 
men,2  as  they  also  from  the  Jihudoyee  ;  who  kiUed  our 
Lord  Jeshu  Meshiha,  and  the  prophets  who  were  of  them, 
and  ourselves  have  persecuted,  and  Aloha  have  not 
pleased,  and  have  acted  adversely  to  all  men  ;  who  forbid 
us  to  speak  with  the  Gentiles  that  they  might  be  saved ; 
to  fill  up  their  sins  for  all  time  :  but  upon  them  cometh 
the  wrath  unto  the  end  ! 

III. 

But  we,  my  brethren,  having  been  bereaved-ones  of 
you  the  time  of  an  hour,  as  to  our  presence,^  but  not  in 
our  heart,  have  been  the  more  solicitous  to  see  your 
faces  with  great  love,  and  have  wished  to  come  to  you, 
(even)  I,  Paulos,  one  time  and  two ;  but  Satana  hindered 
me.  For  what  is  our  hope  and  our  joy,  and  the  crown 
of  our  glorying,  but  you,  before  our  Lord  Jeshu  at  his 
coming?  For  you  are  our  glory  and  our  joy.  And  be- 
cause we  could  not  endure,  we  were  willing  to  be  left  at 
Athinos  alone,  and  to  send  to  you  Timotheos  our  brother, 
a  minister  of  Aloha  and  our  helper  in  the  gospel  of  the 
Meshiha,  to  fortify  you,  and  inquire  of  you  concerning 
your  faith,  that  none  of  you  should  be  slain  through 
these  afflictions  ;  for  you  know  that  to  this  we  are  set. 
For  while  also  we  were  with  you,  we  foretold  you  that 
we  were  to  be  afflicted,  as  you  know  that  it  hath  been. 
On  account  of  this  also,  I,  not  enduring  until  I  had  sent  to 
know  your  faith,  lest  the  tempter  should  tempt  you,  and 
we  should  have  laboured  in  vain  ;  but  now  when  Timo- 
theos came  to  us  from  among  you,  and  gave  us  intelli- 
gence of  your  faith  and  of  your  love,  and  that  you  have 

^  Bear,  sustain.  2  g^^^g  ^f  y^^^  ^^-^^^^  3  j^^  ^^^  ^^^^^^ 


TO    THE    THESALONIKOYEE.  347 

a  good  remembrance  of  us  in  every  season,  and  desire  to 
see  us  as  we  also  (to  see)  you  ;  on  this  account  we  were 
comforted  in  you,  my  brethren,  in  all  our  anxieties  and 
our  afflictions  because  of  your  faith.  And  now  we  live, 
if  you  are  established  in  our  Lord.  For  what  thanks- 
giving can  we  render  on  account  of  you  to  Aloha,  over 
all  the  joy  with  which  we  rejoice  on  your  behalf,  unless 
before  Aloha  we  supplicate  exceedingly  by  night  and  by 
day  to  see  your  faces,  and  to  perfect  what  is  wanting  to 
your  faith  ?  But  Aloha  himself,  the  Father  of  our  Lord 
Jeshu  Meshiha,  will  make  straight  our  way  to  you,  and 
he  will  cause  your  love  to  increase  to  one  another,  and  to 
every  man,  even  as  we  love  you ;  and  will  establish  your 
hearts  without  blame  in  hohness,  before  Aloha  our 
Father,  at  the  advent  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  with  all 
his  saints. 

IV. 

Hence  then,  my  brethren,  we  pray  of  you,  and  beseech 
of  you  by  our  Lord  Jeshu,  that  as  you  have  received  of  us 
how  it  behoveth  you  to  walk  and  to  please  Aloha,  the 
more  to  increase.  For  you  know  those  precepts  we  gave 
to  you  in  our  Lord  Jeshu  Meshiha.  For  this  is  the  will 
of  Aloha,  your  sanctification ;  and  that  you  be  distant 
from  all  fornication  ;  and  that  every  man  of  you  know  to 
possess  his  vessel  in  sanctification  and  in  honour,  and  not 
in  the  passions  of  concupiscence,  as  the  rest  of  the  Gen- 
tiles who  know  not  Aloha.  And  that  you  dare  not 
transgress,  and  defraud  the  one  man  his  brother  in  this 
matter,  because  our  Lord  is  the  avenger  of  all  these,  as 
we  have  also  before  told  you  and  testified.  For  Aloha 
hath  not  called  us  to  uncleanness,  but  unto  sanctification. 
Therefore,  whoever  despiseth,  not  man  he  despiseth,  but 
Aloha,  who  hath  ingiven  you  his  Holy  Spirit.^ 

*  Da-yahab  becun. 


348  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

But  concerning  the  love  of  the  brethren,  you  need  not 
(that  I)  write  to  you  ;  for  you  yourselves  are  taught  of 
Aloha  to  love  one  another.  And  so  do  you  to  all  the 
brethren  who  are  in  all  Makedunia  ;  but  I  beseech  of  you, 
my  brethren,  to  excel  [therein].  And  study  to  be  quiet, 
and  be  occupied  with  your  own  employments,  and  work 
with  your  hands,  as  we  have  admonished  you  ;  that  you 
may  walk  becomingly  towards  the  outward-ones,  and  of 
man  you  may  not  need. 

V.       * 

But  I  wish  you  to  know,  my  brethren,  that  for  those 
wto  are  asleep  you  should  not  have  sorrow,  as  the  rest  of 
men,  who  have  no  hope.  For  if  we  believe  that  Jeshu 
died  and  arose,  so  also  Aloha  those  who  have  slept  in 
Jeshu  will  bring  with  him.  But  this  we  say  to  you 
by  the  word  of  our  Lord,  that  we  who  [may  be]  remain- 
ing at  the  coming  of  our  Lord,  [we]  who  [then  may] 
live,  will  not  precede  those  who  have  slept.  For  our 
Lord  himself  with  the  mandate,  and  with  the  voice  of  the 
chief  of  angels,  and  with  the  trumpet  of  Aloha,  will  come 
down  from  heaven,  and  the  dead  who  are  in  the  Meshiha 
will  arise  first  ;  and  then  we  who  remaining  [may  be] 
alive,  shall  be  rapt  with  them  together  in  clouds,  to  the 
meeting  of  our  Lord  in  the  expanse ;  ^  and  so  always 
with  our  Lord  shall  we  be.  Wherefore  comfort  one 
another  with  these  words. 

But  of  the  times  and  the  seasons,  my  brethren,  you 
need  not  that  I  write  to  you ;  for  you  truly  know  that 
the  day  of  our  Lord  as  a  thief  in  the  night  so  cometb. 
While  they  shall  be  saying,  Peace  and  tranquillity,  then 
unawares  will  destruction  arise  against  them,  as  distress 
upon  the  child -bearer,  and  they  shall  not  escape.      But 

Or,   in    heaven,   as   aar,   arip,   may    be    understood.       Compare 

SCHLEUSNER,  Sub  VOC€,  No.   2. 


TO    THE    THESALONIKOYEE.  349 

you,  my  brethren,  are  not  in  darkness,  that  that  day  as 
a  thief  should  overtake  you.  For  all  of  you  are  sons 
of  light,  and  sons  of  the  day  ;  and  are  not  sons  of  the 
night,  nor  sons  of  darkness.  Sleep  we  not,  therefore,  as 
the  rest ;  but  be  wakeful  and  sober.  For  they  who  sleep, 
in  the  night  sleep  ;  and  they  who  are  drunken,  in  the 
night  are  drunken.  But  we  who  are  sons  of  the  day 
must  be  wakeful  in  our  minds,  and  wear  the  mail-coat^ 
of  faith  and  of  love,  and  put  on  the  helmet  of  the  hope 
of  salvation.  For  Aloha  hath  not  appointed  us  to  wrath, 
but  to  the  possession  of  salvation  in  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  who  died  on  our  behalf,  that,  whether  we  wake 
or  sleep,  together  with  him  we  may  live.  Wherefore 
comfort  one  another,  and  edify  one  another,  as  also 
you  do. 

VI. 

But  I  entreat  of  you,  my  brethren,  to  know  them  who 
labour  among  you,  and  stand  before  your  faces  teaching 
you,  that  they  be  esteemed  by  you  in  abundant  love  ; 
and  on  account  of  their  work  be  at  peace  with  them. 
And  I  entreat  of  you,  my  brethren,  (to)  admonish  the 
offenders,  and  encourage  the  little  of  soul,  and  bear  the 
burden  of  the  weak,  and  prolong  your  spirit  toward  every 
man.  And  beware,  lest  any  of  you  evil  render  for  evil  ; 
but  always  follow  after  (those  things  which  are)  good 
(pi.)  toward  one  another,  and  toward  every  man.  Be 
joyful  always,  and  pray  without  ceasing,  and  in  every 
thing  give  thanks  ;  for  this  is  the  Mill  of  Aloha  in  Jeshu 
Meshiha  concerning  you.  The  Spirit  quench  not.  Pro- 
phecy do  not  despise.  Prove  every  thing,  and  what  is 
good  retain.  And  from  every  evil  thing  ^  flee.  But  the 
God  of  peace  himself  will  sanctify  perfectly  all  of  you  ; 

*  Sheryono.     Ileb.  Shiryon.  '  Or,  aflair,  business. 


350  FIRST    EPISTLE    TO    THE    THESALONIKOYEE. 

and  your  whole  spirit,  and  your  soul,  and  your  body  will 
he  keep  without  fault,  to  the  coming  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha.  Faithful  is  he  who  hath  called  you,  who  himself 
will  do  it !  My  brethren,  pray  for  us.  Ask  the  peace  of 
all  our  brethren,  with  the  holy  kiss.  I  adjure  you,  by 
our  Lord,  that  this  epistle  be  read  to  all  the  holy  brethren. 
The  grace  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  you. 
Amen. 

Finished  is  the  First  Epistle  to  the  Thesalonikoyee,  which 
was  written  from  Athines,  and  sent  by  the  hands  of 
Timotheos. 


THE 


SECOND  EPISTLE  OE  PAULOS  TO  THE 
THESALONIKOYEE. 


Paulos,  and  Sylvanos,  and  Timotlieos,  to  the  church 
of  the  Thesalonikoyee,  which  is  in  Aloha  our  Father,  and 
our  Lord  Jeshu  Meshiha.  Grace  be  with  you,  and  peace, 
from  Aloha  our  Father,  and  from  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha. To  give  thanks  we  owe  to  Aloha  at  all  time  on 
behalf  of  you,  my  brethren,  as  it  is  proper ;  because  your 
faith  greatly  increaseth,  and  the  love  of  you  all,  of  every 
man  toward  his  neighbour,  enlargeth ;  as  that  we  also 
boast  of  you  in  the  churches  of  Aloha,  of  your  faith  and 
of  your  patience,  in  all  your  persecution  and  your  afflic- 
tion which  you  endure  ;  for  a  demonstration  of  the  just 
judgment  of  Aloha,  that  you  may  be  [seen  to  be]  worthy 
of  his  kingdom,  for  the  sake  of  which  you  suffer  ;  and 
whether  it  is  (not)  righteous  to  render  afflictions  to  them 
who  afflict  you.  And  you  who  are  afflicted  will  he  save  ^ 
with  us,  at  the  revelation  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha 
from  heaven,  with  the  host  ^  of  his  angels,  when  he  exe- 
cuteth  the  punishment,  with  burning  of  fire,  on  them  who 
have  not  known  Aloha,  and  on  them  who  have  not 
acknowledged  the  gospel  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 
For  these  in  the  judgment  will  be  punished  (with)  the 
perdition  of  eternity,  from  the  presence  of  our  Lord,  and 
from  the  glory  of  his  power ;  when  he  cometh  to  be  glo- 
rified in  his  saints,  and  to  show  his  wonders  in  his  faith- 

^  Or,  make  alive.  ^  Or,  force  ;  chailo,  "  powerful  array." 


352  SECOND    EPISTLE    OF    PAU  LOS 

ful  ones,  that  our  testimony  that  was  concerning  you  may 
be  believed  in  that  day.  On  account  of  this  at  all  time 
pray  we  for  you,  that  Aloha  may  make  you  meet  for  your 
calling,  and  complete  in  you  all  the  will  of  good  (things), 
and  the  operations  of  faith  with  power ;  that  the  name  of 
our  Lord  Jeshu  Meshiha  may  be  glorified  in  you,  and  you 
also  in  him,  according  to  the  grace  of  Aloha  and  our  Lord 
Jeshu  Meshiha. 

But  we  beseech  of  you,  my  brethren,  as  it  regards  the 
coming  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  and  our  assemblage 
with  him,  that  you  be  not  soon  moved  in  your  minds,  nor 
perturbed,  nor  by  word,  nor  by  spirit,  nor  by  letter, 
which  (may  be)  as  (if  it  were)  from  us,  that.  Behold,  the 
day  of  our  Lord  cometh !  Let  no  one  deceive  you  by 
any  one  of  the  methods,^  because  unless  there  shall  come 
first  the  rebellion,'^  and  there  be  revealed  the  man  of  sin, 
the  son  of  perdition  ;  He  who  is  the  adversary,  and  is 
exalted  over  all  who  is  called  God  and  Venerable  ;  so 
that  also  in  the  temple  of  Aloha  as  Aloha  he  will  sit, 
and  will  make  manifest  of  himself  as  that  he  is  Aloha. 
Do  you  not  remember,  that,  when  I  was  with  you,  these 
I  told  you  ?  And  now  you  know  what  [withjholdeth, 
that  he  may  be  revealed  in  his  time.  For  the  mystery  of 
iniquity  already  beginneth  to  be  effective  ;  only  if  that 
which  now  holdeth  be  taken  from  the  midst,  then  will  be 
revealed  that  evil  one,  whom  our  Lord  Jeshu  will  con- 
sume by  the  spirit  of  his  mouth,  and  will  abolish  by  the 
revelation  of  his  advent.  For  the  coming  of  that  (wicked 
one)  is  the  working  of  Satana,  with  all  power,  and  (with) 
signs  and  false  miracles,  and  with  all  unrighteous  decep- 
tion which  is  done  in  them  who  perish,  because  they  have 
not  received  the  love  of  the  truth  by  which  they  might 
have  been  saved.     Wherefore  Aloha  will  send  them  the 

'  Or,  schemes.  *  Mardidho. 


TO    THE    THESALONTKOYEE.  353 

working  of  deception,  that  they  will  beHcve  the  he,  and 
all  of  them  will  be  judged  who  have  not  believed  in  the 
truth,  but  have  had  pleasure  in  unrighteousness. 

But  we  are  bound  to  give  thanks  unto  Aloha  at  all 
time  for  you,  our  brethren,  beloved  in  our  Lord,  because 
Aloha  hath  chosen  you  from  the  beginnino-  unto  salva- 
tion,  by  sanctification  of  the  Spirit,  and  by  the  belief  of 
the  truth.  For  unto  these  Aloha  called  you  by  our 
preaching,  that  you  should  be  the  glory  of  our  Lord 
Jeshu  Meshiha.  Wherefore,  my  brethren,  stand  fast,  and 
persevere  in  the  precepts  ^  which  you  have  been  taught, 
whether  by  word,  or  by  our  epistle.  But  our  Lord  Jeshu 
Meshiha  himself,  and  Aloha  our  Father,  wlio  hath  loved 
us,  and  given  us  everlasting  consolation,^  and  a  good 
hope  through  grace,  will  comfort  your  hearts,  and  estab- 
lish in  eveiy  word  and  in  every  work  of  good. 

Henceforth,  my  brethren,  pray  for  us,  that  the  word  of 
our  Lord  may  run  and  be  glorified  in  every  place,  as 
among  you.  And  that  we  may  be  delivered  from  wicked 
men  and  perverse  ;  for  every  man  hath  not  faith.  But 
the  Lord  is  faithful,  who  will  keep  you  and  deliver  you 
from  evil.  But  we  confide  concerning  you  in  our  Lord, 
that  what  we  have  commanded  you,  you  have  done,  and 
also  are  doing.  And  our  Lord  will  direct  your  hearts  to 
the  love  of  Aloha,  and  to  the  patience  of  tlie  Meshiha. 

But  we  command  you,  my  brethren,  iu  the  name  of 
our  Lord  Jeshu  Meshiha,  tliat  you  remove  from  every 
brother  who  walketh  wickedly,  and  not  according  to  the 
precepts  which  he  hath  received  from  us.  For  you  know 
how  it  behoveth  to  imitate  us  who  walked  not  wickedly 
among  you.  Neither  did  we  eat  bread  for  nothing  froui 
any  one  of  you  ;  but  with  labour  and  weariness  by  nigiit 
and  by  day  we  wrought,  that  upon  no  one  of  you   we 

5  Bepiikdonee.  *  Or,  the  consolation  of  eternity. 


354       SECOND    EPISTLE    TO    THE    THESALOXIKOYEE. 

might  be  burdensome.  Not  because  we  had  not  power, 
but  because  in  ourselves  we  would  give  you  an  example, 
that  you  may  imitate  us.  For  while  we  were  with  you, 
this  we  commanded  you,  that  every  one  who  willeth  not 
to  work,  neither  should  he  eat.  For  we  hear  that  there 
are  some  among  you  who  walk  wickedly,  and  nothing 
work,  unless  vain  things.  But  these  we  command,  and 
entreat  of  them  by  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  that  with 
quietness  they  work,  and  eat  their  (own)  bread.  But 
you,  my  brethren,  be  not  weary  in  doing  what  is  good. 
And  if  any  man  hearken  not  to  these  our  words  in  the 
epistle,  let  this  be  separate  from  you,  and  be  not  mixed 
with  him,  that  he  be  shamed.  Yet,  not  as  an  enemy 
hold  him,  but  admonish  him  as  a  brother.  But  the  Lord 
of  peace  himself  will  give  you  peace  always,  in  every 
thing.     Our  Lord  be  with  you  all. 

Salutation,^  by  the  writing  of  my  hand,  I,  Paulos, 
have  written  ;  which  is  the  sign  in  all  my  epistles,  so  I 
write. 

The  grace  of  Jeshu  Meshiha  be  with  you  all,  my 
brethren.     Amen. 

Finished  is  the  Second  Epistle  to  the  Thesalonikoyee, 
which  was  written  from  Laodikia  of  Pisidia,  and  sent 
by  the  hands  of  Tykikos. 

^   Shaloma. 


THE 


FIRST  EPISTLE  TO  TDIOTHEOS. 


I. 

Paulos,  an  apostle  of  Jeshu  Meshilia,  by  the  com- 
mandment of  Aloha  our  Saviour,  and  of  Jeshu  Meshiha 
our  hope  ;  to  Timotheos,  my  true  sou  in  the  faith  :  grace 
and  mercy  and  peace  from  Aloha  our  Father  and  Jeshu 
Meshiha  our  Lord. 

I  requested  of  thee,  when  I  would  go  into  Makedunia, 
to  remain  at  Ephesos,  and  instruct  certain  men  that  they 
teach  not  various  doctrines,  nor  throw  themselves  (away) 
upon  stories  and  tales  of  generations  which  have  no  end,^ 
(but)  which  rather  subserve  contentions,  and  not  edifica- 
tion in  the  faith  of  Aloha.  But  the  end  ^  of  the  com- 
mandment is  love,  from  a  pure  heart,  and  from  a  good 
conscience,  and  from  genuine  faith.  And  from  them 
that  have  erred,  and  have  declined  to  vain  words,  seeking 
to  become  teachers  of  the  law,  while  they  understand 
not  what  they  speak,  nor  that  concerning  which  they 
contend.  But  we  know  that  the  law  is  good,  if  a  man 
according  to  the  law  ^  converse  in  it  ;  knowing  that 
against  the  righteous  the  law  is  not  set,  but  against  the 
evil,  and  rebels,  and  the  wicked,  and  sinners,  and  the 
dishonest,  and  those  who  are  not  pure,  and  those  who 
strike  their  fathers,  and  those  who  strike  their  mothers, 
and  murderers,  and  fornicators,  and  hers  with  men,  and 

^  Soko,  "  design  or  scope."  -  Or,  as  of  the  law. 


35G  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

stealers  of  the  free,  and  liars,  and  doers  against  an  oath, 
and  whatever  (else)  is  opposed  to  the  healthful  doctrine 
of  the  gospel  of  the  glory  of  the  blessed  Aloha,  with 
which  I  have  been  intrusted.  And  I  thank  him  who 
hath  empowered  me,  our  Lord  Jeshu  Meshiha,  who  ac- 
counted me  faithful,  and  constituted  me  his  minister ; 
me,  who  before  was  a  blasphemer,  and  a  persecutor,  and 
injurious  ;  but  I  received  mercy,  because  while  ignorant  I 
did  it,  without  faith.  But  in  me  hath  abounded  the  grace 
of  our  Lord,  and  faith  and  love  which  are  in  Jeshu  Me- 
shiha. Faithful  is  the  word,  and  worthy  of  reception, 
that  Jeshu  the  Meshiha  came  into  the  world  to  save  sin- 
ners, of  whom  I  am  first.  But  for  this  he  had  compas- 
sion upon  me,  that  in  me  first  Jeshu  Meshiha  might 
show  all  long-suifering,  as  an  exhibition^  for  them  who 
should  believe  in  him  unto  everlasting  life.  But  to  the 
King  who  is  eternal,  incorruptible,  and  unseen,  who 
is  one  Aloha,  be  honour  and  glory  for  ever  and  ever. 
Amen. 

This  commandment  I  commit  to  thee,  my  son  Timo- 
theos,  according  to  the  early  ^  prophecies  which  were 
concerning  thee,  that  thou  mayest  war  through  them 
this  good  warfare  with  faith  and  with  a  good  conscience. 
For  those  who  this  have  put  away  from  them  of  faith 
have  been  emptied ;  as  Hymeneos  and  Alexandros,  whom 
I  have  delivered  to  Satana,  that  they  may  not  blaspheme. 

IT. 

I  REQUIRE^  then  from  thee,  that,  before  every  thing, 
supplication  be  offered  to  Aloha,  and  prayer  and  inter- 
cession and  thanksgiving  for  all  men ;  for  kings  and 
princes,^  that  an  habitation  quiet  and  tranquil  we  may 
inhabit  in  all  the  fear  of  Aloha  and  purity.      For  this  is 

^  Or,  si^ectacle.  *  Or,  first. 

*  Boeno,  "  I  request,  entreat."  ^  Or,  great  ones,  rurbonp" 


TO    TIMOTHEOS.  357 

good  and  acceptable  before  Aloha  our  Saviour ;  who 
willeth  that  all  men  should  be  saved,  and  turn  to  the 
knowledge  of  the  truth.  For  one  is  Aloha,  and  one  is 
the  Mediator  of  Aloha  and  of  men  ;  the  man  Jeshu  Me- 
shiha,  who  gave  himself  a  ransom  for  every  man  ;  a  tes- 
timony which  Cometh  in  its  time,  of  which  I  am  consti- 
tuted an  herald  and  an  apostle, — I  say  the  truth  and  lie 
not, — to  be  a  teacher  of  the  nations  in  the  faith  of  the 
truth.  I  wish  then  for  men  to  pray  in  every  place,  uplift- 
ing their  hands  purely  and  without  wrath  and  without  dis- 
putations. So  also  let  w^omen  with  decorous  simplicity 
of  apparel,  with  modesty  and  with  chastity,  adorn  them- 
selves, not  with  braidings,  and  with  gold,  and  with 
pearls,  and  with  fine  vestments,  but  with  good  works,  as 
becometh  women  who  profess  the  fear  of  Aloha.  Let 
the  wife  in  quietude  learn  with  all  submission  :  for  unto 
the  wife  to  teach  ^  1  permit  not,  neither  to  be  authorita- 
tive ^  over  the  husband,  but  to  be  in  quietude.  For 
Adam  was  formed  first,  then  Hava ;  and  Adam  was  not 
deceived,  but  the  wife  was  deceived,  and  transgressed  the 
commandment.  But  she  is  saved  by  her  children,  if 
they  continue  in  faith,  and  in  love,  and  in  sanctitication, 
and  in  chastity. 

III. 

This  saying  is  faithful,  that  if  a  man  desire  the  pres- 
byterate,^  a  good  work  he  desiretli.  But  it  behoveth 
that  a  presbyter  be  as  that  blame  be  not  found  in  him  ; 
and  that  he  be  the  husband  of  one  wife ;  (a  man)  who 
is  of  a  vigilant  mind,  chaste,  and  orderly,  and  a  lover  of 
guests,  and  instructful  ;  and  not  a  transgressor  over  wine, 
nor  (one)  whose  hand  hastens  to  strike  ;  but  he  is  to  be 
gentle  and  not  contentious,  nor  a  lover  of  money  ;    and 

"    Lnmlophti,  to  dopnatize.  *"  Or,  daiing. 

'■'  Kashishuiho. 


358  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

(one  who)  ruleth  his  house  well,  holding  his  children  in 
subjection  with  all  purity.  For  if  his  own  house  he 
know  not  to  rule  well,  how  is  he  able  to  rule  the  church 
of  Aloha  ?  Neither  shall  his  discipleship  be  recent,  lest 
he  be  hfted  up,  and  fall  into  the  judgment  of  Satana. 
But  it  is  needful  that  he  have  also  a  good  testimony  from 
those  without,  that  he  may  not  fall  into  reproach,  and 
into  the  net  of  Satana. 

And  also  the  ministers  ^  must  be  pure,  not  speaking 
doubly,  not  inchned  to  much  wine,  nor  shall  they  love 
unclean  gains.  But  they  shall  hold  the  mystery  of  the 
faith  with  a  pure  conscience.  And  these  are  to  be  proved 
first,  and  then  to  minister,  being  without  blame. 

Thus  also  must  the  woman  be  chaste,  and  they  shall 
be  vigilant  (in  their)  minds,  and  faithful  in  every 
thing  ;  and  they  shall  not  be  accusers.  The  ministers  ^ 
shall  be  (of  them)  severally  who  have  one  wife,  and 
shall  rule  each  his  children  and  his  household  well.  For 
they  who  minister  well,  a  good  degree  acquire  for  them- 
selves, and  much  openness  of  face  in  the  faith  of  Jeshu 
Meshiha. 

These  I  write  to  thee,  hoping  soon  to  come  to  thee ; 
but  if  I  should  delay,  that  thou  mavest  know  how  to  con- 
verse  in  the  house  of  Aloha,  which  is  the  church  of 
Aloha  the  Living,  the  column  and  foundation  of  the 
truth.  And  truly  great  is  this  mystery  of  righteousness,^ 
which  was  revealed  in  the  flesh,  and  justified  by  the  Spi- 
rit, and  seen  of  angels,  and  preached  among  the  peoples, 
and  beheved  in  the  world,  and  taken  up  into  glory. 

But  the  Spirit  distinctly  saith,  that  in  the  last  times 
some  will  remove  from  the  faith,  and  will  go  after  de- 
ceiving spirits,  and  after  doctrines  of  demons.  These, 
with  a  false  appearance,  will  deceive,  speaking  a  lie,  and 
seared  in  their  conscience,  and  prohibiting  to  marry,  and 
^  M''shamshonce.  ^  Kinutho. 


TO    TIMOTHEOS.  359 

abstaining  from  meats,  which  Aloha  created  to  be  used 
with  thanksgiving  by  them  who  believe  and  know  the 
truth  ;  because  every  creature  of  Aloha  is  good,  and 
nothing  to  be  abominated,  if  with  thanksgiving  it  be 
received  ;  for  it  is  sanctified  by  the  word  of  Aloha,  and 
by  prayer.  These  if  thou  shalt  teach  thy  brethren,  a 
good  minister  wilt  thou  be  of  Jeshu  Meshiha,  while  thou 
wilt  be  enlarged  with  words  of  faith  and  of  the  good 
doctrine  which  thou  hast  learned.  But  from  the  foolish 
stories  of  old  women  abstain  ;  and  exercise  thy  soul  in 
righteousness.  For  the  exercise  of  the  body  a  little  time 
profiteth  ;  but  righteousness  in  every  thing  profiteth,  and 
hath  the  promise  of  the  life  of  this  time,  and  of  the 
future. 

IV. 

Faithful  is  the  saying  and  worthy  is  it  of  receptiou  : 
for  on  this  account  we  labour  and  are  reproached,  because 
we  hope  in  Aloha  the  Living,  who  is  the  Saviour  of  all 
men,  and  especially  of  the  believers.  These  teach  and 
command.  And  let  no  man  despise  thy  youth  ;  but  be 
an  example  to  the  believers  in  word,  and  in  conduct,  and 
in  charity,  and  in  faith,  and  in  purity.  Till  I  come  be 
dihgent  in  reading,  and  in  prayer,  and  in  teaching.  Neg- 
lect not  the  gift  that  is  in  thee,  which  was  given  thee 
with  prophecy,  and  the  hand-laying^  of  the  presbytery. 
In  these  meditate,  and  in  them  be,  that  it  may  be  known 
to  every  man  that  thou  goest  onward.  And  take  heed  to 
thyself,  and  to  thy  doctrine,  and  persevere  in  them ;  for 
while  these  thou  doest,  thyself  wilt  thou  save,  and  them 
who  hear  thee. 

An  elder  do  not  reprimand,  but  persuade  him  as  a 
father,  and  those  who  are  young  as  thy  brethren,  and 
the  elderly  women  as  mothers,  and  those  who  are  young 

^  Sim -y ado. 


3C0  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

as  thy  sisters,  with  all  purity.  The  widows  honour, 
them  who  are  widows  in  truth.  And  if  there  be  a  widow 
who  hath  children,  or  children's  children,  let  them  learn 
first  to  do  justly  for  their  families,  and  to  repay  the  debts 
(owing)  to  their  parents  ;  for  this  is  acceptable  before 
Aloha.  But  she  who  is  truly  a  widow  and  solitary  (is 
one)  whose  hope  is  in  Aloha,  and  who  perse vereth  in 
prayer  and  in  supplication  by  night  and  by  day.  But 
she  who  serveth  pleasure  is  dead  while  she  liveth.  These 
things  prescribe  to  them,  that  they  be  without  blame. 
For  if  a  man  hath  not  care  of  them  who  are  his  own, 
and  especially  of  them  who  are  children  of  the  house- 
hold of  faith,  he  hath  denied  the  faith,  and  is  worse 
than  those  who  believe  not.  Elect,  then,  the  widow 
who  is  not  less  than  sixty  years,  who  hath  had  one 
husband,  and  who  hath  the  testimony  of  good  works  : 
if  she  have  brought  up  children,  if  she  have  received 
guests,  if  she  have  washed  the  feet  of  the  saints, 
if  she  have  cheered  the  afflicted,  if  she  have  walked  in 
every  gracious  work.  But  from  the  widows  who  are 
young,  withhold  (the  election)  ;  for  these  become  schis- 
matical  *  against  the  Meshiha,  and  seek  to  marry,  and 
their  condemnation  is  confirmed,  because  they  have  re- 
jected their  first  fidehty.  They  also  learn  idleness,  wan- 
dering from  house  to  house  ;  and  not  only  idleness,  but 
also  to  multiply  words,  and  to  follow  vain  (pursuits),  and 
to  speak  things  which  they  ought  not.  I  will  therefore 
that  those  who  are  young  should  marry,  and  bear  children, 
and  conduct  their  households,  and  not  give  to  the  adver- 
sary any  occasion  to  revile.  For  already  have  some 
begun  to  turn  aside  after  Safcana. 

If  any  beheving  man  or  beheving  woman  have  widows, 
let  them   support   them,  that  they  may  not   be  burden- 

*  Metstarin,  partic.  Ethpa.  of  Tsero,  Scidit,  dilaceravit. 


TO    TIMOTHEOS.  3G1 

some  on  the  cliurcli,  that  they  who  are  widows  indeed 
may  have  suflScient. 

Those  presbyters  who  well  conduct  themselves^  shall 
be  worthy  of  double  honour,  especially  they  who  labour 
in  the  word  and  in  doctrine.  For  the  scripture  saith, 
Thou  shalt  not  muzzle  the  ox  in  the  treading  out ;  and, 
Worthy  is  the  labourer  of  his  hire. 

Against  a  presbyter  an  accusation  receive  not,  except 
on  the  mouth  of  two  or  three  witnesses. 

Those  who  sin  before  all  men  reprove,  that  the  rest 
may  be  afraid. 

I  attest  thee  before  Aloha  and  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha  and  his  elect  angels,  that  thou  keep  these,  (pre- 
cepts,) and  let  not  thy  mind  be  pre-occupied  by  any 
thing,  and  do  nothing  with  acceptance  of  persons. 

The  hand  suddenly  on  any  man  lay  not,  neither  parti- 
cipate in  others'  sins.  Keep  thyself  in  purity.  And 
henceforth  water  drink  not,  but  wine  a  little  drink, 
on  account  of  thy  stomach,  and  on  account  of  thy 
constant  infirmities. 


There  are  men  whose  sins  are  known,  and  they  pre- 
cede them  to  the  place  of  judgment ;  and  there  are 
whose  (sins)  go  after  them.  So  also  good  men  are 
known  ;  and  those  who  are  otherwise  cannot  be  hid. 

Let  those  who  are  under  the  yoke  of  servitude  hold 
their  masters  in  all  honour,  that  the  name  of  Aloha  and 
his  doctrine  be  not  blasphemed.  But  let  not  those  who 
have  believing  masters  slight  them,  because  they  are  their 
brethren  ;  but  serve  them  the  more,  because  they  are 
believers,  and  beloved  who  are  refreshed  by  their  minis- 
try.    These  tilings  teach  and  require  of  them.     Ijut  if 

^  D'shaphir  methdabnn. 
R 


362  FIRST    EPISTLE    OF    PAULOS 

there  be  a  man  who  teacheth  other  doctrine,  and  who 
accedeth  not  to  the  healthful  words  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  and  to  the  doctrine  of  the  fear  of  Aloha,  this 
(is  one)  who  extolleth  himself  while  knowing  nothing, 
hut  is  infirm  with  disputation  and  questioning  of  words, 
from  which  are  envy,  and  contention,  and  evil  speaking, 
and  supposition  in  the  evil  mind,^  and  conflicts  of  men 
whose  minds  are  corrupt  and  deprived  of  the  truth,  and 
who  consider  that  gain  is  the  fear  of  Aloha.  But  thou, 
remove  thyself  from  them.  For  our  gain  is  great  which 
is  the  fear  of  Aloha,  with  the  use  of  our  sufficiency.' 
For  nothing  brought  we  into  the  world,  and  we  know 
that  nothing  we  are  able  to  take  from  it.  Therefore 
sufficient  to  us  are  food  and  raiment.^  But  they  who 
will  be  rich  fall  into  temptations  and  snares,  and  many 
lusts  which  befool  and  injure,  and  which  plunge  men 
into  destruction  and  perdition.  For  the  root  of  all  evil 
is  the  love  of  money ;  and  there  are  who  have  coveted  it, 
and  from  the  faith  have  erred,  and  have  made  themselves 
enter  into  many  sorrows.  But  thou,  0  man  of  God, 
from  these  things  flee,  and  follow  after  righteousness, 
and  after  equity,  and  after  faith,  and  after  charity,  and 
after  patience,  and  after  meekness.  And  contend  in  the 
good  agony  of  faith,  and  lay  hold  of  the  life  which  is 
eternal,  unto  which  thou  art  called,  and  hast  confessed  a 
good  confession  before  many  witnesses. 

VI. 

I  ATTEST  thee  before  Aloha,  who  vivifieth  all,  and 
Jeshu  Meshiha,  who  witnessed  before  Pontius  Pilatos  the 
good  testimony,  that  thou  keep  (this)  commandment  with- 
out spot  and  without  blemish,  until  the  manifestation  of 
our  Lord  Jeshu   Meshiha,  whom  in  his  time  will  show 

*^  Masom  b'reyono  hisho.  '  Bachshachtho  demesthan. 

°  Or,  covering. 


TO    TIMOTHEOS.  oG3 

Aloha  the  blessed  and  only  Strong  One,  the  King  of 
kings,  and  Lord  of  lords  ;  he  who  only  is  incorruptible, 
and  (who)  dwelleth  in  light  which  no  man  can  approach  ; 
whom  no  man  of  men  hath  seen,  nor  is  able  to  see  :  to 
him  be  honour  and  power  for  ever  and  ever.     Amen. 

The  rich  of  this  world  instruct,  that  they  be  not 
uplifted  in  their  minds,  nor  be  trustful  upon  riches 
which  have  no  security,  but  upon  Aloha  the  living,  who 
giveth  to  us  all  abundantly  for  our  comfort ;  and  that 
they  perform  good  works,  and  become  rich  in  well- 
doings, and  be  ready  to  give  and  to  communicate,  and 
lay  for  themselves  a  good  foundation  for  that  which  is  to 
be,  that  they  may  lay  hold  on  the  true  life. 

0  Timothy,  watch  over  that  which  is  confided  to  thee, 
and  fly  from  vain  words,^  and  the  turnings  of  false  know- 
ledge. For  they  who  pursue  it  err  from  the  faith. 
Grace  be  with  thee.     Amen. 

Finished  is  the  First  Epistle  to  Timotheos,  which  was 
written  from  Laodikia. 

^  B^noth  kolee  ser'iktho,  vain  voices. 


R  '2 


THE 


SECOND  EPISTLE   OE  PAULOS  TO 
TIMOTHEOS. 


I. 

Paulos,  an  apostle  of  Jeshu  Meshiha  by  the  will  of 
Aloha,  and  on  account  of  the  promise  of  life  which  is  in 
Jeshu  Meshiha,  to  Timotheos  my  beloved  son  :  grace  and 
mercies  and  peace  from  Aloha  our  Father,  and  from  our 
Lord  Jeshu  Meshiha. 

I  thank  Aloha,  whom  I  serve  from  my  fathers  with  a 
pure  conscience,  that  constantly  I  remember  thee  in  my 
prayers  of  the  night  and  of  the  day  ;  and  have  longed  to  see 
thee,  being  mindful  of  thy  tears,  that  I  may  be  filled  with 
joy  :  in  remembrance  of  thee  (and)  of  thy  true  faith  which 
dwelt  first  in  the  mother  of  thy  mother  Lois,  and  in  thy 
mother  Eunika,  and  which,  I  am  persuaded,  (is)  in  thee 
also.  On  account  of  this  I  put  thee  in  mind  to  keep  awake 
the  gift  of  Aloha,  which  is  in  thee  by  the  laying  on  of  my 
hands.  For  Aloha  hath  not  given  to  us  the  spirit  of 
fear,  but  of  power  and  of  love  and  of  discipline.^ 
Wherefore  be  not  thou  ashamed  of  the  testimony  of  our 
Lord,  nor  of  me  his  prisoner ;  but  sustain  evil  with  the 
gospel,  through  the  power  of  Aloha,  who  hath  saved  us, 
and  called  us  with  an  holy  calling ;  not  according  to  our 
works,  but  according  to  his  will,  and  that  grace  of  his 

^  Marathyonulho. 


SECOND    EPISTLE    TO    TIMOTHEOS.  SC") 

which  was  given  to  us  in  Jeshu  Meshiha  before  the  time 
of  the  worlds,  and  is  now  revealed  by  the  revelation  of 
our  Saviour  Jeshu  Meshiha,  who  hath  abolished  death, 
and  hath  demonstrated  life  and  incorruption,  through  the 
gospel,  of  which  I  am  appointed  an  herald  and  an  apostle 
and  a  teacher  of  the  nations  :  on  account  of  which  I 
suffer  these,  and  am  not  ashamed.  I  know  in  whom  I 
have  believed,  and  am  persuaded  that  there  is  power  in 
his  hands  my  deposite  to  keep  for  me  unto  that  day. 

Let  the  outhne  ^  of  sound  words  be  with  thee,  which 
thou  hast  heard  from  me,  with  the  faith  and  love 
which  are  in  Jeshu  Meshiha :  that  good  deposite  keep 
through  the  Spirit  of  Holiness  who  dwelleth  in  us. 
Know  this,  that  all  those  of  Asia  are  turned  from  me,  of 
whom  are  Phygellos  and  Harmogenes.  Our  Lord  give 
mercies  to  the  house  of  Onesiphoros,  who  many  times 
hath  refreshed  me,  and  of  the  chains  of  my  bonds  hath 
not  been  ashamed.  But  when  also  he  came  to  Ruma, 
with  diligence  he  sought  me,  and  found  me.  Our  Lord 
grant  that  he  may  find  mercies  with  our  Lord  in  that 
day :  and  how  he  ministered  to  me  in  Ephesos  thou 
especially  knowest. 

Thou  therefore,  my  son,  be  strong  in  the  grace  of  our 
Lord  Jeshu  Meshiha.  And  those  (doctrines)  which  thou 
hast  heard  from  me  by  many  witnesses,  them  commit  to 
faithful  men,  who  are  also  able  to  teach  others.  And 
endure  evils  as  a  good  soldier  of  Jeshu  Meshiha. 

IL 

No  man  serveth  as  a  soldier,  and  entanglcth  himself 
with  the  affairs  of  the  world,  that  he  might  please  him 
who  hath  chosen  him.      And  if  one  contendeth,  he  is  not 

^  Or,  model :  chauro,  from  c/ior,  "  to  look  at  with  attention,  to 
contemplate."  Melee  chlimotho  may  be  rendered  "healthy  words, 
or  wholesome  doctrines," 


36G  SECOND    EPISTLE    OF    PAULOS 

crowned,  unless  according  to  his  law  he  contend.  It 
becometh  the  husbandman  who  laboureth  that  he  should 
first  eat  of  his  fruits.  Understand  what  I  say  to  thee. 
Our  Lord  give  thee  wisdom  in  all  things. 

Remember  Jeshu  Meshiha,  that  he  arose  from  among 
the  dead,  he  who  is  of  the  seed  of  David,  according  to 
my  gospel ;  for  which  I  endure  evils  unto  bonds,  as  an 
evil-doer :  but  the  word  of  Aloha  is  not  bound.  There- 
fore I  endure  every  thing  on  account  of  the  elect,  that 
they  also  may  find  salvation  in  Jeshu  Meshiha,  with  the 
glory  that  is  eternal. 
Faithful  is  the  word  : 

For  if  we  be  dead  with  him, 

With  him  also  we  shall  Hve ; 

And  if  we  endure, 

We  shall  also  reign  with  him ; 

But,  if  we  deny  him. 

He  also  will  deny  us ! 

And  if  we  believe  him  not. 

He  in  his  faithfulness  abideth  ; 

For  deny  himself  he  cannot. 
Of  these  (truths)  remind  them,  and  testify  before  our 
Lord,  that  they  contend  not  with  unprofitable  words,  to 
the  overturning  of  those  who  hear  them.  And  be  careful 
to  estabhsh  thyself  perfectly  before  Aloha,  a  workman 
without  shame,  preaching  rightly  the  word  of  truth. 
From  vain  words  which  have  no  utility  in  them  with- 
draw; for  they  add  greatly  to  the  wickedness  of  those 
who  are  occupied  with  them.  And  their  words  as  an 
eating  cancer  will  lay  hold  upon  many :  but  one  of  them 
is  Hymeneos,  and  another  Philetos,  who  have  erred  from 
the  truth,  saying,  that  the  resurrection  of  the  dead  hath 
been,  and  the  faith  of  some  overturning.  But  the  true 
foundation  of  Aloha  standeth ;  and  it  hath  this  signa- 
ture :  And  the  Lord  knoweth  them  who  are  his.     And, 


TO    TIMOTHEOS.  3G7 

Let  every  one  who  invoketh  the  name  of  the  Lord  depart 
from  iniquity. 

But  in  a  great  house  there  are  not  vessels  of  gold  only 
o:  of  silver,  but  also  of  wood,  also  of  clay :  of  them 
(some  are)  to  honour,  and  of  them  (some)  to  dishonour. 
If  a  man  then  purify  himself  from  these,  he  will  be  a 
pure  vessel  unto  honour,  fitted  for  the  use  of  his  Lord, 
and  prepared  for  every  good  work.  From  all  the  lusts 
of  youth  escape  ;  and  pursue  ^  after  righteousness,  and 
faith,  and  charity,  and  peace,  with  them  who  call  upon 
the  Lord  with  a  pure  heart.  From  foolish  controversies 
which  are  without  instruction  withdraw  ;  for  thou  knowest 
that  they  beget  strifes.*  But  a  servant  of  the  Lord 
oweth  not  to  strive,^  but  to  be  gentle  towards  every  man, 
and  teaching,  and  long-suffering,  that  he  may  instruct 
them  who  would  contend  against  him  with  meekness,  if 
by  any  means  Aloha  may  give  them  conversion,  and  they 
may  acknowledge  the  truth,  and  be  mindful  of  them- 
selves, and  remove  from  the  snare  of  Satana,  by  whom 
they  have  been  entrapped  at  his  will. 

But  know  this,  that  in  the  last  days  hard  times  will 
come  ;  and  men  will  be  lovers  of  themselves,  and  lovers 
of  money,  boastful,  lofty,  blasphemous,  to  their  men 
not  obedient,  deniers  of  grace,  impious,  calumniators, 
subjected  to  lust,  brutal,  haters  of  the  good,  traitors, 
impetuous,^  puffed  up,  lovers  of  lusts  rather  than  the 
love  of  Aloha ;  having  a  form  of  the  worship  of  Aloha, 
but  from  the  power  of  Aloha  afar  off :  (them)  who  are 
such  put  from  thee.  For  of  them  are  they  who  creep 
into  houses,  and  captivate  women  who  are  overladen  with 
sins,  and  led  away  by  divers  lusts  ;  who,  in  all  time 
learning,  never  to  the  knowledge  of  the  truth  are  able  to 
come.     But  as  Yonis  and  Yanbris  stood  against  Musha, 

3  Or,  run  after.  "  Fightings.  ^  Fight. 

*  Or,  hasty. 


368  SECOND  EPISTLE  OF  PAULOS 

SO  also  these  stand  against  the  truth  i  men  whose  under- 
standing is  corrupted,  and  reprobate  from  the  faith.  But 
they  shall  not  come  further,  for  their  folly  is  known  to 
all  men,  as  also  of  them  it  is  known. 

IIT. 

But  thou  hast  followed'  my  doctrine  and  my  man- 
ners, and  my  purpose,  and  my  faith,  and  my  prolonged- 
ness  of  mind,  and  my  charity,  and  my  patience,  and  my 
persecution,  and  my  sufferings.  And  thou  knowest  what 
things  I  endured  in  Antioch,  and  in  Ikonion,  and  in 
Lystra,  what  persecution  I  endured  ;  and  out  of  all  these 
my  Lord  delivered  me.  But  all  they  who  will  in  the  fear 
of  Aloha  to  live  in  Jeshu  Meshiha,  are  persecuted.  But 
wicked  men  and  seducers  add  to  their  wickedness, 
deceiving,  and  being  deceived.  But  abide  thou  in  those 
things  that  thou  hast  learned,  and  in  which  thou  art 
confirmed ;  for  thou  knowest  from  whom  thou  hast 
learned  :  and  that  from  thy  childhood  thou  hast  learned 
the  holy  writings,  which  are  able  to  make  thee  wise  to 
salvation,  through  faith  which  is  in  Jeshu  Meshiha. 

IV. 

For  all  scripture  which  from  the  Spirit  is  written,  is 
profitable  for  doctrine,  and  for  rebuke,  and  for  correction, 
and  for  instruction  ^  which  is  in  righteousness  :  that  the 
man  of  God  may  be  perfect  unto  every  good  work,  and 
completed. 

I  attest  thee  before  Aloha,  and  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  who  is  to  judge  the  living  and  the  dead  at  the 
revelation  of  his  kingdom  :  preach  the  word,  and  stand 
with  diligence  in  season,  and  (that)  which  is  not  season ; 
confute,  and  rebuke  with  all  prolongedness  of  mind  and 

"^  Aih  ethaith  boihar.  ^  Or,  discipline. 


TO   TIMOTHEOS.  369 

doctrine.  For  the  time  will  come,  when  sound  doctrine 
they  will  not  hear  ;  but  according  to  their  desires  will 
multiply  to  themselves  teachers,  in  the  itching  of  their 
hearing.  And  from  the  truth  they  will  turn  away  their 
ear,  but  to  fables  will  decline.  But  watch  thou  in  every 
thing,  and  endure  evils,  and  work  the  work  of  an  evan- 
gehst,  and  thy  ministry  fulfil.  But  I  am  sacrificed,  and 
the  time  when  I  shall  be  dissolved  cometh.  The  good 
agony  I  have  fought,  and  my  running  I  have  completed, 
and  my  faith  I  have  kept.  And  from  now  there  is  kept 
for  me  the  crown  of  righteousness,  wdiich  my  Lord  will 
give  me  in  that  day,  because  he  is  a  righteous  judge  ; 
yet,  not  only  to  me,  but  to  all  them  who  love  his  mani- 
festation. 

V. 

Be  careful  to  come  to  me  speedily;  for  Dema  hath  left 
me,  and  hath  loved  this  world,  and  is  gone  to  Thcssa- 
lonika ;  Krispos  to  Galatia,  Titos  to  Dalmatia ;  Luka 
only  is  with  me.  Take  Markos  and  bring  him  with  thee  ; 
for  helpful  to  me  is  he  in  the  ministry.  But  Tykikos 
have  I  sent  to  Ephesos.  The  case  (for)  books  which  I 
left  at  Troas  with  Karpos,  when  thou  comest  bring,  and 
the  books,  and  especially  the  roll  of  parchments.  Alex- 
ander the  brass-worker  many  evils  hath  showed  me  :  our 
Lord  awardcth  to  him  according  to  his  deeds.  But  be 
thou  also  aware  of  him,  for  he  is  much  uplifted  against 
our  words.  In  ihe  first  defence  no  man  was  with  me, 
but  all  of  them  left  me.  May  this  not  be  reckoned  to 
them !  But  my  Lord  stood  with  me,  that  by  me  the 
preaching  might  be  fulfilled,  and  (that)  all  the  Gentiles 
might  hear  :  and  I  was  delivered  from  the  mouth  of  the 
lion.  And  my  Lord  will  deliver  me  from  every  evil  work, 
and  will  save  me  into  his  kingdom,  which  is  in  heaven. 
To  Him  be  glory  for  ever  and  ever.     Amen. 

R  5 


370  SECOND    EPISTLE    TO    TIMOTHEOS. 

Give  salutation  to  Priskela,  and  to  Akilos,  and  to  the 
house  of  Onesiphoros.  Erastos  remains  at  Kurinthos ; 
but  Trophimos  I  left  ill  in  Miletos  the  city.  Be  careful 
to  come  before  winter.  Ebulos  and  Pudis,  and  Linos, 
and  Klaudia,  and  all  the  brethren,  ask  for  your  peace. 
Our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  thy  spirit.  Grace  be 
with  thee.     Amen. 

Finished  is  the  Second  Epistle  to  Timotheos,  which  was 
written  from  Ruma. 


THE 


EPISTLE  OF  PAULOS  TO  TITOS. 


I. 

Paulos,  a  servant  of  Aloha,  and  apostle  of  Jesliu 
Meshilia,  for  the  faith  of  the  chosen  ones  of  Aloha,  and 
the  knowledge  of  the  truth  which  is  in  the  fear  of  Aloha  ; 
unto  the  hope  of  eternal  life,  which  Aloha  the  true  coun- 
selled before  the  times  of  the  ages,  and  his  word  hath 
revealed  in  his  time  by  our  preaching,  which  was  confided 
to  me  by  the  command  of  Aloha  our  Saviour  : — 

To  Titos,  my  true  son  in  the  common  faith.  Grace 
and  peace  from  Aloha  the  Father  and  from  our  Lord 
Jeshu  Meshiha  our  Saviour. 

For  this  I  left  thee  in  Kreta,  that  those  things  which 
were  wanting  thou  mayest  rectify,  and  constitute  presby- 
ters in  every  city  as  I  commanded  thee.  Him  who  is 
without  blame,  and  is  ^  the  husband  of  one  wife,  and 
who  hath  believing  children,  who  are  not  vicious  nor 
addicted  to  intemperance.  For  a  presbyter  is  bound  to 
be  without  blame,  as  the  steward  of  Aloha  ;  he  shall  not 
be  led  by  the  will  of  self,  nor  be  irascible,  nor  a  trans- 
gressor over  wine,  neither  shall  his  hand  be  hasty  to 
strike,  nor  shall  he  be  a  lover  of  sordid  gains.  But  he 
shall  be  a  lover  of  guests,  and  a  lover  of  the  good,  and 
be  chaste,  and  equitable,  and  holy,  and  withholding  him- 

^  Or,  Vavo,  and  hath  been. 


372  EPISTLE    OF   PAULOS 

self  from  lusts  ;  and  careful  over  the  doctrine  of  the 
•word  of  faith,  that  he  may  be  able  also  to  comfort  by  his 
teaching  the  healthy,  and  to  reprove  those  who  are  con- 
tentious. For  there  are  many  who  are  not  in  subjection, 
and  whose  words  are  vain,  and  make  the  minds  of  men 
to  err,  especially  those  of  the  circumcision,  those,  whose 
mouths  it  behoves  to  stop.  Many  houses  they  destroy, 
and  teach  what  they  ought  not,  for  the  sake  of  filthy 
gain.  One  of  them,  a  prophet  of  their  own,  hath  said, 
The  sons  of  Kreta  are  always  liars,  evil  beasts,  and  lazy 
bellies.  And  true  is  this  testimony.  Wherefore  reprove 
them  severely,  that  they  may  be  sound  in  the  faith,  nor 
cast  themselves  to  the  fables  of  the  Jihudoyee,  and  to  the 
mandates  of  men  who  hate  the  truth.  For  every  thing 
is  pure  to  the  pure  ;  but  to  those  who  are  polluted  and 
unfaithful  nothing  is  pure ;  but  their  understanding  and 
their  conscience  are  polluted.  And  they  profess  to  know 
Aloha,  but  in  their  works  they  deny  him,  and  are  abomi- 
nable and  disobedient,  and  reprobate  to  every  good 
work. 

But  speak  thou  that  which  becometh  sound  doctrine, 
and  teach.  That  the  elders  be  watchful  in  their  minds, 
and  be  chaste  and  pure,  and  sound  in  the  faith,  and  in 
charity,  and  in  patience.  And  so  also  the  aged  women, 
that  they  be  in  behaviour  what  becometh  the  fear  of 
Aloha,  and  not  slanderers,  nor  enslaved  to  much  wine, 
and  that  they  teach  good  things  ;  making  those  who  are 
young  modest,  to  love  their  husbands  and  their  children, 
and  to  be  chaste  and  holy,  well  mindful  of  their  houses, 
and  submissive  to  their  husbands,  that  no  man  blaspheme 
the  word  of  Aloha.  And  of  those  who  are  young  men, 
likewise,  require  that  they  be  chaste.  But  in  every  thing 
show  thyself  the  example  in  all  good  works,  and  in  doc- 
trine let  there  be  with  thee  sound  speech  which  is  sincere 
and  incorrupt,  and  which  no  man  will  despise,  that  he 


TO    TITOS.  373 

who  risetli   against  us  may  be  ashamed  when  he  cannot 
say  any  thing  hateful  against  us. 

Let  servants  to  their  masters  be  submissive  in  every 
thing,  and  please  them,  not  contradicting,  nor  pilfering  ; 
but  let  them  show  their  good-trustiness  ^  in  every  thing, 
that  they  may  adorn  in  every  thing  the  doctrine  of  Aloha 
our  Saviour. 

II. 

For  the  all-saving  grace  of  Aloha  ^  hath  appeared  to 
all  men,  and  teacheth  us  to  deny  wickedness  and  the 
lusts  of  the  world,  and  to  live  in  this  world  in  purity, 
and  in  rectitude,  and  in  the  fear  of  Aloha,  while  expect- 
ing the  blessed  hope  and  the  manifestation  of  the  glory 
of  the  great  God  and  our  Saviour  Jeshu  Meshiha  j  who 
gave  himself  for  us,  to  redeem  us  from  all  iniquity,  and 
to  cleanse  unto  himself  a  new  people,"^  who  are  zealous  of 
good  works.  These  speak,  and  require,^  and  maintain 
with  all  authority,  and  no  man  shall  despise  thee. 

Put  them  in  mind  that  to  princes  and  to  powers  they 
are  to  hearken  and  to  be  obedient,  and  to  be  prepared 
for  every  good  work.  And  against  no  man  to  rail,  nor 
be  contentious,  but  gentle,  and  in  every  thing  to  show 
their  benignity  towards  all  men.  For  we  also  were  afore- 
time without  understanding,  and  disobedient  and  erring, 
and  were  subjected  to  various  lusts  ;  and  in  malice,  and 
in  envy  we  conversed,  and  were  hateful,  and  also  hating 
one  another. 

But  when  appeared  the  goodness  and  mercy  of  Aloha 
our  Saviour,  not  by  works  of  righteousness  which  we  had 
done,  but  by  his  own  mercy  he  saved  us,  by  the  laving 
of  the  birth  which  is  afresh,  by  the  renewing  of  the 
Spirit  of  Holiness,  which  he   shed  upon  us  abundantly, 

'  Skararhun  tobo.  ^  Or,  the  grace  of  Aloha  saving  all. 

^  Amo  chadtho.  ^  Or,  exhort. 


374  EPISTLE    OF    PAULOS    TO    TITOS. 

by  Jesliu  Meshiha  our  Saviour ;  that  by  his  grace  we 
might  be  justified,  and  be  made  heirs  according  to  the 
hope  of  the  nfe  which  is  eternal. 

Faithful  is  the  word  ;  and  in  this  I  will  that  thou  also 
establish  them,  that  they  should  be  careful  to  perform 
good  works,  they  who  have  believed  in  Aloha.  These 
are  good  and  profitable  unto  men. 

But  from  foolish  disputations,  and  from  tales  of  gene- 
alogies, and  from  contentions,  and  strifes  of  the  sophree,^ 
withdraw;  for  profit  is  not  in  them,  and  they  are  vain. 
From  an  heretical  man,  after  one  time  and  twice  thou 
hast  admonished  him,  withdraw  ;  and  know  that  he  who 
is  such  is  perverse,  and  sinneth,  and  condemneth  himself. 

When  I  have  sent  to  thee  Artema,  or  Tykikos,  be  care- 
ful to  come  to  me  at  Nikopolis ;  for  there  I  have  deter- 
mined in  my  mind  to  winter.  But  concerning  Zina  the 
sophra,  and  Apolo,  be  careful  to  provide  them  well,  that 
nothing  may  be  wanting  to  them.  And  let  those  also 
who  are  of  us,  learn  to  perform  good  works  in  things 
which  are  necessary,  that  they  may  not  be  without  fruits. 
All  they  who  are  with  me  ask  for  thy  peace.  Ask  for 
the  peace  of  all  who  love  us  in  the  faith.  Grace  be  with 
all  of  you.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  Titos,  which  was  written  from 
Nikopohs,  and  sent  by  Zina  and  Apolo. 

®  Scribes. 


THE 


EPISTLE  TO  PHILEMON. 


Paulos,  the  bondman  of  Jesliu  Meshiha,  and  the 
brother  Timotheos,  to  the  beloved  Philemon,  our  fellow- 
labourer,^  and  to  our  beloved  Aphia,  and  to  Arkipos  our 
fellow-labourer,^  and  to  the  church  which  is  in  thy  house. 
Grace  be  with  thee,  and  peace,  from  Aloha  our  Father, 
and  from  our  Lord  Jeshu  Meshiha. 

I  give  thanks  to  Aloha  at  all  time,  and  remember  thee 
in  my  prayers.  Behold,  from  (the  time)  when  I  heard 
of  thy  faith,  and  the  love  which  thou  hast  to  our  Lord 
Jeshu  Meshiha,  and  to  all  the  saints,  (I  have  prayed)  that 
there  may  be  communication  of  thy  faith  (in)  yielding 
fruits,  in  works  and  in  the  (manifestation  of  the)  know- 
ledge of  all  good  which  thou  hast  in  Jeshu  Meshiha.  For 
we  have  great  joy  and  consolation,  that  by  thy  love  the 
bowels  of  the  saints  are  refreshed.  Wherefore  I  have 
great  confidence  in  the  Meshiha  to  command  thee  those 
acts  which  are  righteous,  but  for  love's  sake  entreating  I 
entreat  of  thee,  I,  Paulos,  who  am  the  aged  as  thou 
knowest,  but  now  also  the  bondman  of  Jeshu  Meshiha. 
And  I  entreat  of  thee  for  my  son,  whom  I  have  begotten 
in  my  bonds,  Onesimos,  who  once  was  of  no  use  to  thee, 
but  (who  will)  now  to  thee,  as  also  to  me,  be  greatly  useful ; 
and  I  have  sent  him  to  thee.  But  thou,  as  (one)  who  is 
my  offspring,  so  receive  him.     For  I  would  have  retained 


^  Or,  the  labourer  who  is  with  us. 


376  EPISTLE    TO    THILEMON. 

him  with  me,  that  he  might  have  served  me  for  thy  sake 
in  the  bonds  of  the  gospel ;  but  without  thy  counsel  I 
was  not  willing  to  do  any  thing,  that  thy  goodness  might 
not  be  as  by  constraint,  but  of  thy  will.  But,  perhaps, 
for  this  he  passed  away  for  an  hour,  that  thou  mayest 
hold  him  for  ever;  not  henceforth  as  a  servant,  but  as 
more  than  a  servant,  a  beloved  brother  of  mine,  and  how 
much  more  of  thine,  both  in  the  flesh  and  in  our  Lord ! 
If  then  thou  art  with  me  a  partaker,  receive  him  as  mine. 
And  if  of  any  thing  he  hath  deprived  thee,  or  oweth,  that 
reckon  unto  me.  I,  Paulos,  have  written  with  my 
hands,  I  will  repay  thee ;  for  I  will  not  tell  thee  that 
thou  owest  thyself  to  me.  Yes,  my  brother,  I  will  be 
refreshed  by  thee  in  our  Lord ;  refresh  my  bowels  in  the 
Meshiha.  Because  I  am  confident  of  thy  hearing  me,  I 
have  written  to  thee,  and  I  know  that  more  than  I  have 
asked  thou  wilt  do.  But  at  once  also  prepare  me  a  house 
of  lodging,  for  I  hope  through  your  prayers  I  shall  be 
given  to  you.  Epaphra,  a  captive  with  me  in  Jeshu 
Meshiha,  and  Markos,  and  Aristarkos,  and  Dema,  and 
Luka,  my  helpers,  ask  for  your  peace.  The  grace  of  our 
Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  your  spirit,  my  brethren , 
Amen. 

Finished  is  the  Epistle  to  Philemon,  which  was  written 
from  Ruma,  and  sent  by  the  hand  of  Onesiraos. 


THE 


EPISTLE  TO  THE  EBUOYEE. 


I. 

In  manifold  portions/  and  in  all  manners,  spake  Aloha 
with  our  fathers  by  the  prophets  from  the  first :  but  in 
these  last  days  he  hath  spoken  with  us  by  his  Son  ; 
whom  he  constituted  the  heir  of  every  thing,  and  by 
whom  he  made  the  worlds  ;  who  himself  is  the  resplen- 
dence of  his  glory,  and  the  image  of  his  Being,  and 
iipholdeth  all  (things)  by  the  power  of  his  word;  and 
he,  in  his  (own)  person,  hath  made  purification  of  sins, 
and  hath  sat  down  at  the  right  hand  of  the  Majesty  on 
high.^ 

And  this  (person)  is  altogether  more  excellent  than  the 
angels,  by  so  much  as  the  name  he  hath  inherited  (is) 
more  excellent  than  theirs.  For  unto  which  one  from 
(among)  the  angels  at  any  time  said  Aloha,  Thou  art  my 
Son  ;  I  to-day  have  begotten  thee  ?  And  again,  I  will 
be  to  him  the  Father,  and  he  shall  be  to  me  the  Son  ? 
But  again,  when  bringing  in  the  First-begotten  into  the 
world,  he  said.  Let  all  the  angels  of  Aloha  worship  him. 
But  concerning  the  angels,  thus  hath  he  spoken  :  Who 
hath  made  his  angels  spirit,  and  his  ministers  a  flaming 
fire.  But  concerning  the  Son  he  hath  said.  Thy  throne. 
Aloha,  (is)   for  ever  and   ever,  a  right  ^  sceptre  (is)  the 

^  B^cull    manon,    in   all   portions.      "  Omnibus   partibus,    i.    e., 
omnifariam,  mu/tifariam.''^ — Schaff. 

2  The  Greatness  in  the  high  places.  ^  Or,  perfect,  true. 


378  THE    EPISTLE 

sceptre  of  thy  kingdom.  Thou  hast  loved  righteousness, 
and  hast  hated  iniquity  ;  therefore  Aloha  thy  God  hath 
anointed  thee  with  the  oil  of  exultation  more  (abun- 
dantly) than  thy  fellows.  And  again.  Thou  in  the  begin- 
ning hast  laid  the  foundations  of  the  earth,  and  the 
heavens  are  the  work  of  thy  hands.  They  pass  away, 
but  thou  art  enduring  ;  and  all  they  as  vestments  shall 
become  old,  and  as  a  garment  thou  shalt  fold  them  up, 
they  shall  be  changed ;  but  thou  (shalt  be)  as  Thou  Art, 
and  thy  years  shall  not  fail.^  But  to  which  from 
(among)  the  angels  hath  he  said  at  any  time,  Sit  at  my 
right  hand,  until  I  put  thine  adversaries  a  footstool 
beneath  thy  feet  ?  Are  not  all  they  spirits  of  ministra- 
tion, who  (are)  sent  forth  in  service  on  behalf  of  those 
who  are  hereafter  to  inherit  salvation  ? 

Therefore  we  are  obUgated  to  be  more  exceedingly 
heedful  in  what  we  have  heard,  that  we  fall  not.  For  if 
the  word  which  was  uttered  by  angels  was  confirmed, 
and  every  one  who  heard  it,  and  transgressed  against  it, 
received  a  just  retribution,^  how  shall  we  escape  if  we 
despise  those  (words)  which  themselves  are  our  salvation  ? 
those  [namely]  which  began  by  our  Lord  to  be  spoken, 
and  by  them  who  from  him  heard  them  in  us  were  con- 
firmed, when  Aloha  witnessed  concerning  them  by  signs, 
and  by  miracles,  and  by  various  powers,  and  by  distri- 
buted gifts ^  of  the  Spirit  of  HoKness,  that  were  bestowed 
according  to  his  wHl. 

II. 

For  it  was  not  to  the  angels  he  subjected  the  world 
which  is  future,"^  of  which  we  discourse.  But,  as  the 
scripture   testifieth  and  saith,   What  is   man,  that   thou 

^  Or,  shall  not  complete.  ^  ^  retribution  in  righteousness. 

^  Distributions,  or  dividings. 

"  Olmodaihid, — Heb.  Olam  habo. 


TO    THE    EBROYEE.  3/9 

rememberedst  him,  and  the  Son  of  man,  that  thou  didst 
visit  him?  Thou  didst  humble  him  (to  be)  less  than 
the  angels  ;  glory  and  honour  hast  thou  placed  upon 
his  head,  and  hast  empowered  him  over  the  work  of  thy 
hands,  and  every  thing  hast  thou  put  in  subjection 
under  his  feet. 

[Now]  in  this,  that  he  subjected  every  thing  to  him, 
he  hath  left  nothing  which  he  hath  not  subjected.  Yet 
hitherto  we  see  not  that  every  thing  is  subjected  to  him. 
But  him  who  was  humbled  to  be  less  than  the  angels,  we 
see  to  be  Jeshu  himself,  for  the  sake  of  the  passion  of 
his  death  ;  and  glory  and  honour  set  upon  his  head ;  for 
He  Aloha,^  in  his  grace,  for  every  man  hath  tasted  death ! 

For  it  was  proper  to  him  by  whose  hand  are  all,  and 
on  account  of  whom  all  are,  (and  who)  would  lead  many 
sons  to  his  glory,  that  the  Prince  ^  of  their  salvation  by 
sufferings  should  be  perfected.  For  he  who  sanctified, 
and  they  who  are  sanctified,  are  all  from  one  :  wherefore 
he  has  not  been  ashamed  to  call  them  his  brethren. 
(As)  when  he  saith,  I  will  announce  thy  name  unto  my 
brethren,  and  in  the  midst  of  the  church  I  will  praise 
thee.  And  again,  I  will  put  my  confidence  in  him.  And 
again.  Behold  me,  and  the  sons  whom  thou  hast  given 
me.  Aloha. 

III. 

Forasmuch  as  the  sons  have  been  made  to  partici- 
pate in  flesh  and  blood,  he  also  likewise  was  made  a 
partaker  of  these  very  things  ;  that  by  his  death  he 
might  abolish  him  who  held  the  power  of  death,  who  is 
Satana,  and  set  loose  them  who  in  the  fear  of  death  had 
been  all  their  lives  subjected  to  servitude.  For  not  from 
the  angels  he  took,^  but  from  the  seed  of  Abraham  he 

^  Hu  ger  Aloho.  '^  Or,  Head.  ^  Men  malakee  nasah. 


380  THE    EPISTLE 

took.  Therefore  it  was  right  that  in  every  thing  he 
should  be  rendered  Uke  unto  his  brethren,  that  he  might 
be  compassionate,  and  a  High  Priest  faithful  in  [things 
pertaining]  to  Aloha,  and  become  an  expiation  for  the 
sins  of  the  people.  For  in  this,  that  he  hath  suffered 
and  been  tempted,  he  is  able  to  help  those  who  are 
tempted. 

AVherefore,  my  holy  brethren,  who  have  been  called 
with  the  calling  that  [is]  from  heaven,  contemplate  this 
Apostle  and  High  Priest  of  our  confession,  Jeshu 
Meshiha  !  who  was  faithful  to  him  who  made  him,  as 
(was)  Musha  in  all  his  house.  For  greater  is  the  glory 
of  this  (One)  by  far  than  (the  glory)  of  Musha,  even  as  the 
honour  of  him  who  built  the  house  is  far  greater  than 
[that  of]  his  building.  For  every  house  by  some  man  is 
builded  ;  but  He  who  built  all  [things]  is  Aloha.  And 
Musha,  as  a  servant,  was  faithful  in  all  his  hoase,  for  the 
testimony  of  those  [things]  that  were  to  be  announced 
by  him ;  ^  but  the  Meshiha  as  the  Son  over  his  [own] 
house :  and  his  house  are  we,  if,  unto  the  end,  we  shall 
hold  fast  our  confidence,^  and  the  triumph  ^  of  his  hope. 
Therefore  the  Spirit  of  Holiness  hath  said.  To-day  if  ye 
will  hear  his  voice,  harden  not  your  hearts  unto  the 
angering  of  him,  as  (did)  the  embitterers,^  and  as  the 
day  of  temptation  in  the  desert,  when  your  fathers 
tempted  me,  and  proved  (and)  saw  my  works  forty  years. 
On  which  account  I  was  wearied  with  that  generation  ; 
and  said,  It  is  a  people  that  doth  err  (in)  their  heart, 
and  that  hath  not  knowu  my  ways.  So  that  I  sware  in 
my  wrath,  that  they  should  not  enter  into  my  rest. 

Beware,  therefore,  my  brethren,  lest  there  be  in  any 
man  among  you  an  evil  heart  which  believeth  not,  and 
ye  depart  from  Aloha  the  living.     But  examine  yourselves 

By  his  hand.  ^  Retain  our  openness  of  faces. 

^  The  glorying.  »  Memarmaronee. 


TO    THE    EBROYEE.  381 

all  the  clays,  until  the  day  which  is  called  that  day,^ 
lest  any  one  of  you  be  hardened  by  the  deceptiveness 
of  sin. 

IV. 

For  we  are  made  participators  with  "^  the  Meshiha,  if, 
from  the  beginning  and  unto  the  end,  in  this  very  stand- 
ing we  steadfastly  persist.  As  that  it  is  said,  To-day,  if 
ye  will  hear  his  voice,^  harden  not  your  hearts  to  pro- 
voke him.  For  who  are  they  who  heard  and  provoked 
him  ?  Not  all  they  who  came  out  of  Metsreen  by  the 
hand  of  Musha.  And  with  whom  was  he  wearied  forty 
years,  but  with  them  who  sinned,  and  whose  bones  fell 
in  the  desert  ?  And  of  whom  did  he  swear  that  they 
should  not  enter  into  his  rest,  but  of  them  who  would 
not  be  persuaded  ?  And  we  see  that  they  were  not  able 
to  enter  in,  because  they  did  not  believe. 

Let  us  fear,  therefore,  lest,  while  there  is  a  confirmed 
promise  of  an  entrance  into  his  rest,  any  one  shall  be 
found  among  you  remaining  from  entering  in.  For  wt 
have  been  evangelized  as  well  as  they  :  but  the  word 
which  they  heard  did  not  profit  them,  because  not  con- 
tempered  with  faith  in  them  who  heard  it.  But  we  enter 
into  the  rest,  we  (being  of)  those  (who)  have  believed. 
But  as  He  hath  said.  So  I  sware  in  my  wrath,  that  they 
should  not  enter  into  my  rest :  for,  behold,  the  works  of 
Aloha  from  the  beginning  of  the  world  were.  As  he  said 
concerning  the  shabath,  God  rested  on  the  seventh  day 
from  all  his  works.  Yet  here  again  he  saith.  They  shall 
not  enter  into  my  rest.  Therefore,  because  there  was  a 
place  ^  into  which  every  one  of  them  might  have  entered, 
and  they  who  had  it   announced  first  did  not  enter  in, 

"   Yanmono,  q.  s.  yanmo  hono.  "^  Or,  are  conjoined  with. 

^  Bath-Kolch,  the  sound  of  his  voice. 
^  Athro,  a  region. 


382  THE    EPISTLE 

forasmuch  as  they  would  not  be  persuaded  ; — moreover, 
(as)  another  day  he  appointeth,  after  much  time ;  as 
above  it  is  written,  that  David  hath  said,  To-day  if  his 
voice  ye  will  hear,  harden  not  your  hearts  ; — but  if 
Jeshu-bar-Nun  had  established  them  in  rest,^  he  [would] 
not  have  spoken  afterwards  of  another  day  : — Therefore, 
yet  to  enjoy  a  shabathism  ^  is  confirmed  to  the  people  of 
Aloha.  For  he  who  is  entered  into  his  rest  hath  also 
reposed  himself  from  his  works,  as  Aloha  (did)  from  hi% 
Let  us,  therefore,  anxiously  endeavour  to  enter  into  that 
rest,  that  we  fall  not  after  the  manner  of  those  who  were 
not  persuaded.  For  living  is  the  Word  of  Aloha,  and 
all-acting,  and  more  penetrating  than  a  two-edged  sword,^ 
and  entereth  to  the  separation  of  the  soul  and  the  spirit, 
and  of  the  joints,  and  of  the  marrow,  and  the  bones,  and 
discern eth  the  reasonings  and  counsel  of  the  heart. 
Neither  is  there  any  creature  that  is  concealed  from 
before  him  ;  but  every  thing  (is)  naked  and  manifest 
before  his  eyes,  to  whom  they  shall  give  account.^ 

V. 

Therefore  having  such  a  great  High  Priest,  Jeshu 
Meshiha,  the  Son  of  Aloha,  who  hath  ascended  to  hea- 
ven, let  us  persevere  in  the  confession  of  him.  For  we 
have  not  an  high  priest  who  cannot  suffer  along  with  our 
infirmity,  but  (one)  who,  [having  been]  tempted  in  every 
thing  as  we,  (was)  separate  from  sin.  Let  us  therefore 
approach  with  confidence^  to  the  throne  of  his  grace, 
that  we  may  receive  mercy,^  and  find  grace  for  help  in 

^  Given  them  rest. 

^  Lemashbothu.    Inf.  Aphel  of  shabath,  Quievit ;  celebravit  diem 
sahbatki. 

^  The  sword  of  two  mouths. 

D^leh  yohbin  pethgomo,  to  whom  giving  the  answer. 


With  revealed  eye.  ^  Mercies. 


TO    THE    EBROYEE.  383 

the  time  of  affliction.  For  every  liigli  priest  wlio  is  from 
among  men,  on  the  behalf  of  men,  standeth  over  those 
things  Avhich  are  of  Aloha,  to  offer  oblation  and  sacrifices  for 
sins  :  and  (is  one)  who  can  humble  himself,  and  suffer  with 
those  who  know  not  and  err,  since  he  also  himself  with 
infirmity  is  clothed.  And  on  this  account  he  is  obligated 
as  on  the  behalf  of  the  people,  so  (also)  for  himself,  to 
offer  up  for  his  sins.  Yet  no  man  to  himself  taketh  the 
honour,  but  he  who  is  called  by  Aloha,  as  of  Aharun.^ 
Thus  also  the  Meshiha  glorified  not  himself  to  be  a  High 
Priest ;  but  He  [invested  him  with  that  office]  who  said 
to  him.  Thou  art  my  Son,  I  to-day  have  begotten  thee. 
So,  too,  in  another  place  he  saitli,  Thou  art  the  Priest  for 
ever,  after  the  likeness  of  Malki-Zedek. 

When  also  with  flesh  he  had  been  clothed,  prayer  and 
supplication,  with  a  powerful  cry,  and  with  tears,  he 
offered  up  unto  Him  who  was  able  from  death  to  revive 
him,  and  was  heard.  And  though  he  was  the  Son,  yet 
from  the  fear  and  the  sufferings  which  he  sustained  he 
learned  obedience.  And  so  was  he  perfected,  and  became 
unto  all  them  who  obey  him  the  Cause  of  eternal  salva- 
tion ;  and  was  named  by  God,  The  High  Priest  after  the 
likeness  of  Malki-Zedek.  But  concerning  this  Malki- 
Zedek  himself,  we  have  much  discourse  to  utter,  and 
[which  is]  hard  to  explain,  because  ye  are  infirm  in  your 
hearing. 

VI. 

For  ye  ought  to  be  teachers,  on  account  of  the  time 
[occupied]  by  you  in  learning  ;  but  now  ye  liave  need 
again  to  be  taught  tliose  which  are  the  first  scriptures  of 
the  beginning-words  of  Aloha  ;  and  need  have  ye  for 
milk,  and  not  for  solid  food.     But  every  one  whose  food 

"  JMethkrcc  men  A/oJia  akano  d'Ahamn. 


384  THE    EPISTLE 

is  milk  is  not  versed  in  the  doctrine  of  righteousness, 
because  he  is  a  babe.  But  for  the  perfect  is  sohd  food  ; 
those,  (namely,)  who,  because  exercised,  have  trained 
their  senses  to  distinguish  the  good  and  the  evil. 
"Wlierefore  let  us  leave  the  beginning  of  the  word  of  the 
Meshiha,  and  let  us  come  unto  perfection.  Or  why 
again  another  foundation  lay  you  for  repentance  from 
dead  works,  and  for  faith  which  is  in  Aloha,  and  for  the 
doctrine  of  ablution,^  and  of  imposition  of  the  hand,^ 
and  for  the  resurrection  from  the  place ^  of  the  dead,  and 
for  the  judgment  which  is  eternal?^  If  the  Lord  per- 
mit, we  will  do  this.  But  they  who  once  unto  baptism 
have  descended,^  and  have  tasted  the  gift  which  is  from 
heaven,  and  have  received  the  Spirit  of  Holiness^  and 
have  tasted  the  good  word  of  Aloha,  and  the  power  of 
the  world  to   come,  (and)  who   again  shall  sin,  cannot 

®  Compare  chap.  ix.  10  ;  Exod.  xxix.  4 ;  Num.  viii.  7  ;  xix.  7. 

^  Lev.  iv.  4 ;  xvi.  21  ;  Num.  xxvii.  18  ;  Deut.  xxxiv.  9. 

"*■  House  of  the  dead.     Isaiah  xxvi.  19  ;  Ezek.  xxxvii. 

2  Dan.  xii.  2. 

'  Honun  d''chado  zahan  PmahrmiditJio  nechathu.  The  Greek 
reads,  Tons  apax  photisthentas,  "  they  who  have  been  once  enlight- 
ened.'" The  rendering  of  the  Peschito  here  harmonizes  with  the 
emblematical  way  of  speaking  of  baptism,  as  the  mysterion  photis- 
matos,  "the  sacrament  o(  illumination,^^  that  prevailed  in  the  ancient 
church  ;  and  to  which  an  allusion  is  made  so  early  as  the  middle  of 
the  second  century,  in  the  Apology  of  Justin  jMartyr.  (Apol.  i.  cap. 
80.)  The  epithet  of  "the  illuminated"  might  have  been  applied  to 
the  baptized,  in  primitive  days,  both  because  the  administration  of 
the  ordinance  betokened  a  recognition,  on  the  part  of  the  church,  of  a 
certain  measure  of  divine  knowledge  in  the  candidate,  as  well  as  that 
it  was  in  itself  a  medium  through  which  the  believer  had  the 
privilege  of  receiving  more  of  the  illuminating  grace  of  the  Holy 
Spirit.  Still  we  have  no  evidence  that,  in  the  tons  photisthentas  of 
the  Greek  text,  there  was  any  specific  allusion  to  baptism.  In  this 
and  the  parallel  place,  in  chap.  x.  32,  the  Greek  phrase  plainly  refers 
to  inward  and  spiritual  illumination, — or,  as  it  is  expressed  in  the 
explanatory  terms  of  verse  20  of  that  chapter,  the  receiving  the 
knowledge  of  the  truth. 


TO    THE    EBROYEE.  385 

again  be  renewed  unto  conversion,  who  would  afresh 
crucify  and  put  to  shame  the  Son  of  God.  For  the  earth 
that  hath  drunk  the  rain  which  hath  come  upon  it  many 
times,  and  shall  have  brought  forth  the  herb  that  is 
useful  for  them  on  whose  account  it  is  cultured,  receiveth 
blessing  from  Aloha ;  but  that  which  shall  produce 
thorns  and  briers  hath  reprobation  ;  nor  is  it  far  from 
the  curse,  but  its  end  is  burning.  But  we  are  persuaded 
concerning  you,  my  brethren,  those  things  which  are 
good,  and  that  draw  nigh  unto  salvation,  though  thus  we 
speak.  For  not  unrighteous  is  Aloha,  that  he  should 
forget  your  works  and  your  charity  which  ye  have  mani- 
fested in  his  name,  who  have  ministered  unto  the  saints, 
and  do  minister.  But  we  desire  that  every  one  of  you 
manifest  the  same  diligence  for  the  full  completion  of 
your  hope  until  the  end  ;  and  that  it  be  not  cut  off  from 
you,^  but  that  ye  be  imitators  of  them  who  by  fidelity 
and  patience  ^  have  become  heirs  of  the  promise. 

For  when  to  Abraham  Aloha  gave  promise,  because 
there  was  no  one  greater  than  himself  to  swear  by,  he 
sware  by  his  own  Self,  and  said.  Blessing  I  will  bless 
thee,  and  multiplying  I  will  multiply  thee.  And  so  he 
waited  patiently,  and  obtained  the  promise.  For  men 
swear  by  one  greater  than  themselves  :  and  every  contro- 
versy which  occurs  among  them  hath  a  sure  conclusion 
in  the  oath.  On  this  account  Aloha,  willing  abundantly 
to  manifest  to  the  heirs  of  the  promise  that  his  engage- 
ment is  changeless,  hath  bound  it  in  an  oath  :  that  by 
two  things  that  are  not  changed,  in  which  it  cannot  be 
that  Aloha  should  he,  great  consolation  should  be  ours 
who  have  fled  unto  him  :  and  that  we  may  retain  the 
hope  that  is  promised  to  us,  [and]  which  we  have  as  an 
anchor  that  holdeth  our  soul,  that  it  may  not  be  moved, 

*  Tethkatao  lecun.     [Katao,  abscidit.     Ethpaal,  abscisans  est.] 
^  Prolongedness  of  spirit. 

S 


386  THE    EPISTLE 

and  entereth  within  the  veil,  where  Jeshu  hath  first 
entered  for  us,  and  become  the  Priest  for  ever  in  the 
hkeness  of  Malki-Zedek. 

VII. 

For  this  Malki-Zedek  is  king  of  Sholim,  the  priest  of 
Aloha  the  Most  High.  And  he  (it  was  who)  met  Abra- 
ham when  he  returned  from  the  slaughter  of  the  kings, 
and  blessed  him.  And  to  him  Abraham  separated  the 
tenth  from  eveiy  thing  which  he  had  with  him.  Now 
his  name,  being  expounded,  (is,)  the  King  of  Righteous- 
ness ;  and  again,  Malek-Sholem,  which  is,  King  of  peace  : 
whose  father  and  mother  were  not  written  in  the  gene- 
alogies ;  neither  the  beginning  of  his  days,  nor  the  con- 
clusion of  his  life  ;  but  in  the  likeness  (of  that)  of  the 
Son  of  Aloha  standeth  his  priesthood  for  ever. 

But  see  how  great  this  (person  was,)  that  Abraham, 
head  of  the  fathers,  gave  to  him  the  tenths  and  the 
choicest  things.  For  they  of  the  sons  of  Levi  who  have 
received  the  priesthood,  have  a  commandment  of  the  law 
to  receive  tenths  from  the  people,  they  from  their  bre- 
thren, they  also  from  the  loins  of  Abraham  having 
sprung.  But  he  who  is  not  written  in  their  genealogies 
took  tithes  from  Abraham,  and  blessed  him  who  had 
received  the  promise.  But,  without  controversy,  he  who 
is  less  is  blessed  by  one  who  is  Greater  than  himself. 
And  here  the  sons  of  men  who  die  receive  the  tithes ; 
but  there  [it  was]  he  concerning  whom  the  scripture 
testifieth  that  he  liveth.  And  as  one  may  say,  by  the 
hand  of  Abraham,  even  Levi,  he  who  taketh  tithes,  him- 
self also  is  tithed.  For  he  was  yet  in  the  loins  of  his 
father  when  he  met  Malki-Zedek. 

If,    therefore.    Perfection^   were    to    be    through    the 

®  Or,  the  consummation. 


TO    THE    EBROYEE.  387 

priesthood  of  the  Levoyee,  by  which  tlie  law  has  been 
put  upon  the  people,  why  was  there  another  Priest 
required,  who  should  arise  in  the  resemblance  of  Malki- 
Zedek  ?  For  he  had  said,  In  the  likeness  of  Aharun  he 
shall  be.  But  as  a  change  hath  been  made  in  the  priest- 
hood, so  is  there  also  a  change  made  in  the  law.  For  he 
concerning  whom  these  things  are  said  was  born  from 
another  tribe,  from  which  no  man  hath  ministered  at  the 
altar.  For  it  is  manifest  that  from  Jihuda  arose  our 
Lord,  from  the  tribe  of  whom  Musha  hath  said  nothing 
concerning  priesthood.  And  again  :  it  is  more  fully 
known  by  that  which  [Aloha]  hath  said.  In  the  likeness 
of  Malki-Zedck  ariseth  another  Priest ;  who  was  made 
not  by  the  law  of  bodily  commandments,  but  in  the 
power  of  a  life  which  is  indissoluble.  For  he  testifieth 
concerning  him.  Thou  art  a  Priest  for  evermore  according 
to  the  likeness  of  Malki-Zedek. 

VIII. 

But  the  change  which  was  made  in  the  first  institution 
was  on  account  of  its  powerlessness,  and  because  profit 
was  not  in  it.  For  the  law  perfected  nothing :  but 
instead  of  it  a  hope  has  entered  which  is  more  excel- 
lent, (and)  by  which  we  are  brought  nigh  unto  Aloha. 
And  he  hath  confirmed  it  unto  us  in  an  oath.  For 
they  were  made  priests  without  an  oath  ;  but  this  [one] 
with  an  oath  :  as  he  said  unto  him  by  the  hand  of  David, 
The  Lord  hath  sworn  and  will  not  lie,  that  thou  art 
the  Priest  for  ever  in  the  likeness  of  ]\Ialki-Zedek.  In 
all  this  more  excellent  is  the  covenant  of  (which)  Jcshu  is 
the  sponsor.'''  There  were  (moreover)  many  [high] 
priests,  because  they  were  dying,  and  were  not  permitted 
to  remain.      But  because  this  (one)  standcth  for  ever,  his 

'  Arobo,  Gr.  i'yyvos. 

s  2 


388  THE    EPISTLE 

priesthood  passeth  not  away.  And  he  is  able  to  save  for 
eternity  them  who  approach  by  him  unto  Aloha ;  for  he 
liveth  through  all  time,  and  ofFereth  up  prayers  on  their 
behalf.  For  such  an  High  Priest  as  this  was  adequate 
for  us  ;  pure,  and  without  evil,  and  without  spot ;  who 
was  separate  from  sins,  and  exalted  higher  than  heaven. 
With  him  there  was  no  necessity  daily,  like  the  chief 
of  the  priests,  that  first  for  his  own  sins  he  should  offer 
sacrifices,  and  then  on  behalf  of  the  people  :  for  this 
[last]  he  did  once  when  in  himself  he  offered.  For  the 
law  constituted  infirm  men  priests  ;  but  the  word  of  the 
oath,  which  was  subsequent  to  the  law,  (hath  constituted) 
THE  Son  perfect  for  evermore. 

IX. 

But  the  sum  ^  of  them  all  (is) — We  have  a  High 
Priest  who  hath  sat  down  at  the  right  hand  of  the  throne 
of  the  Majesty  in  heaven  ;  and  who  hath  become  a  Minis- 
ter of  the  holy  place,  and  of  the  true  tabernacle,  which 
Aloha  hath  framed,  and  not  man.  And  every  high  priest 
is  appointed  ^  to  offer  oblations  and  victims  :  hence  it 
was  right  that  this  one  should  also  have  that  which  he 
might  offer.  But  were  he  upon  the  earth,  he  would  not 
be  a  priest,  because  there  were  priests  who  offered  obla- 
tions as  by  the  law  ;  they,  (namely,)  who  minister  at^ 
an  emblem  and  shadow  of  those  (things)  that  are  in 
heaven.  As  it  was  said  unto  Musha  when  he  made  the 
tabernacle.  See  and  make  every  thing  according  to  the 
pattern  which  was  showed  to  thee  in  the  mountain.  But 
now  a  ministry  which  is  better  than  that  hath  Jeshu 
Meshiha  received,  by  so  much  as  that  covenant  of  which 

^  Risho,  the  chief,  Gr.  K€(pd\aLov. 

Or,  standeth  that  he  might  offer. 
^  Or,  unto  an  emblem  and  shadow. 


TO    THE    EBROYEE.  389 

he  is  made  the  Mediator  ^  is  better,  and  was  given  with 
better  promises,  than  that.     For  if  the  first  covenant  had 
been  faultless,  no  place  had  there  been  for  this  second.  For 
reprehending  them  he  saith.  Behold,  the  days  are  coming, 
saith  the  Lord,  and  I  will  complete  with  ^  the  family  of 
the  house  of  Israel,  and  with  the  family  of  the  house  of 
Jihuda,  THE  NEW  covenant  :  not  as  was  that  covenant 
which  I  gave  to  their  fathers  in  the  day  that  I  took  them 
by  their  hand,  and  led  them  from  the  land  of  Metsreen ; 
because  they  did  not  persevere  in  my  covenant,  therefore 
I  have  neglected  them,  saith  the  Lord.     But  this  is  the 
covenant  that  I  will  give  to  the  family  of  the  house  of 
Israel  after  these  days,  saith  the  Lord  :  I  will  in-give  my 
law  in  their  minds,  and  upon  their  hearts  will  I  inscribe 
it ;  and  I  will  be  to  them,  even  I,  Aloha,  and  they  shall 
be  unto  me  the  people :  and  no  man  shall  (have  need  to) 
teach  the  son  of  his  city,  nor  his  brother,  and  say.  Know 
the  Lord ;  because  all  shall  know  me,  from  the  least  of 
them  to  the  eldest  of  them.     And   I  will  purify  them 
from  their  unrighteousness,  and  their  sins  again  will  I  not 
remember  unto  them.     In  that  he  said,  The  new,  he 
hath  made  the  former  old  :  and  that  which  is  antiquated, 
and  hath  grown  old,  is  nigh  unto  decay. 

But  in  the  first  there  were  ordinances  of  ministry,  and 
a  worldly^  sanctuary.  For  in  the  first  tabernacle  that 
was  made  there  were  the  candelabrum,  and  the  table,  and 
the  presence-bread;^  and  this  was  called  the  Holy  place. 
But  the  interior  tabernacle,  that  was  within  the  second 
veil,  was  called  the  Holy  of  Holies  :  in  it  were  the 
incense-vessel^  of  gold,  and  the  ark  of  the  covenant, 
which  was  altogether  covered  with  gold  ;  and  within  it 
were  the  golden  urn,  in  which  was  the  manna,  and  the 

2  Metsoya,  Gr.  Meo-tVrjs.  ^  Upon. 

*  Olmonoyo,  secular  ;    mundana — Sciiaff.     Gx.  ko(Tixik6u. 

*  Bread  effaces.  ®  The  house  of  perfumes. 


390  THE    EPISTLE 

rod  of  Aharun  that  budded,  and  the  tablets  of  the  cove- 
nant :  and  above  this  the  cherubim  of  glory  overshadow- 
ing the  mercy-seat.  But  time  there  is  not  to  speak  upon 
every  one  of  these  which  were  thus  ordained. 

Now,  into  the  outer  sanctuary  at  all  times  entered  the 
priests,  and  fulfilled  their  ofiices ;  but  into  the  tabernacle 
which  was  within,  one  day  in  the  year,  alone,  entered  the 
high  priest,  with  that  blood  which  he  offered  for  himself 
and  the  sins  of  the  people.  By  this  the  Spirit  of  Holi- 
ness made  known  that  the  way  of  the  holies  ^  was  not  yet 
manifested,  so  long  as^  was  the  standing  of  the  first 
tabernacle.  And  this  was  a  figurative  representation  ^ 
for  the  time  in  which  oblations  and  victims  have  been 
offered ; — those  which  have  not  been  able  to  perfect  the 
consciousness  of  him  who  offered  them ;  but  (have  con- 
sisted) in  meat  and  drink  only,  and  in  various  kinds  of 
baptism,  being  institutions  of  the  flesh  appointed  until 
the  time  of  settino;  right. 


But  the  Meshiha  who  hath  come  was  a  High  Priest  of 
good  things  which  he  wrought  out,  and  hath  entered  into 
the  great  and  perfect  tabernacle  (which  was)  not  made 
with  hands,  nor  made  from  these  creatures.  Nor  entered 
he  with  the  blood  of  goats  and  calves,  but  with  the  blood 
of  himself  he  entered  once  the  holy  place,  and  hath  found 
eternal  redemption.  For  if  the  blood  of  goats  and  of  calves, 
and  the  dust  of  an  heifer,  sprinkled  upon  those  who  were 
unclean,  sanctifieth  them  for  the  purification  of  their  flesh, 
how  much  more  then  shall  the  blood  of  the  Meshiha,  who, 
by  the  Eternal  Spirit,  himself  hath  off'ered  without  spot 
unto  Aloha,  purify  our  conscience  from  dead  works,  to  serve 

'   Urcho  dakadishee  :  Gr.  tuv  ayicov  656u. 

^  What  time  was  the  standing  of  the  first,  &c.  "  Or,  parable. 


TO    THE    EBROYEE.  391 

the  Aloha  the  Living  ?  For  this  was  he  made  the  Medi- 
ator of  the  new  covenant,  that  by  his  death  he  might 
become  the  ransom  for  those  who  had  transgressed  against 
the  first  covenant,  (and)  that  they  might  receive  the 
promise,  they,  who  are  called  unto  the  inheritance  which 
is  eternal. 

XL 

For  where  a  covenant  ^  is,  there  is  indicated  the 
DEATH  of  that  which  made  it.  For  upon  death  only  is 
it  confirmed  ;  because  while  he  who  made  it  lived  there 
is  no  value  in  it.  AVlierefore  neither  the  first  without 
blood  was  confirmed.  For  when  every  precept  had  been 
enjoined  by  Musha  to  the  whole  people  according  to  the 
law,  Musha  took  the  blood  of  the  heifer,  and  water,  with 
the  scarlet  wool,  and  hyssop,  and  sprinkled  upon  the 
books  and  upon  all  the  people,  and  said  to  them.  This  is 
the  blood  of  that  covenant  which  is  commanded  by 
Aloha.  Also  upon  the  tabernacle  and  upon  all  the  vessels 
of  the  service  from  it  with  blood  he  sprinkled.  Because 
every  thing  with  blood  was  purified  under  the  law ;  and 
without  shedding  of  blood  there  is  no  remission. 

For  it  was  necessary  that  these  which  are  a  type  of  the 
heavenlies,  with  (these)  things  should  be  purified ;  but 
the  heavenlies  themselves  with  sacrifices  that  are  more 
excellent  than  they.  For  not  into  the  sanctuary  made 
with  hands  hath  the  Meshiha  entered,  which  is  an 
emblem  of  the  true  one,  but  into  heaven  itself  hath  he 
entered,  that  he  might  appear  before  the  face  of  Aloha 
for  us.  Nor  [was  it  needful]  that  he  should  offer  him- 
self many  times,  as  did  the  chief  of  the  priests,  entering 
every  year  into  the  holy  place  with  blood  not  his  own  ; 
otherwise  he  would  have  been  obligated  many  times  to 

^  Diathike. 


392  THE    EPISTLE 

suffer  from  the  beginning  of  the  world.  But  now,  in 
the  end  of  the  world,  once  hath  he  offered  himself,  that 
by  his  sacrifice  he  might  abolish  sin.  And  as  it  is  or- 
dained to  the  sons  of  men,  that  they  must  once  die,  and 
after  their  death  the  judgment ;  so  also  the  Meshiha  was 
once  offered,  and  in  his  (own)  person  sacrificed  (for)  the 
sins  of  many;  but  the  second  time^  without  sins  he 
appeareth  for  the  salvation  of  them  who  expect  him. 

XII. 

For  there  was  in  the  law  the  shadow  of  good  things 
to  come,  not  the  subsistence  of  the  very  things ;  there- 
fore (though)  every  year  the  same  sacrifices  were  offered, 
they  could  never  perfect  those  who  offered  them.  For  if 
they  had  perfected,  they  would  have  ceased  afterward 
from  the  presentation  of  them ;  because  the  conscience 
of  those  who  had  been  once  purified  by  them  would  not 
henceforth  have  been  troubled  by  (such)  sins.  But  in 
those  sacrifices  their  sins  are  brought  to  remembrance 
every  year.  For  it  is  impossible  for  the  blood  of  bulls 
and  of  goats  to  purify  (from)  sins.  Wherefore  when  he 
cometh  into  the  world  he  saith.  Sacrifices  and  oblations 
thou  hast  not  willed,  but  with  a  body  hast  thou  clothed 
me  :  and  entire  burnt-offerings  for  sins  thou  hast  not 
required.  Then  said  I,  Behold,  I  come ;  in  the  sum  ^  of 
the  books  it  is  written  concerning  me,  that  I  shall  do  thy 
will,  Aloha.  Above*  he  said.  Victims,  and  oblations, 
and  entire  burnt-offerings  for  sin  thou  hast  not  willed ; 
those  which  are  offered  in  the  law.  And  afterwards  he 
said.  Behold,  I  come,  that  I  may  do  thy  will.  Aloha. 
In  this  he  hath  done  away  with  the  first,  that  he  may 
establish  the  second.     For  by  this  his  will  we  are  sancti- 

-  Or,  two  times :  tarteen  zabneen,  Gr.  e'/c  Sevrepov, 
3  Or,  head,  chief.  ^  y^^^  above. 


TO    THE    EBROYEE.  393 

fied  by  the  offering  of  the  body  of  Jeshu  Meshiha,  which 
was  once. 

For  every  high  priest  who  stood  and  ministered  every 
day,  offered  the  same  sacrifices,  which  can  never  purify 
(from)  sins.  But  this  [High  Priest]  one  sacrifice  hath 
offered  for  sins,  and  hath  sat  down  at  the  right  hand  of 
Aloha  for  ever  :  waiting  from  henceforth  until  his  ad- 
versaries are  set  as  a  footstool  beneath  his  feet.  For  by 
one  offering  he  hath  perfected  those  who  are  sanctified 
through  him  for  ever. 

XIII. 

Now  the  witness  unto  us  is  the  Spirit  of  Holiness, 
when  he  saith,  This  is  the  covenant  that  I  will  give  to 
them  from  after  those  days,  saith  the  Lord :  I  will  give 
my  law  in  their  minds,  and  upon  their  hearts  will  I  in- 
scribe it ;  and  their  iniquity  and  their  sins  I  will  not 
remember  against  them.  But  where  there  is  re- 
mission OF  SINS,  there  is  NOT  REQUIRED  AN  OFFER- 
ING   FOR    SINS. 

We  have,  therefore,  my  brethren,  confxdence  ^  to  enter  ^ 
the  holy  place  through  the  blood  of  Jeshu  ;  and  a  way 
of  life  which  he  hath  now  made  new  to  us  through  the 
veil,  which  is  his  flesh ;  and  we  have  the  High  Priest 
over  the  house  of  God.  Let  us,  therefore,  draw  near 
with  a  confirmed  heart,  and  the  full  security  of  faith, 
with  our  hearts  sprinkled  and  cleansed  from  an  evil  con- 
science, and  our  body  washed  with  pure  waters ;  and  let 
us  persevere  in  the  confession  of  our  hope,  and  not 
swerve  ;  for  faithful  is  He  who  hath  promised  us.  And 
let  us  consider  one  another '''  with  incitement  to  charity 
and  good  works.  And  let  us  not  forsake  our  congrega- 
tion,  as  is  the  custom  with  some  ;    but  pray  one  with 

'  Openness  of  faces.  '''  In  the  entrance  of. 

■    One  in  the  other. 

s  5 


394  THE    EPISTLE 

another ;  (and)  so  much  the  more  as  ye  see  that  day  to 
be  approaching. 

XIV. 
For  if  with  his  will  any  man  shall  sin  after  he  hath 
received  the  knowledge  of  the  truth,  there  is  not  still  a 
victim  to  be  offered  for  sins;  but  a  fearful  judgment  to 
come,  and  burning  fire  which  devoureth  the  adversaries. 
For  if  he  who  transgressed  the  law  of  Musha,  upon  the 
mouth  of  two  or  three  witnesses,  without  mercy  died ; 
how  much  greater  punishment,  think  ye,  shall  he  receive 
who  hath  trampled  upon  the  Son  of  Aloha,  and  hath 
counted  the  blood  of  the  covenant  of  him  by  which  he 
had  been  sanctified  as  that  of  every  man,  and  hath  in- 
sulted the  Spirit  of  grace  ?  We  know  him  who  hath 
said.  Retribution  is  mine,  and  I  will  repay  :  and  again. 
The  Lord  shall  judge  his  people.  How  terrible  ^  to  fall 
into  the  hands  of  Aloha  the  Living ! 

Be  mindful,  therefore,  of  the  first  days,  those  in  which 
ye  received  baptism  ;  and  when  ye  sustained  a  great  agony 
of  sufferings,  with  ignominy  and  afiliction ;  and  when  ye 
were  made  gazing-stocks,  and  were  associated  with  men 
who  also  endured  these  (things).  And  it  afiiicted  you  on 
account  of  them  who  were  bound  ;  and  the  pillage  of 
your  goods  with  joy  ye  sustained,  as  knowing  that  ye 
have  a  possession  in  heaven,  which  is  better,  and  passeth 
not  away.  Destroy  not,  therefore,  the  confidence  which 
you  have,  for  which  there  is  a  great  reward.  But  pa- 
tience is  needed  by  you,  that  ye  may  do  the  will  of  Aloha, 
and  receive  the  promise.  Because  (yet)  a  little  time, 
and  a  very  little,  and  He  who  cometh  shall  come,  and 
not  be  slow.  But  the  just  by  the  faith  of  me  shall  live  ; 
but  if  he  become  weary,^  my  soul  delighteth  not  in  him. 

^  Or,  that  fear  (how)  great  of  falling,  &c. 
Or,  be   cut  off.     i>tDp,  abscidii,  defecit,  viribus    defectus  fuit. 
Ethpa.  Excissus  fuit  ;  tadio  offcctics  fuit Schaff. 


TO   THE    EBROYEE.  395 

XV. 

But  we  are  not  of  the  weariness  ^  which  bringeth  ^ 
to  perdition,  but  of  the  faith  which  maketh  us  to  possess 
our  soul.  Now  faith  is  the  persuasion  concerning 
things  which  are  in  hope,  as  if  they  were  in  reahty,"^  and 
a  revelation  of  those  which  are  not  seen.  And  for  this 
was  the  testimony  concerning  the  elders. 

For  by  faith  we  perceive  that  the  worlds  were  ordained 
by  the  word  of  Aloha,  and  (how)  these  (things)  which 
are  seen  were  from  those  which  are  not  seen. 

By  faith  Habel  offered  a  sacrifice  which  was  far  better 
than  that  of  Koen  unto  Aloha ;  and  because  of  it  there 
is  respecting  him  a  testimony  that  he  was  righteous  ;  and 
Aloha  gave  witness  concerning  his  oblation  ;  and  on  ac- 
count thereof  also  while  dead  he  is  speaking. 

Through  faith  Hanak  was  translated,'*  and  did  not 
taste  death ;  nor  was  he  found,  because  Aloha  had  trans- 
lated him :  for  before  that  he  would  translate  him, 
there  was  respecting  him  the  testimony  that  he  pleased 
Aloha.  But  without  faith  it  is  not  possible  for  man  to 
please  Aloha ;  for  he  who  draweth  near  unto  Aloha  must 
believe  that  he  is,  and  that  of  those  who  seek  him  he 
will  be  the  rewarder. 

By  faith  Nuch,  when  spoken  with  upon  those  things 
which  had  not  been  seen,  feared,  and  made  him  the  ark 
for  the  salvation  of  his  family ;  ^  by  which  he  condemned 
the  world,  and  was  an  heir  of  the  righteousness  which  is 
by  faith. 

XVI. 

By  faith  Abraham,  when  he  was  called,  heard  that  he 
was  to  go  forth  to  a  place  which  he  should  receive  for  an 

^  Or,  the  excision.  '  Or,  leadeth.  ^  In  act. 

*  Or,  changed.  ^  The  sons  of  his  house. 


396  THE    EPTSTLE 

inheritance ;  and  he  went  out,  while  he  knew  not  whi- 
ther he  was  going.  By  faith  he  was  a  sojourner  in  the 
land  that  was  promised  to  him,  as  in  an  alien  state,  and 
dwelt  in  tabernacles  with  Ishok  and  Jakub,  sons  of  the 
inheritance  which  was  his  by  the  promise :  for  he  was 
expecting  the  city  which  hath  foundations,  whose  builder 
and  maker  is  Aloha. 

By  faith  Saro,  who  was  barren,  received  strength  to 
conceive  seed,  and,  which  (thing)  was  not  in  the  time  of 
her  years,  gave  birth  (to  a  son)  ;  because  she  was  sure 
that  he  who  had  promised  to  her  was  faithful.  There- 
fore from  one  who  had  failed  from  old  age,  were  there 
begotten  multitudes  as  the  stars  of  heaven,  and  as  the 
sand  upon  the  shores  of  the  sea,  which  have  no  number. 
In  faith  died  these  all,  not  having  gotten  their  promise, 
but  from  afar  had  beheld  it,  and  exulted  in  it,  and  con- 
fessed that  strangers  they  were,  and  sojourners  in  the 
earth.  For  they  who  these  things  say,  make  manifest 
that  their  city  they  are  seeking.  But  if  that  city  from 
which  they  had  gone  out  they  desired,  they  had  opportu- 
nity to  return  and  go  to  it.  But  now  it  is  known  that  a 
better  (one)  than  that  they  desired  ;  that  (namely)  which 
is  in  heaven.  Wherefore  Aloha  was  not  ashamed  their 
God  to  be  called  ;  for  he  hath  prepared  for  them  a  city. 

By  faith  Abraham  offered  Ishok  in  his  temptation; 
and  his  only-born  he  lifted  upon  the  altar,  even  him  whom 
he  had  received  by  the  promise :  for  it  had  been  said  to 
him,  In  Ishok  shall  be  called  to  thee  the  seed.  For  he 
thought  within  himself,  that  Aloha  could  ^  even  from  the 
dead  upraise  [him]  :  and  on  account  of  this  in  a  simili- 
tude he  was  given  to  him. 

By  faith  in  that  which  was  to  come,  Ishok  blessed 
Jakub  and  Isu. 

"  Lit.  that  power  was  in  the  hand  of  Aloha  to  upraise. 


TO    THE    EBROYEE.  39/ 

By  faith,  when  dying,  Jakub  blessed  each  of  the  sons 
of  Jauseph  ;  and  worshipped  upon  the  head  of  his  staff. 

By  faith  Jauseph,  when  dying,  was  mindful  of  the 
going  forth  of  the  sons  of  Israel,^  and  commanded  con- 
cerning his  bones. 

XVII. 

By  faith  the  parents  of  Musha  concealed  him  when  he 
had  been  born  three  months,  because  they  saw  that  he 
was  a  beautiful  child ;  and  they  feared  not  the  edict  of 
the  king. 

By  faith  Musha,  when' he  became  a  man,  refused  to  be 
called  the  son  of  the  daughter  of  Pherun ;  and  chose  to 
•himself  to  be  in  affliction  with  the  people  of  Aloha,  and 
not  for  a  little  time  to  delight  (himself)  in  sin ;  and  con- 
sidered the  riches  of  the  reproach  of  Meshiha  to  be  far 
greater  than  the  treasures  of  jMetsreen  :  for  he  contem- 
plated the  recompence  of  the  reward.  By  faith  he  for- 
sook Metsreen,  and  feared  not  the  wrath  of  the  king ; 
and  hoped,  as  one  who  beheld  Aloha  who  is  the  invisible. 

By  faith  they  performed  the  passover,  and  the  sprin- 
kling of  the  blood,  that  he  might  not  come  near, — he, 
who  was  destroying  the  first-born. 

By  faith  they  traversed  the  sea  of  Sooph,  as  those  who 
(march)  upon  dry  land ;  but  the  Metsroyee  were  swal- 
lowed up  in  it,  when  they  had  dared  to  enter  it. 

By  faith  the  ramparts  of  Jirichu  fell  down,  after  they 
had  been  encompassed  seven  days. 

By  faith  Rachob  the  harlot  perished  not  with  those 
who  would  not  hearken,  because  she  had  received  the 
explorers  in  peace. 

'  The  B''nai- Israel. 


398  THE    EPISTLE 

XVIII. 

What  shall  I  yet  say  ?  for  (too)  brief  is  the  time  for  me 
to  tell  of  Gedhun,  and  of  Borok,  and  of  Shemshun,  and 
of  Nephtoch,  and  of  David,  and  of  Shomuel,  and  of  the 
rest  of  the  prophets  ;  they  who  through  faith  conquered 
kingdoms,  and  wrought  righteousness,  and  received  pro- 
mises, and  shut  the  mouths  of  lions,  and  quenched  the 
powers  of  fire,  and  were  delivered  from  the  edge^  of 
the  sword,  and  were  made  strong  from  infirmities,  and 
became  vahant  in  battle,  and  overthrew  the  camps  of  the 
adversaries.  And  they  gave  unto  women  their  sons  by 
the  resurrection  of  the  dead ;  and  others  in  torments 
died,  nor  hoped  to  be  delivered,  that  the  better  resurrec- 
tion they  might  have.  But  others  went  through  mock- 
ings  and  scourgings  ;  others  unto  chains  and  imprison- 
ments were  given  up,  others  were  stoned,  others  divided, 
others  died  by  the  edge  of  the  sword,  others  wandered 
about  clothed  with  skins  of  sheep  and  of  goats,  necessi- 
tous, afflicted,  and  driven  out.  Men,  of  whom  the  world 
was  not  worthy,  became  as  wanderers  in  the  desert,  and 
in  mountains,  and  in  dens,  and  in  caverns  of  the  earth. 
And  these  all,  of  whom  there  hath  been  (such)  a  testi- 
mony concerning  their  faith,  received  not  the  promise ; 
because  Aloha  had  afore  contemplated  for  our  help,  that 
without  us  they  should  not  be  made  perfect. 

Wherefore  we  also,  having  all'  these  witnesses,  who  as 
clouds  encompass  us,  will  set  ourselves  loose  from  every 
weight,  and  ^  the  sin  which  at  all  time  is  prepared  for  us, 
and  with  perseverance  will  we  run  this  race  ^  which  is 
appointed  to  us.  And  let  us  look  unto  Jeshu,  who  hath 
become  the  chief  and  the  perfecter  of  our  faith  ;  who,  for 
the  joy  that  was  before  him,  endured  the  cross,  and  unto 

^  Mouth  of  the  sword.  ^  Also.  ^  Agony. 


TO    THE    EBROYEE.  399 

shame  delivered  himself,  and  at  the  right  hand  of  the 
throne  of  Aloha  hath  sat  down. 

XIX. 

Consider,  therefore,  how  much  he  endured  from  sin- 
ners who  were  adversaries  to  themselves^  that  ye  weary 
not,  nor  fail  in  your  souls.  Not  yet  have  ye  come  unto 
blood  in  the  conflict  which  is  against  sin.  And  ye  have 
forgotten  the  instruction  of  him  who,  as  unto  children, 
hath  said  to  you.  My  son,  contemn  not  the  discipline  of 
the  Lord,  and  let  not  thy  soul  fail  when  by  him  thou  art 
corrected :  for  whom  the  Lord  loveth  he  chastiseth,  and 
scourgeth  those  children  in  whom  he  taketh  pleasure. 
Endure,  therefore,  correction,  because  Aloha  acteth  to- 
wards you  as  with  children  :  for  who  is  a  son  whom  his 
father  doth  not  correct  ?  And  if  ye  be  without  the  cor- 
rection with  which  every  one  is  corrected,  ye  are  aliens, 
and  not  children.  And  if  (when)  the  fathers  of  the  flesh 
have  chastised  us  we  have  revered  them,  how  much  more 
are  we  bound  to  be  subject  to  our  spiritual  fathers,^  that 
we  may  live  ?  For  they,  during  a  httle  time,  as  they 
willed,  chastised  us  ;  but  Aloha  for  our  advantage,  that 
we  might  partake  of  his  holiness.  For  all  chastisement, 
in  its  time,  is  not  considered  as  joy,  but  as  grief;  but,  in 
the  end,  the  fruit  of  peace  and  righteousness  it  giveth 
unto  them  who  with  it  have  been  exercised. 

XX. 

Wherefore  your  relaxed  hands  and  your  trembling 
knees  make  strong ;  and  right  ways  make  for  your  feet, 
that  the  member  which  is  lame  may  not  wander,  but  be 
healed.      Follow  after  peace  with   every  man,  and   after 

2  Abothain  d'druchoiho,  a  very  questionable  reading. 


400  THE    EPISTLE 

holiness,  without  which  man  our  Lord  seeth  not.  And 
be  aware  lest  any  one  be  found  among  you  failing  of  the 
grace  of  Aloha ;  or  lest  any  root  of  bitternesses  should 
put  forth  the  flower  and  injure  you,  and  many  be  conta- 
minated :  or  lest  there  be  found  among  you  any  fornicator, 
or  dissolute,  as  Isu,  who  for  one  meal  sold  his  birthright. 
For  ye  know,  also,  that  afterward  he  desired  to  inherit 
the  blessing,  but  was  rejected ;  for  place  for  repentance 
he  found  not,  though  with  tears  he  sought  it. 

For  ye  have  not  drawn  nigh  to  the  burning  fire,  and 
to  that  which  may  be  touched,  neither  to  darknesses,  to 
mist,  and  to  tempest,  nor  to  the  voice  of  the  trumpet, 
and  the  voice  of  words,  which  they  who  heard  withdrew 
(from),  that  it  might  not  be  additionally  spoken  to  them. 
For  they  could  not  endure  that  which  was  commanded. 
For  if  an  animal  should  approach  to  the  mountain,  it  was 
to  be  stoned :  and  so  terrible  was  the  sight,  that  Musha 
said,  I  fear  and  tremble.  But  ye  have  come  nigh  unto 
the  Mount  of  Ziun,  and  to  the  city  of  Aloha  the  Living, 
to  the  Urishlem  which  is  in  heaven,  and  to  the  congrega- 
tion of  myriads  of  angels,  and  to  the  church  of  the  first- 
born (ones)  who  are  written  iu  heaven,  and  to  Aloha  the 
Judge  of  all,  and  to  the  spirits  of  the  just  who  are  per- 
fected, and  to  Jeshu  the  Mediator  of  the  new  covenant, 
and  to  the  sprinkling  of  his  blood,  which  speaketh  better 
[things]  than  that  of  Habel. 

Beware,  therefore,  lest  ye  be  averse  from  Him  who 
hath  spoken  with  you  ;  for  if  they  escaped  not  who  were 
averse  from  one  who  spake  with  them  on  earth,  how 
much  less  we,  if  we  withdraw  from  one  who  hath  spoken 
to  us  from  heaven  ?  Him  whose  voice  moved  the  earth  ? 
But  now  hath  he  promised  and  said.  Yet  once  [more] 
I  will  move  not  only  earth,  but  also  heaven.  But  that 
which  he  hath  said,  Once,  showeth  the  (final)  changing 


TO    THE    EBROYEE.  401 

of  these  which  are  moved,  because  they  are  made,  that 
those  may  remain  which  are  immutable.'* 

XXI. 

Therefore  because  we  have  received  the  kingdom 
which  is  immoveable,^  let  us  hold  the  grace  by  which  we 
may  serve  and  please  Aloha  with  reverence  and  with  fear  : 
for  our  God  is  a  devouring  fire. 

Let  the  love  of  the  brethren  continue  in  you  ;  and 
kindness  to  strangers  forget  not ;  for  in  this  some 
who  were  made  worthy,  while  not  perceiving'^  it,  have 
received  angels.  Remember  those  who  are  bound,  as  if 
with  them  ye  were  bound  :  be  mindful  of  those  who  are 
afflicted,  as  men  (should)  who  are  clothed  with  flesh. 
Honourable  is  marriage  among  all,  and  their  bed  is  unde- 
filed  ;  but  whoremongers  and  adulterers  Aloha  judgeth. 
Let  not  your  mind  love  money  ;  but  let  whatever  ye  have 
suffice  you :  for  the  Lord  hath  said,  I  will  not  abandon 
thee,  nor  withhold  from  thee  support.^  And  it  is  ours 
to  say  confidently,  My  Lord  is  my  helper,  I  will  not  fear : 
what  [can]  a  man  do  to  me  ? 

Remember  your  leaders  ;  those  who  have  spoken  to 
you  the  word  of  Aloha :  reflect  on  the  consummation  of 
their  course,  and  imitate  their  faith.  Jeshu  Meshiha  is 
yesterday,  and  to-day,  and  for  ever. 

xxn. 

Unto  strange  and  variable  doctrines  be  not  led  away ; 
for  it  is  good  that  with  grace  we  confirm  our  hearts,  and 
not  by  meats,  because  they  have  not  been  helped  who 
have  walked  in  them.     But  we  have  an  altar  of  which  it 


^  Not  moved.  *  Or,  feeling  it. 

*  Withhold  from  thee  hands  ;  that  is,  help,  strength,  &.c. 


402  THE    EPISTLE 

is  not  lawful  for  them  to  eat  who  minister  in  the  taber- 
nacle. For  those  animals,  whose  blood  the  high  priest 
took  into  the  sanctuary  for  sins,  had  their  flesh  burned 
without  the  camp.  On  this  account  Jeshu,  that  he  might 
sanctify  his  people  by  his  blood,  without  the  city  suf- 
fered. Therefore  let  us  also  go  forth  unto  him  without 
the  camp,  being  clothed  with  his  ignominy.  For  we 
have  no  city  which  is  permanent  here ;  but  one  that  is 
to  come  we  are  expecting.  By  him,^  therefore,  let  us 
offer  up  at  all  time  unto  Aloha  the  sacrifices  of  praise, 
which  are  the  fruits  of  the  lips  which  give  thanks  to  his 
name. 

And  forget  not  compassion  and  communication  to  the 
poor :  for  with  these  sacrifices  a  man  pleaseth  Aloha. 

Be  persuaded  by  your  leaders,  and  obey  them  ;  for 
they  watch  for  your  souls  as  men  who  must  render  an 
account  of  you,  that  with  joy  they  may  do  this,  and  not 
with  groans ;  for  that  is  not  profitable  for  you. 

Pray  for  us  ;  for  we  are  confident  we  have  a  good 
conscience,  that  in  all  things  we  desire  to  act  aright. 
And  more  especially  I  ask  from  you  to  do  this,  that  I 
may  be  turned  to  you  quickly. 

But  the  God  of  peace,  who  brought  up  from  the 
house  of  the  dead  the  great  Shepherd  of  the  flock,  by  the 
blood  of  the  eternal  covenant,  who  is  Jeshu  Meshiha,  our 
Lord,  make  you  perfect  in  every  good  work,  that  ye  may 
do  his  will,  and  effect  in  you  whatever  is  good  before 
him,  by  Jeshu  Meshiha :  to  him  be  glory  unto  the  age 
of  ages.     Amen. 

Now  I  request  from  you,  my  brethren,  that  ye  prolong 
your  minds  on  the  word  of  exhortation  ;  for  in  a  few 
(words)  I  have  written  to  you.  But  know  that  our 
brother  Timotheos  is  released  ;  and  if  he  come  soon,  with 

"  By  his  hantl. 


TO    THE    EBROYEE.  403 

Ilim  I  will  see  you.  Ask  for  the  peace  of  all  your 
leaders,  and  of  all  the  saints  :  they  of  Italia  ask  for  your 
peace.     Grace  be  with  you  all.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  which  to  the  Ebroyee  was  written 
from  Italia  of  Ruma,  and  sent  by  the  hand  of 
Timotheos. 


THE 


EPISTLE  OE  JAKUB  THE  APOSTLE. 


I. 

Jakub,  a  servant  of  Aloha  and  of  our  Lord  Jesliu 
Meshiha,  unto  the  twelve  tribes  who  are  dispersed  among 
the  nations :  Peace. 

All  joy  shall  be  to  you,  my  brethren,  when  you  shall 
have  entered  into  temptations  many  and  various.  For 
you  know  that  the  proving  of  faith  maketh  you  to  possess 
patience ;  but  to  patience  let  there  be  a  perfect  work, 
that  you  may  be  complete  and  perfected,  and  in  nothing 
be  deficient.  If  any  of  you  be  deficient  in  wisdom,  let 
him  ask  of  Aloha,  who  giveth  to  all  expansively,  and 
upbraideth  not,  and  it  is  given  to  him.  But  let  him  ask 
in  faith,  not  wavering.^  For  he  who  wavereth  is  like  the 
waves  of  the  sea  which  the  wind  disturbeth.  And  let 
not  that  man  expect  to  receive  any  thing  from  the  Lord, 
who  is  di\aded  in  his  mind,  and  disturbed  in  all  his  ways. 

But  let  the  humble  brother  glory  in  his  exaltation,  and 
the  rich  in  his  humihty ;  for  as  the  flower  of  an  herb,  so 
he  passeth.  For  the  sun  ariseth  in  his  heat,  and  drieth 
the  herb,  and  the  flower  of  it  falleth,  and  the  beauty  of 
its  appearance  perisheth ;  so  also  the  rich  withereth  in 
his  reverses.  Blessed  the  man  who  endureth  tempta- 
tions :  for  when  he  hath  been  proved  he  shall  receive  the 
crown  of  life,  which  Aloha  hath  promised  unto  them  who 
love  him.     Let  no  man  say,  when  he  is  tempted,  From 

^  Or,  not  being  divided. 


EPISTLE    OP   JAKUB    THE    APOSTLE.  405 

Aloha  I  am  tempted ;  for  Aloha  is  not  tempted  with 
evils,  and  he  no  man  tempteth.  But  each  man  from  his 
concupiscence  tempteth  himself,  and  desireth,  and  is 
drawn  away.  And  this  desire  conceiveth  and  beareth 
sin  ;  and  sin,  when  it  is  perfected,  beareth  death. 

Do  not  err,  my  beloved  brethren ;  every  good  gift  and 
perfect  from  above  descendeth,  from  the  Father  of  lights, 
with  whom  is  no  alteration,  nor  the  shadow  of  vicissitude. 
He  willed,  and  begat  us  by  the  word  of  truth,  that  we 
might  be  the  first-ones  of  his  creatures. 

And  you,  my  beloved  brethren,  let  every  one  of  you  be 
swift  to  hear,  and  slow  to  speak,  and  slow  to  be  angry ; 
for  the  wrath  of  man  the  righteousness  of  Aloha  worketh 
not.  Wherefore,  remove  from  you  all  impurity  and  the 
abounding  of  wickedness,  and  with  meekness  receive  the 
word  which  is  engrafted  in  our  nature,  which  is  able  to 
save  your  souls. 

II. 

But  be  doers  of  the  word,  and  not  hearers  only,  neither 
deceive  yourselves.  For  if  a  man  be  a  hearer  of  the  word 
and  not  a  doer  of  it,  this  (man)  is  like  one  who  vieweth 
his  face  in  a  mirror ;  for  he  seeth  himself  and  passeth, 
and  hath  forgotten  what  (manner  of  person)  he  was. 
But  every  one  who  looketh  into  the  perfect  law  of  liberty, 
and  continueth  therein,  he  is  not  a  hearer  of  the  hearing 
of  forgetfulness,  but  a  doer  of  works  ;  and  this  shall  be 
blessed  in  his  work. 

And  if  a  man  thinketh  that  he  serveth^  Aloha,  and 
holdeth  not  his  tongue,  but  deceiveth  his  own  heart,  of 
this  man  his  service  is  vain.  For  the  service  ^  which  is 
pure  and  true  before  Aloha  the  Father,  is  this,  to  visit 
the  orphans  and  widows  in  their  afflictions,  and  that  a 
man  keep  himself  from  the  world  without  blemish. 

*  Or,  ministereth  unto  Aloha.  '  Teshmeshtho,  ministry. 


406  THE    EPISTLE 

My  brethren,  do  not  hold  with  acceptance  of  faces  the 
faith  of  the  glory  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha.     For  if 
there  come  into  your  congregation  a  man  who  hath  rings 
of  gold  or  beautiful  vestments,  and  there  come  in  a  poor 
man  in  sordid  vestments,  and  you  look  upon  him  who 
clothed  in    beautiful   vestments,    and  say    to   him,    Sit 
is  here  well ;  and  you  say  to  the  poor  man.  Stand  thou 
there,   or.  Sit  thou  here  before  the  stool   of   our  feet ; 
behold,  are  you  not  divided  in  yourselves,  and  become 
separaters  for  evil  reasons  ?    Listen,  my  beloved  brethren  : 
Hath  not  Aloha  chosen  the  poor  of  the  world,  but  rich  in 
faith,   to  be  heirs  in    that  kingdom   which   Aloha  hath 
promised  to  them  who  love  him  ?    But  you  have  despised 
the  poor.     Behold,  are  not  the  rich  uprisen  against  you  ? 
and  do  they  not  drag  you  to  the  house  of  judgment  ? 
Do  they  not  blaspheme  against  that  Good  Name  which  is 
pronounced  upon  you  ?     And  if  the  law  of  Aloha  in  this 
you  accomplish,  as  it   is  written.  Thou    shalt  love  thy 
neighbour  as  thyself,   you  do   well ;    but  if  you  accept 
persons,  you  commit  sin,  and  are  convicted  by  the  law  as 
transgressors  against  the  law.     For  he  who  keepeth  the 
whole  law,  and  in  one  offendeth,  of  the  whole  law  he 
is  guilty.     For  he  who  hath  said.  Thou  shalt  not  commit 
adultery,  is  he  who  hath  said.  Thou  shalt  not  steal ;  but 
if  thou  do  not  commit  adultery,  yet  steal,  thou  hast  be- 
come a  transgressor  against  the  law.     So  speak  and  so 
act,  as  those  who  by  the  law  of  liberty  are  to  be  judged. 
For  judgment  is  to   be  without  mercy,  upon   him  who 
hath  not  done  mercy.      Be  you  exalted  by  mercy  over 
judgment. 

III. 

What  is  the  use,^  my  brethren,  if  a  man  say,  I  have 
faith, — and  works  he  hath  not  ?     How  can  his  faith  save 

*  Henyono,  utilitas. 


OF    JAKUB    THE    APOSTLE.  407 

him  ?  And,  if  a  brother  or  sister  be  naked,  and  wanting 
the  food  of  to-day,  and  any  one  of  you  shall  say  to  them. 
Go  in  peace,  be  warm,  and  be  satisfied,  and  give  them  not 
what  is  necessary  for  the  body,  what  (would  be)  the  use  ? 
Thus  also  the  faith  that  hath  not  works  is  dead,  (being) 
alone.  For  a  man  saith.  Thou  hast  faith,  and  I  have 
works  ;  show  me  thy  faith  without  thy  works,  and  I  will 
show  thee  my  faith  from  my  works.  Thou  believest  that 
Aloha  is  one :  thou  doest  well ;  the  demons  also  believe 
and  tremble.  Art  thou  willing  to  know,  0  weak  man, 
that  faith  without  works  is  dead  ?  Our  father  Abraham, 
was  he  not  by  works  justified,  when  he  offered  Ishok  his 
son  on  the  altar?  Thou  seest  that  his  faith  was  helpful^ 
unto  his  works  ;  and  by  works  his  faith  was  perfected, 
and  the  scripture  was  accomplished  which  said,  that 
Abraham  believed  in  Aloha,  and  it  was  reckoned  unto 
him  for  righteousness,  and  the  friend  of  Aloha  he  was 
called.  Thou  seest  that  by  works  man  is  justified,  and 
not  by  faith  alone.  So  also  Rachab  the  harlot,  was  she 
not  by  works  justified  when  she  received  the  spies,  and 
by  another  way  sent  them  forth?  Thus,  as  the  body 
without  the  spirit  is  dead,  so  also  the  faith  which  is 
without  works  is  dead. 

IV. 

Let  there  not  be  many  teachers  among  you,  my  bre- 
thren, but  know  that  a  greater  condemnation  we  incur. 
For  (in)  many  we  all  off^end.  Every  one  who  in  word 
ofiendeth  not,  this  is  a  perfect  man,  who  is  able  to  make 
subject  also  all  his  body.  For,  behold,  bridles  into  the 
mouth  of  horses  we  throw  that  we  may  make  them  sub- 
missive to  us,  and  their  whole  body  we  turn.  Also  the 
mighty  ships,  while  the  furious  winds  drive  them,  by  a 

*   Vide  Castell's  Hcpt.  Lew.  in  i^'D. 


408  THE    EPISTLE    OF 

little  wood  are  turned  about  to  the  region  which  the  will 
of  him  who  guideth  doth  contemplate.  So  also  the 
tongue  is  a  small  member,  and  uplifteth  itself.  A  little 
fire  also  burneth  many  forests  ;  ^  and  the  tongue  is  a  fire, 
a  world  of  sin,  like  a  forest  is  the  tongue  itself  among 
our  members ;  it  defileth  all  of  our  body,  and  burneth 
the  course  of  our  generations  which  run  (forward)  as  a 
wheel,  and  kindleth  also  itself  with  fire.  For  every 
nature  of  animals,  and  of  birds,  and  reptiles  of  the  sea, 
and  of  the  dry  land,  have  been  subjected  to  the  human 
nature  ;  but  the  tongue  no  one  can  subdue  ;  this  is  an 
evil  not  ordered,  (and)  full  of  the  poison  of  death.  For 
by  it  we  bless  the  Lord  and  the  Father,  and  by  it  we 
curse  men  who  in  the  likeness  of  Aloha  were  made  ;  and 
from  the  same  mouth  go  forth  curses  and  blessings.  My 
brethren,  it  is  not  fit  that  these  should  so  be  done.  Can 
it  be  that  one  fountain  shall  send  forth  waters  sweet  and 
bitter  ?  Or  can  the  fig-tree,  my  brethren,  make  olives,  or 
the  vines  figs  ?  thus  also  ^  salt  waters  cannot  be  made 
sweet.  Who  of  you  is  wise  and  instructed  ?  let  him  show 
his  works  in  good  conversations  in  meek  wisdom.  But  if 
you  have  bitter  envy  among  yourselves,  or  contention  be 
in  your  hearts,  be  not  inflated  against  the  truth,  nor  lie  ; 
because  this  wisdom  from  above  descendeth  not ;  but  is 
earthly,  from  the  reasonings  of  the  soul,  and  from  de- 
mons. For  where  there  are  envy  and  contention,  there 
also  are  tumult  and  every  thing  that  is  evil.  But  the 
wisdom  that  is  from  above  is  pure,  and  full  of  peace,  and 
meekness,  and  obedience,  and  full  of  mercies  and  good 
fruits,  and  is  without  division,  and  faces  accepteth  not. 
But  the  fruits  of  righteousness  in  quietness  are  sown  by 
them  who  make  peace. 

From  whence  are  there  among  you  wars  and  strifes? 

^  Obee  sagiyee  mauqdo.  ''  Hocano  oph. 


JAKUB    THE    APOSTLE.  409 

Is  it  not  from  tlie  lusts  which  war  in  your  members  ? 
You  desire,  and  have  not ;  you  kill  and  are  emulous,  yet 
it  Cometh  not  into  your  hands  ;  you  strive  and  make 
wars,  and  nothing  have  because  you  do  not  ask  ;  vou 
ask  and  receive  not,  because  you  ask  wickedly,  as  that  you 
may  cherish  your  lusts.  Adulterers,  know  you  not  that 
the  friendship  of  this  world  is  enmity  with  Aloha  ?  He, 
therefore,  who  willeth  to  be  the  friend  of  this  world,  hath 
become  the  enemy  of  Aloha.  Or  do  you  vainly  think 
that  the  scripture  saith,  that  In  emulation  dcsircth  the 
Spirit  who  dwelleth  in  us  ?  But  more  excellent  grace 
hath  our  Lord  given  unto  us.  Wherefore  he  saith,  Aloha 
humbleth  the  proud,  and  to  the  humble  he  giveth  grace. 

V. 

Be  subject,  therefore,  unto  Aloha ;  withstand  Satana, 
and  he  will  flee  from  you  ;  and  draw  nigh  unto  Aloha, 
and  he  will  be  nigh  you.  Purify  your  hands,  sinners, 
and  sanctify  your  hearts,  divided  of  soul.  Be  humbled 
and  sorrowful,  and  let  your  laughter  be  turned  into  grief, 
and  your  gladness  into  anxiety.  Be  humbled  before  the 
Lord,  and  he  will  exalt  you.  Speak  not  against  one  ano- 
ther, my  brethren  ;  for  he  who  speaketh  against  his  bro- 
ther, or  judgeth  his  brother,  speaketh  against  the  law, 
and  judgeth  the  law.  And  if  the  law  thou  judgest,  thou 
art  not  a  doer  of  the  law,  but  the  judge  of  it.  For  one 
is  the  appointer^  of  the  law  and  the  Judge,  who  can 
save  and  destroy.  But  thou,  who  art  thou,  who  judgest 
thy  neighbour? 

But  what  shall  we  say  of  them  who  say.  To-day  or  to- 
morrow we  will  go  to  this  city,  or  tliat,  and  work  tliere  one 
year,  and  negotiate,  and  make  gain  ?  and  they  know  not 
what  shall  be  on  the  morrow :  for  what  is  our  hfe,  but 

®  Scent'Tiomoso. 
T 


410  THE    EPISTLE    OF 

a  vapour  which  for  a  Utile  while  is  seen,  and  vanisheth 
and  endeth  ?  For  instead  they  should  say.  If  the  Lord 
will,  and  we  live,  we  will  do  this  or  that.  They  glory 
in  their  pride.  All  glorying  such  as  this  is  from  the  Evil. 
And  he  who  knoweth  the  good  and  doeth  it  not,  sin  is 
to  him. 

0  rich  men,  howl  and  weep  for  the  miseries  which  are 
coming  upon  you.  Your  riches  are  corrupt  and  stink, 
and  your  vestments  are  eaten  of  the  moth,  and  your  gold 
and  your  silver  rusteth,  and  the  rust  of  them  is  for  a  wit- 
ness against  you,  and  is  to  eat  your  flesh.  You  have 
gathered  fire  for  you  for  the  last  days !  Lo,  the  hire  of 
the  labourers  who  have  reaped  your  lands,  which  you 
have  refused,  clamoureth,  and  the  cry  of  the  harvests  to 
the  ears  of  the  Lord  of  Sabaoth  hath  ascended.  For 
you  have  lived  daintily  on  the  earth,  and  have  been  wan- 
ton, and  have  nourished  your  bodies,  as  for  the  day  of 
slaughter.  You  have  condemned  and  have  killed  the 
just,  and  he  hath  not  resisted  you. 

But  you,  my  brethren,  prolong  your  spirit  until  the 
coming  of  the  Lord ;  as  the  husbandman  who  expecteth 
the  precious  fruits  of  his  lands,  and  prolongeth  his  spirit 
for  them,  until  he  receive  the  rain  the  early  and  the  lat- 
ter ;  so  also  you,  prolong  your  spirit,  and  your  hearts 
confirm ;  for  the  coming  of  our  Lord  draweth  nigh. 

Groan  ^  not  one  against  another,  my  brethren,  that 
you  be  not  judged ;  for,  behold,  the  Judge  standeth 
before  the  door.  The  example  of  the  prophets  take  to 
you,  my  brethren,  to  prolong  your  spirits  in  your  afflic- 
tions, them  who  have  spoken  in  the  name  of  the  Lord. 
For,  behold,  we  give  blessedness  to  them  who  have  en- 
dured. You  have  heard  of  the  patience  of  lob,  and  the 
end  which  the  Lord  wrought  for  him  you  have  seen ;  be- 
cause that  merciful  is  the  Lord  and  compassionate. 
^  Lo  tetanchun. 


JAKUB    THE    APOSTLE.  411 

But  before  every  thing,  my  brethren,  swear  not ;  by 
heaven  nor  by  earth,  nor  with  any  other  oath  ;  but  let 
your  word  be  Yes,  yes,  and  No,  no,  that  you  be  not 
bound  under  condemnation.  And  if  any  of  you  be  in 
affliction,  let  him  pray ;  and  if  he  rejoice,  let  him  sing ; 
and  if  he  be  sick,  let  him  call  for  the  presbyters  of  the 
church,  and  they  will  pray  over  him  and  anoint  him  with 
oil  in  the  name  of  our  Lord.  And  the  prayer  of  faith 
shall  make  whole  him  who  was  sick,  and  our  Lord  shall 
raise  him  up ;  and  if  he  have  committed  sins,  they  shall 
be  forgiven  him. 

But  confess  your  faults  one  to  another,  and  pray  one 
for  another,  that  you  may  be  healed.  For  great  is  the 
power  of  that  prayer  which  the  righteous  prayeth.  EUa 
also  was  a  man  of  suffering,  as  we  ;  and  he  prayed  that 
the  rain  should  not  fall  upon  the  earth,  and  it  fell  not 
(for)  three  years  and  six  months.  And  again  he  prayed, 
and  the  heaven  gave  rain,  and  the  earth  gave  her  fruits. 

My  brethren,  if  any  of  you  shall  err  from  the  way  of 
truth,  and  one  shall  convert  him  from  his  error,  let  him 
know,  that  he  who  turneth  a  sinner  from  the  error  of  his 
way,  saveth  his  soul  from  death,  and  hideth  the  multi- 
tude of  his  sins. 

Finished  is  the  Epistle  of  Jakub  the  apostle. 


T  2 


THE 


EPISTLE  OE  PETROS,  THE  APOSTLE 
SHEMUN  KIPHA. 


I. 

Petros,  an  apostle  of  Jeshu  Meshiha,  to  the  chosen- 
ones  and  sojourners  who  are  scattered  in  Pontos  and  in 
Galatia,  and  in  Kapadukia,  and  in  Asia,  and  in  Bithunia : 
them  who  are  elected  by  the  foreknowledge  of  Aloha  the 
Father,  through  sauctification  of  the  Spirit,  that  they 
might  be  unto  obedience,  and  unto  the  sprinkhng  of  the 
blood  of  Jeshu  Meshiha  :  grace  and  peace  be  multiplied 
with  you. 

Blessed  be  Aloha,  the  Father  of  our  Lord  Jeshu  Me- 
shiha, who  by  his  abundant  grace  hath  begotten  us  anew 
through  the  resurrection  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  unto 
the  hope  of  salvation,  and  to  the  inheritance  which  is 
not  corruptible,  and  not  defiled,  and  not  to  be  consumed, 
which  is  prepared  for  you  in  heaven,  while  you  are  kept 
by  the  power  of  Aloha  and  through  faith,  unto  the  salva- 
tion which  is  prepared  to  be  revealed  in  the  last  times  ; 
wherein  you  will  rejoice  for  ever,  though  in  this  little 
time  you  are  afOicted^  by  manifold  temptations  which 
pass  over  you  ;  that  the  proof  of  your  faith  may  be  seen, 
which  is  more  precious  than  gold  refined  which  is  proved 
in  fire,  unto  praise  and  unto  honour  and  unto  glory,  at 
the  revelation  of  Jeshu  Meshiha ;    whom  you  have  not 

^  Or,  straitened. 


EPISTLE    OF    PETROS    THE    APOSTLE.  413 

seeu  and  (yet)  love,  and  in  whose  faith  you  exult  with 
glorious  joy  that  is  not  spoken  :  that  you  may  receive  the 
recompence  of  your  faith,  the  salvation  of  your  souls. 
That  salvation  which  the  prophets  investigated  when  they 
prophesied  concerning  the  grace  which  was  to  be  given 
unto  you,  and  searched  into,  what  time  the  Spirit  of  the 
Meshiha  who  dwelt  in  them  showed  and  testified  of  the 
future  sufferings  of  the  Meshiha,  and  his  glory  which 
(should  be)  after  them.  And  all  that  they  searched  was 
revealed  to  them  ;  for  not  for  themselves  they  inquired, 
but  to  us  (and)  of  us  ^  they  prophesied  those  (blessings) 
which  now  are  revealed  to  you  by  them  who  have 
preached  to  you  ^  by  the  Spirit  of  Holiness  which  is  sent 
from  heaven ;  for  into  these  themselves  the  angels  also 
desire  to  look. 

^Vllerefore  gird  up  the  loins  of  your  minds,  and  be 
fully  wakeful,  and  hope  for  the  joy  that  cometh  to  you  at 
the  revelation  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha ;  as  obedient 
children,  and  not  partaking  again  of  the  former  desires 
which  you  desired  when  ignorant.  But  be  holy  in  all 
your  conversations,  as  he  is  holy  who  calleth  you ; 
because  it  is  written.  Be  ye  holy,  as  I  also  am  holy. 
And  if  you  call  him  Father  before  whom  there  is  no 
respect  of  persons,  and  who  judgeth  every  man  according 
to  his  works,  with  fear  conduct  you  in  this  time  of  your 
sojourn ;  while  you  know  that  not  with  silver  which 
wasteth  away,  nor  with  gold,  you  have  been  redeemed 
from  your  vain  works  which  you  received  from  your 
fathers,  but  with  the  precious  blood  of  the  Lamb  spotless 
and  unblemished,  who  is  the  Meshiha  ;  who  was  afore- 
separated  for  this  from  before  the  foundations  of  the 
world,  and  hath  been  manifested  in  these  last  times  for 
you,  who  by  him  ^  believe  in  Aloha,  who  raised  him  from 

^  Lan  dilan.  '  Or,  evangelized  you.  *  Dabideh. 


414  THE    EPISTLE    OF 

the  dead,  and  gave  him  glory,  that  your  faith  and  your 
hope  may  be  in  Aloha.  Let  your  souls  be  sanctified  in 
obedience  to  the  truth,  and  be  filled  with  the  charity 
which  respecteth  not  persons,  that  with  a  pure  heart  and 
perfect  you  may  love  one  another,  as  men  who  are  regene- 
rated, not  by  a  perishable  seed,  but  by  that  which  is  im- 
perishable, by  the  Hving  word  of  Aloha  which  abideth  for 
ever.  Because  all  flesh  is  grass,  and  all  its  beauty  as  the 
flower  of  the  field.  The  grass  withereth  and  the  flower 
drieth  up,  but  the  word  of  our  God  abideth  for  ever; 
and  this  is  that  word  which  is  preached  unto  you. 

II. 

Make  to  cease  therefore  from  you  all  malice  and  all 
guile,  and  dissimulation,  and  envy,  and  slander ;  and  be 
as  (new) -born  babes,  and  be  desirous  of  the  word  as  of 
milk  pure  and  spiritual,  that  by  it  you  may  increase  unto 
life.  If  you  have  tasted  and  seen  how  good  is  the  Lord, 
unto  whom  you  have  come,  who  is  the  living  stone 
whom  men  have  rejected,  yet  (who  is)  chosen  and 
honourable  with  Aloha.  And  you  also  as  living  stones 
are  builded,  and  become  a  spiritual  temple,  and  holy 
priests  to  offer  sacrifices,  which  are  acceptable  before 
Aloha  by  Jeshu  Meshiha. 

For  it  is  said  in  the  scripture.  Behold,  I  lay  in  Zion  a 
stone  choice  ^  and  honourable  in  the  head  of  the  corner : 
whosoever  believeth  in  him  shall  not  be  ashamed.  To 
you  therefore  is  given  this  honour,  to  them  who  beheve  : 
but  to  them  who  are  disobedient  he  is  a  rock  ^  of  offence, 
or  a  stone  ^  of  stumbling,  and  they  are  off"ended  at  him 
in  not  obeying  the  word,  because  to  this  they  are  set. 

But  you  are  a  chosen  race,  who  minister  as  priests  to 
the  kingdom,^  a  holy  people,  a  congregation  redeemed  to 

^  Or,  tried,  bachirtho.  "  Kipha.  ^  Abii'na^ 

^  Damkahno  lemalkutho. 


PETROS    THE    APOSTLE.  415 

annouuce  the  praises  of  him  who  hath  called  you  from 
darkness  to  his  transcendant  light :  those  who  before 
were  not  reputed  a  people,  but  now  the  people  of  Aloha  ; 
upon  whom  also  mercies  were  not ;  but  now,  mercies  are 
poured  upon  you. 

III. 

My  beloved,  I  beseech  you  as  strangers  and  as 
sojourners,  be  separate  from  all  the  lusts  of  the  body 
which  make  wars  against  the  soul.  And  let  your  con- 
versation be  good  before  all  men  ;  and  they  who  speak 
against  you  malicious  words  shall  see  your  good  deeds, 
and  shall  glorify  Aloha  in  the  day  of  the  probation. 
And  be  subject  to  all  men  for  the  sake  of  Aloha  :  tu 
kings,  on  account  of  their  authority  ;  and  to  judges, 
because  from  him  they  are  sent  for  the  punishment  of 
transgressors,  and  for  the  commendation  of  good  works. 
For  so  is  the  will  of  Aloha,  that  by  your  comely  works 
you  may  shut  the  mouth  of  fools  who  know  not  xVloha. 
As  the  sons  of  liberty,  yet  not  as  men  who  make  their 
liberty  a  veil  for  their  wickedness,  but  as  the  servants  of 
Aloha.  Honour  all ;  your  brethren  love ;  and  Aloha 
revere ;  and  kings  honour.  And  those  servants  who  are 
among  you,  be  subject  to  your  masters  with  reverence ; 
not  only  to  the  good  and  gentle,  but  also  to  the  hard 
and  the  severe.  For  these  are  pleasing  before  Aloha,  who, 
for  the  sake  of  a  good  conscience,  endure  the  afflictions 
that  come  upon  them  unjustly.  For  they  who  on 
account  of  their  offences  suffer  tribulations,  what  praise 
have  they?  But  when  you  do  well  and  they  afflict  you, 
and  you  endure,  then  doth  your  praise  become  great  with 
Aloha.  For  unto  this  have  you  been  called  ;  because  the 
Meshiha  also  hath  died  for  us,  and  left  us  this  example, 
that  in  his  steps  we  may  walk.  Who  did  no  sin,  nor 
was  guile   found   in  his   mouth ;    who  was   reviled  and 


416  THE    EPISTLE    OF 

reviled  not,  and  suffered  and  threatened  not,  but  deli- 
vered his  cause  to  the  Judge  of  righteousness  ;  and  took 
all  our  sins  and  upbore  ^  them  in  his  body  on  the  cross ; 
that  when  dead  to  sin,  in  the  righteousness  of  him  we 
might  live ;  for  by  his  stripes  you  are  healed,  who  had 
wandered  as  sheep,  and  are  returned  now  unto  the  Shep- 
herd and  Guardian  ^  of  your  souls. 

So  you  also,  wives,  be  subject  to  your  own  husbands, 
that  them  who  have  not  obeyed  the  word,  by  your  comely 
manners  without  labour  you  may  win,  while  they  see  that 
with  reverence  and  with  chastity  you  conduct  yourselves. 
Neither  be  adorned  with  outward  adornings  of  the 
entwinement  of  your  hair,  or  necklaces  of  gold,  or  of 
excelling  vestments,  but  adorn  yourselves  in  the  hidden 
man  of  the  heart,  with  the  spirit  of  gentleness  which 
perisheth  not,  the  ornament  of  excellence  before  Aloha. 
For  so  also  of  old  the  holy  women  who  confided  in  Aloha 
adorned  themselves,  and  were  subject  to  their  husbands, 
even  as  Sara  was  subject  to  Abraham,  and  called  him  My 
Lord :  of  her  be  you  the  daughters  in  good  works,  not 
being  perturbed  by  any  fear. 

IV. 

And  you,  men,  dwell  likewise  with  your  wives  with 
knowledge,  and  as  feeble  vessels  in  honour  hold  them  ;  for 
they  also  with  you  inherit  the  gift  of  the  life  of  eternity ; 
that  you  be  not  hindered  in  your  prayers.  But,  finally, 
be  all  unanimous,  and  suffer  with  those  who  suffer,  and 
love  one  another,  and  be  merciful  and  gentle ;  and  let  no 
man  render  evil  for  evil,  nor  invective  for  invective,  but, 
that  which  is  contrary  to  them,  bless  :  for  unto  this  are 
you  called,  that  the  blessing  you  may  inherit. 


^   Vaseq  enun.  Aphel  of  nesaq,  ascendit,  elevaviL 
^  So'uro,  curator. 


6'uro,  curator. 


PETROS    THE    APOSTLE. 


417 


Who  then  willeth  life. 

And  loveth  good  days  to  see  ? 

Let  him  keep  his  tongue  from  evil, 

And  his  lips  that  they  speak  not  guile. 

Let  him  depart  from  evil  and  do  good, 

And  seek  peace  and  run  after  it. 

For  the  eyes  of  the  Lord  are  upon  the  righteous, 

And  his  ears,  to  hear  them  ; 

And  the  face  of  the  Lord  is  against  the  wicked. 
And  who  (is  he)  who  will  do  you  evil  if  you  be  emulous 
of  good  2  (actions)  ?  And  (yet)  if  you  suffer  for  the 
sake  of  righteousness,  you  are  happy.  And  you  will  not 
fear  them  who  would  make  you  afraid,  nor  be  shaken. 
But  sanctify  in  your  hearts  the  Lord  Meshiha. 

V. 

And  be  prepared  to  make  defence  to  every  one  who 
shall  seek  of  you  speech  concerning  the  hope  of  the 
faith,  with  meekness  and  with  seriousness,  while  you 
have  a  good  conscience ;  that  as  they  speak  against  you 
as  against  evil  men,  they  may  be  made  ashamed  who  have 
traduced  your  good  conversations  in  the  Meshiha.  For 
it  helpeth  you  (if)  while  doing  goodly  works  you  have  to 
sustain  evil,  if  so  it  be  the  will  of  Aloha,  and  not  while 
working  evils.  Because  the  Meshiha  also  once  died  on 
account  of  sins,  the  just  on  account  of  sinners,  that  he 
might  bring  ^  us  unto  Aloha.  And  dead  in  the  body  and 
alive  in  the  Spirit,  he  preached  unto  those  souls  who  were 
held  in  sheul,  those  who  before  were  disobedient  in  the 
days  of  Nuch;*  while  the  long-suffering  of  Aloha  com- 
manded that  he  should  make  the  ark,  upon  the  hope  of 
their  conversion,  and  eight  souls  ouly  entered  therein, 
and  were  saved  in  the   waters.     After  which  very  type 

2  Plural.  ^  Or,  present.  *  Or,  Nooch. 

T  5 


418  THE    EPISTLE    OF 

also  you  are  saved  in  baptism,^  not  while  you  cleanse  the 
])ody  from  filth,  but  while  you  make  confession  of^ 
Aloha  with  a  pure  conscience,  and  of^  the  resurrection 
of  Jeshu  Meshiha  ;  who  is  exalted  unto  heaven,  and  is  at 
the  right  hand  of  Aloha,  and  unto  whom  are  subject 
angels  and  authorities  and  powers. 

If  then  the  Meshiha  hath  suffered  for  you  in  the  flesh, 
be  you  also  armed  in  it  with  the  same  mind ;  for  every 
one  who  dieth  in  his  body  hath  ceased  from  all  sins,  that 
henceforth  to  the  lusts  of  men  he  should  not  live,  what 
time  he  is  in  the  body,  but  to  the  will  of  Aloha.  For 
the  time  which  hath  passed  sufficeth  to  have  served  the 
will  of  the  Gentiles  in  indulgence,  in  drunkenness,  in 
vileness,  in  revellings,  and  in  the  service  of  demons. 
And,  behold,  now  they  wonder  and  blaspheme  at  you 
because  you  riot  not  with  them  in  that  former  indulg- 
ence ;  they  who  shall  give  account  to  Aloha,  who  will  judge 
the  dead  and  the  living.  For  on  this  account  the  dead 
also  have  been  evangelized ;  that  they  might  be  judged 
as  men  in  the  flesh,  and  live  with  Aloha  in  the  Spirit. 

VI. 

But  the  end  of  all  cometli ;  therefore  be  sober,  and 
watch  unto  prayer.  And  before  every  thing  have  ardent 
love  for  one  another ;  for  love  covereth  a  multitude  of 
sins.  And  be  lovers  of  guests  without  murmuring. 
And  every  man  of  you  the  gift  which  he  hath  received 
from  Aloha,  let  him  minister  thereof  unto  his  neighbours 
as  good  stewards  of  the  various  grace  of  Aloha.  WQio- 
ever  shall  speak,  as  the  word  of  Aloha  let  him  speak  ; 
and  whoever  ministereth,  (he  shall  minister)  as  from  the 
power  which  Aloha  giveth  to  him,  that  in  every  thing 
which   you  do  Aloha   may   be  glorified    through   Jeshu 

■''  B''mahmuditho.  *  Or,  in. 


PETROS   THE    APOSTLE.  419 

Meshilia,  whose  are  the  glory  and  honour  to  the  age  of 
ages.     Amen. 

My  beloved,  be  not  amazed  at  the  temptations  which 
you  have,  as  that  something  strange  happeneth  to  you, 
because  for  your  probation  they  have  been  ;  but  rejoice 
that  you  are  partakers  of  the  sufferings  of  the  Meshiha, 
that  so  also  at  the  revelation  of  his  glory  you  may  rejoice 
and  exult.  And  if  you  be  reviled  for  the  sake  of  the 
name  of  the  Meshiha,  you  are  happy ;  for  the  Spirit  of 
the  glory  of  Aloha  resteth  upon  you.  Only,  let  no  man 
of  you  suffer  as  a  murderer,  or  as  a  thief,  or  as  a  doer  of 
evils.  But  if  he  suffer  as  a  Christian,  let  him  not  be 
ashamed,  but  let  him  glorify  Aloha  in  that  very  name. 

For  the  time  is,  that  judgment  shall  begin  from  the 
house  of  Aloha.  But  if  from  us  it  begin,  what  is  the 
end  (to  be)  of  them  who  obey  not  the  gospel  of  Aloha  ? 
And  if  the  righteous  scarcely  be  saved,  the  wicked  and 
the  sinner  where  shall  he  be  found  ?  Wherefore,  let  them 
who  suffer  according  to  the  will  of  Aloha  commend  to 
him  their  souls  in  good  works,  as  unto  the  Faithful 
Creator. 

VII. 

But  I  entreat  of  the  presbyters  who  are  among  you,  I, 
a  presbyter,  your  companion,  and  a  witness  of  the  suffer- 
ings of  the  Meshiha,  and  a  partaker  of  his  glory  that  is 
to  be  revealed  ;  feed  the  flock  of  Aloha  which  is  delivered 
to  you,  and  take  care  (of  it)  spiritually,^  not  by  con- 
straint, but  with  the  will ;  not  for  corrupt  gain,  but  witli 
all  your  heart ;  not  as  lords  of  the  flock,  but  that  you 
may  be  to  them  a  goodly  example  ;  that  when  the  Chief 
of  pastors®  shall  be  revealed,  you  may  receive  from  him  a 
crown  of  glory  which  fadetli  not. 

'   Vasuru  ruchonoith.  ^  Rah  Roauth'6. 


420  EPISTLE    OF    PETROS    THE    APOSTLE. 

And  you  younger,  be  subject  to  your  presbyters,  and 
be  clothed  carefully^  with  humility  of  mind  towards  one 
another ;  because  Aloha  is  against  those  who  exalt  them- 
selves, and  to  the  humble  he  giveth  grace.  15e  humbled, 
therefore,  under  the  mighty  hand  of  Aloha,  that  he  may 
exalt  you  at  the  right  time.  And  all  your  anxiety  cast 
upon  Aloha,  because  he  is  careful  over  you. 

Watch,  and  be  mindful,  because  your  adversary  Satana, 
as  a  lion,  roareth  and  walketh  and  seeketh  whom  he  may 
devour.  Withstand  him  then,  being  confirmed  in  the 
faith ;  and  know  that  upon  your  brethren  also  who  are 
in  the  world,  these  same  sufferings  come.  But  the  God 
of  grace,  who  hath  called  us  to  his  eternal  gloiy  by  Jeshu 
Meshiha,  will  give  to  us  while  we  endure  these  few  afiiic- 
tions  to  be  strengthened,  and  confirmed,  and  established 
in  him  for  ever.  To  Him  be  glory  and  dominion  and 
honour  unto  the  age  of  ages.     Amen. 

These  few,  as  I  consider,  I  have  written  to  you  by  the 
hands  of  Silvanos,  a  faithful  brother  ;  and  I  persuade  and 
testify,  that  this  is  the  true  grace  of  Aloha,  this  wherein 
you  stand. 

The  elect  church  which  is  in  Babel,  asketh  for  your 
peace,  and  Markos  my  son.  Salute  one  another  with  the 
holy  kiss.  Peace  be  with  all  of  you  who  are  in  the 
Meshiha.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  of  Petros  the  apostle. 

^  Or,  closely. 


THE 


EPISTLE  OF  JUHANON  THE  APOSTLE. 


I. 

We  announce  ^  to  you  that  which  was  from  the  begin- 
ning, that  which  we  have  heard,  and  seen  with  our  eyes, 
have  seen,  and  touched  with  our  hands,  that  which  is  the 
Word  of  hfe.  And  the  life  was  manifested,  and  we  have 
seen,  and  testify,  and  preach  to  you  the  eternal  life  which 
was  with  the  Father,  and  was  manifested  to  us.  And 
what  we  have  seen  and  heard,  we  make  known  also  to 
you,  that  you  may  have  communion  with  us ;  and  our 
communion  is  with  the  Father,  and  with  his  Son  Jesh  u 
the  Meshiha. 

And  these  write  we  unto  you,  that  our  joy  which  is  in 
you  may  be  complete.  And  this  is  the  annunciation 
which  we  have  heard  from  him,  and  announce  to  you, 
that  Aloha  is  light,  and  in  him  is  no  darkness  at  all. 
And  if  we  say  that  we  have  communion  with  him,  and 
walk  in  darkness,  we  lie,  and  in  the  truth  do  not  pro- 
ceed ;  but  if  in  the  light  we  walk,  as  He  is  in  the  light, 
we  have  communion  with  one  another,  and  the  blood  of 
Jeshu  his  Son  cleanseth  us  from  all  our  sins.  And  if  we 
say  that  we  have  no  sin,  we  deceive  ourselves,  and  the 
truth  is  not  in  us  ;  but  if  we  confess  our  sins,  he  is  faith- 
ful and  just  to  forgive  us  our  sins,  and  to  cleanse  us  from 
all  unrighteousness.  And  if  we  say  we  have  not  sinned, 
we  make  him  a  liar,  and  his  word  is  not  in  us. 

My  sons,  these  write  I  to  you,  that  you  sin  not.  And 
if  a  man  shall  sin,  we  have  an  Advocate  with  the  Father, 

^  Mesabrinan. 


422  THE    EPISTLE    OF 

Jeshu  Meshiha,  the  Just ;  for  he  is  the  propitiation  for 
our  sins,  and  not  on  behalf  of  ours  only,  but  also  on 
behalf  of  the  whole  world.  And  by  this  we  feel  that  we 
know  him,  if  we  keep  his  commandments.  For  he  who 
saith  that  he  knoweth  him,  and  his  commandments  keep- 
eth  not,  is  a  liar,  and  the  truth  is  not  in  him.  But  he 
who  keepeth  his  word,  in  him  is  perfected  truly  the  love 
of  Aloha  ;  for  by  this  we  know  that  we  are  in  him.  He 
who  saith,  I  am  in  him,  ought  according  to  his  walkings 
to  walk. 

II. 

My  beloved,  a  new  commandment  I  write  not  to  you, 
but  the  old  commandment,  that  which  was  with  you  from 
the  beginning ;  but  the  old  commandment  is  the  word 
which  you  have  heard.  Again,  a  new  commandment  I 
write  to  you,  that  which  is  true  in  him  and  in  you ; 
because  the  darkness  hath  passed,  and  the  true  light 
beginneth  to  appear.  Whoever  saith,  then,  that  he  is  in 
the  light,  and  hateth  his  brother,  is  in  darkness  until 
now.  He  who  loveth  his  brother,  in  the  light  abideth, 
and  oiFence  is  not  in  him.  He  who  hateth  his  brother  is 
in  darkness,  and  in  the  darkness  walketh,  and  knoweth 
not  whither  he  goeth,  because  the  darkness  itself  hath 
blinded  his  eyes. 

I  write  to  you,  sons,^  because  forgiven  to  you  are  your 
sins  for  the  sake  of  his  name.  I  write  to  you,  fathers, 
because  you  have  known  him  who  hath  been  from  the 
beginning.  I  write  to  you,  young  men,  because  you  have 
overcome  the  wicked.  I  have  written  to  you,  children,^ 
because  you  have  known  the  Father.  I  have  written  to 
you,  fathers,  because  you  have  known  Him  who  (hath 
been)  from  the  beginning.  I  have  written  to  you,  young 
men,  because  you  are  strong,  and  the  word  of  Aloha 
remaineth  in  you,  and  you  have  overcome  the  wicked. 
2  Bnai.  3  Teloyee. 


JUHANON    THE    APOSTLE.  423 

Love  not  the  world,  nor  any  thing  which  is  in  it ;  for 
whoever  loveth  the  world,  the  love  of  the  Father  is  not  in 
him.  For  every  thing  that  is  in  the  world,  is  the  lust  of 
the  body,  and  the  lust  of  the  eyes,  and  the  pride  of  the 
world.  These  which  are  not  of  the  Father,  but  they  are 
from  the  world  itself.  And  the  world  passeth,  (both)  it 
and  its  lusts ;  but  he  who  doeth  the  will  of  Aloha,  con- 
tinueth  for  ever. 

My  sons,  it  is  the  last  time  :  and  as  you  have  heard, 
the  false  meshiha  cometh  ;  and  now  there  are  many  false 
meshihas,  and  from  this  we  know  that  it  is  the  last  time. 
From  us  they  went  forth,  but  they  were  not  of  us  ;  for 
if  they  had  been  of  us,  with  us  would  they  have  re- 
mained. But  they  went  forth  from  us,  that  it  might  be 
known  that  they  were  not  of  us.  And  you  have  an 
anointing  from  the  Holy,  and  you  discern  every  man.  I 
have  not  written  to  you  because  you  know  not  the  truth, 
but  you  know  it,  and  that  no  lie  is  of  it,  of  the  truth. 
Who  is  a  liar,  if  not  he  who  denieth  that  Jeshu  is  the 
Meshiha?  and  this  (one)  is  a  false  meshiha.  He  who 
denieth  the  Father,  denieth  also  the  Son  ;  and  he  who 
denieth  the  Son,  disbelieveth  also  the  Father.  Whoso 
confesseth  the  Son,  the  Father  also  confesseth.  And 
you,  what  you  have  heard  from  the  first,  let  it  continue 
with  you.  For,  if  what  you  have  heard  from  the  first 
continue  with  you,  you  also  will  continue  in  the  Father 
and  in  the  Son.  And  this  is  the  promise  which  he 
promised  to  us,  eternal  life.  But  these  I  have  written  to 
you,  because  of  those  who  would  seduce  you.  And  you, 
also,  if  the  anointing  continue  with  you  which  you  have 
received  from  him,  have  not  need  that  a  man  should 
teach  you  ;  but  as  the  anointing  that  is  from  Aloha  itself 
teacheth  you  concerning  every  thing,  and  is  true,  neither 
is  falsity  in  it  ;  and  as  it  hath  taught  you,  continue  in  it. 
And  now,  my  sons,  continue  in  him  :  that  when  he  is 
manifested  we  may  not  be  confounded  of  him,  but  we  may 


424  THE    EPISTLE    OF 

have  confidence  at  his  coming.  If  you  know  that  he  is 
righteous,  know  also  that  every  one  who  doeth  righteous- 
ness is  of  him. 

And  see  how  great  is  the  love  of  the  Father  toward  us, 
that  sons  he  hath  called  us,  and  also  made  us !  Therefore 
the  world  doth  not  know  us,  because  that  it  hath  also 
not  known  him. 

III. 

My  beloved,  now  are  we  the  sons  of  Aloha ;  and  it  is 
not  manifest,  as  yet,  what  we  are  to  become  ;  but  we 
know,  that  when  he  is  manifested,  in  his  likeness  we  are, 
and  see  him,  according  to  that  which  he  is.  And  every 
one  who  hath  in  him  this  hope,  purifieth  himself,  as  He 
is  pure.  But  whoever  committeth  sin  doeth  iniquity ; 
for  all  sin  is  iniquity.  And  you  know  that  he  was  mani- 
fested to  bear  our  sins,  and  sin  in  him  is  not.  And 
every  one  who  in  him  abideth,  sinneth  not.  And  every 
one  who  sinneth,  hath  not  seen  him,  nor  known  him.  My 
sons,  let  no  man  deceive  you  :  he  who  worketh  righteous- 
ness is  righteous,  as  also  the  Meshiha  himself  is  righte- 
ous. And  he  who  doeth  sin  is  of  Satana,  because  that 
from  the  commencement  Satana  was  a  sinner.  And  for 
this  cause  did  the  Son  of  Aloha  appear,  that  he  might 
destroy  the  works  of  Satana.  Every  one  who  is  born  of 
Aloha,  sin  doth  not  work,  because  that  his  seed  is  in 
him,  and  he  cannot  sin,  because  of  Aloha  he  is  born.  In 
this  are  distinguished  the  sons  of  Aloha  from  the  sons  of 
Satana ;  every  one  who  doeth  not  righteousness,  nor 
loveth  his  brother,  is  not  of  Aloha.  For  this  is  the  com- 
mandment which  you  have  heard  from  before,  that  you 
love  one  another.  Not  as  Koen,  who  was  from  the  Evil, 
and  killed  his  brother.  And  on  what  account  killed  he 
him?  unless  that  his  own  works  were  evil  and  his  bro- 
ther's righteous.  Do  not  wonder,  my  brethren,  if  the  world 
hate  you.   We  know  that  we  have  passed  from  death  unto 


JUHANON    THE    APOSTLE.  425 

life,  by  this,  that  we  love  our  brethren.  He  who  loveth 
not  his  brother,  in  death  continue th.  For  every  one  who 
hateth  his  brother  is  a  man-killer ;  and  we  know  that  in 
no  man-killer  can  abide  the  life  which  is  eternal. 

In  this  we  know  His  love  toward  us,  that  he  gave 
himself  for  us  ;  (so)  also  it  is  right  for  us  for  the  sake 
of  our  brethren  to  give  ourselves.  And  he  who  hath  the 
possession  of  the  world,  and  shall  see  his  brother  that  he 
needeth,  and  shall  shut  his  compassions  from  him,  how 
is  there  in  him  the  love  of  Aloha  ?  My  sons,  let  us  not 
love  one  another  in  words  and  in  tongue,  but  in  works 
and  in  truth.  And  by  this  we  make  known  that  we  are 
of  the  truth,  and  before  that  he  cometh  we  make  confi- 
dent our  hearts.  And  if  our  heart  condemn  us,  how 
much  (more)  Aloha,  who  is  greater  than  our  heart,  and 
knoweth  every  thing ! 

My  beloved,  if  our  heart  condemn  us  not,  we  have 
openness  of  face  before  Aloha.  And  whatever  we  ask, 
we  shall  receive  from  him,  because  we  keep  his  com- 
mandments, and  do  the  things  which  are  beautiful^ 
before  him.  And  this  is  his  commandment,  That  we 
believe  in  the  name  of  his  Son  Jeshu  Meshiha,  and  love 
one  another,  as  he  hath  commanded  us.  And  he  who 
keepeth  his  commandments,  is  kept  by  him,  and  he 
dwelleth  in  him  :  and  by  this  we  perceive  that  he  dwell- 
etli  in  us,  by  his  Spirit  whom  ^  he  hath  given  to  us. 

IV. 

My  beloved,  believe  not  all  spirits,  but  discern  the 
spirits  whether  they  be  from  Aloha ;  because  many  false 
prophets  have  gone  forth  into  the  world.  By  this  we 
know  the  Spirit  of  Aloha  :  Every  spirit  who  confesseth 
that  Jcshu  Meshiha  hath  come  in  the  flesh,  is  from 
Aloha.  And  every  spirit  who  confesseth  not  that  Jeshu 
■*  Shaphirtho.  ^  Ilau  d^i/ahab. 


426  THE    EPISTLE    OF 

hath  come  ia  the  flesh,  is  not  from  Aloha :  but  this  is 
from  that  false  meshiha,  of  whom  you  have  heard  that  he 
Cometh,  and  now  is  in  the  world  already.  But  you  of 
Aloha  are  the  children,  and  have  overcome  them ;  because 
greater  is  he  who  is  with  you,  than  he  who  is  in  the 
world.  And  these  are  of  the  world,  therefore  the  world 
heareth  them.  But  we  are  of  Aloha  ;  and  he  who  know- 
eth  Aloha  heareth  us  ;  and  he  who  is  not  of  Aloha  hear- 
eth us  not.  In  this  itself  we  perceive  the  Spirit  of  truth 
and  the  spirit  of  deception. 

My  beloved,  let  us  love  one  another,  because  love  is 
of  Aloha ;  and  every  one  who  loveth  from  Aloha  is  born, 
and  knoweth  Aloha.  For  Aloha  is  Love  ;  and  every  one 
who  loveth  not,  knoweth  not  Aloha.  In  this  was  made 
known  the  love  of  Aloha  towards  us,  that  Aloha  sent  his 
only  Son  into  the  world  that  we  might  live  by  him.  In 
this  is  love  :  it  was  not  that  we  had  loved  Aloha,  but  that 
Aloha  himself  loved  us,  and  sent  his  Son  a  propitiation 
for  our  sins. 

V. 

My  beloved,  if  Aloha  so  hath  loved  us,  we  also  are 
indebted  to  love  one  another.  Aloha  no  man  hath  seen  ; 
but  if  we  love  one  another,  Aloha  in  us  abideth,  and  his 
love  is  fulfilled  in  us.  And  by  this  we  know  that  in  him 
we  abide,  and  he  abideth  in  us,  because  of  his  Spirit  he 
hath  given  us.  And  we  have  seen  and  we  testify  that 
the  Father  hath  sent  his  Son,  the  Redeemer  of  the  world. 

Whosoever  confesseth  Jeshu  that  he  is  the  Son  of 
Aloha,  in  him  Aloha  abideth,  and  he  abideth  in  Aloha. 
And  we  have  believed  and  known  the  love  which  Aloha 
hath  toward  us  ;  for  Aloha  is  Love.  And  every  one  who 
abideth  in  love  in  Aloha  abideth.  And  in  this  is  his  love 
perfected  with  us,  that  openness  of  face  we  might  have  in 
the  day  of  judgment ;  because  that  as  He  was,  so  also 


JUHANON    THE    APOSTLE.  427 

we  are  in  this  world.  Fear  in  love  is  not :  but  perfect 
love  hath  cast  out  fear,  because  fear  is  in  terror.^  He 
who  feareth  is  not  perfect  in  love.  We  then  will  love 
Aloha,  because  he  hath  first  loved  us.  Bat  if  one  shall 
say,  I  love  Aloha,  and  his  brother  he  hateth,  he  is  a  liar. 
For  he  who  his  brother  whom  he  hath  seen  loveth  not, 
how  can  he  love  Aloha  himself  whom  he  hath  not  seen  ? 
And  this  commandment  we  have  received  from  him.  That 
every  one  who  loveth  Aloha  shall  love  also  his  brother. 

VI. 

Whosoever  believeth  that  Jeshu  is  the  Meshiha  of 
Aloha  is  born.  And  every  one  who  loveth  the  Generator 
loveth  also  him  who  is  generated  of  him.  And  by  this 
we  know  that  we  love  the  children  of  Aloha,  when  we 
love  Aloha,  and  work  his  commandments.  For  this  is 
the  love  of  Aloha,  that  we  keep  his  commandments  ;  and 
his  commandments  are  not  heavy.  Because  every  one 
who  is  born  of  Aloha  overcometh  the  world ;  and  this  is 
the  victory  which  overcometh  the  w^orld,  our  faith.  For 
who  (is  he)  that  overcometh  the  world,  but  he  who 
believeth  that  Jeshu  is  the  Son  of  Aloha  ?  This  is  he 
who  came  by  water  and  blood,  Jeshu  the  IMeshiha  :  it 
was  not  by  water  only,  but  by  water  and  blood  ;  and  the 
Spirit  testifieth,  because  the  Spirit  himself  is  truth.  And 
there  are  three  that  testify,  the  Spirit,  and  the  water,  and 
the  blood  ;  and  these  three  are  in  one.  If  the  testimony 
of  men  we  receive,  how  much  greater  is  the  testimony  of 
Aloha  ?  and  this  is  the  testimony  which  Aloha  hath  testi- 
fied concerning  his  Son.  Whosoever  beheveth  in  the 
Son  of  Aloha  hath  this  testimony  in  himself.  Every  one 
who  believeth  not  Aloha  hath  made  him  a  liar,  in  not 
beheving  the  testimony  that  he  hath  testified  concerning 

°  Bequenlo,  In  periculo Schaff.     Root,  Qnenaty  vitavit,  exti- 

muii  vehementer.     Fabricius  has  in  perturbatione. 


428  EPISTLE    OF   JUHANON    THE    APOSTLE. 

his  Son.  And  this  is  the  testimony.  That  the  Hfe  which 
is  eternal,  Aloha  hath  given  to  us,  and  this  life  is  in  his 
Son.  Every  one  who  apprehendeth  ^  the  Son,  appre- 
hendeth  also  life  ;  and  every  one  who  apprehendeth  not 
the  Son  of  Aloha,  hath  not  life. 

These  I  have  written  to  you,  that  you  may  know  that 
you  have  the  life  which  is  eternal,  who  believe  in  the 
name  of  the  Son  of  Aloha.  And  this  is  the  assurance 
that  we  have  toward  him,  that  all  that  we  ask  of  him 
according  to  his  wiD,  he  heareth  us.  And  if  we  are  per- 
suaded that  he  heareth  us  concerning  what  we  ask  from 
him,  we  are  confident  of  receiving  already  the  requests 
that  we  ask  from  him. 

If  a  man  shall  see  his  brother  sin  a  sin  not  obnoxious 
to  the  death,  he  shall  ask,  and  life  be  given  to  him,  to 
those  who  sin  not  as  unto  the  death.  For  there  is  the 
sin  of  death ; — it  is  not  concerning  this  I  say  that  a  man 
shall  pray.  For  all  iniquity  is  sin  ;  and  there  is  sin 
which  is  not  of  death.  And  we  know  that  every  one 
who  is  born  of  Aloha  sinneth  not.  For  he  who  is  born 
of  Aloha  keepeth  himself,  and  the  Evil  doth  not  approach 
him.  We  know  that  we  are  of  Aloha,  and  the  whole 
world  in  the  Evil  is  lying.  And  we  know  that  the  Son 
of  Aloha  hath  come,  and  hath  given  us  knowledge  to 
know  the  truth,  and  to  be  in  him  in  the  truth,  in  his 
Son  Jeshu  the  Meshiha.  This  is  Aloha  the  true,  and  the 
life  which  is  eternal.  My  sons,  keep  yourselves  from  the 
service  of  idols. 

Finished  is  the  Epistle  of  Juhanon  the  apostle. 
'   Cul  d*achid  lahro. 

HERE    ENDS   THE    PRIMITIVE    SYRIAN    CANON. 


THE   REMAINING  EPISTLES 

ATs^D    THE  APOCALYPSE; 

FROM  A  SYPJAC  TEXT  LATER  THAN  THE  PESCHITO. 


INTRODUCTION. 


Though  the  Second  Epistle  of  Peter,  the  Second  and 
Third  of  John,  the  Epistle  of  Jude,  and  the  Book  of 
Revelation  are  not  found  in  the  New-Testament  canon 
of  the  Syrian  churches,  the  circumstance  in  no  way 
seriously  interferes  with  the  plain  authenticity  of  those 
productions,  as  integral  parts  of  the  inspired  volume. 
The  Peschito  translation,  in  which  they  do  not  occur, 
was  probably  effected  before  the  Second  of  St.  Peter  had 
travelled  far  beyond  the  region  for  which  it  had  been 
immediately  destined  ;  before  the  church  had  pronounced 
any  definite  judgment  on  the  limits  of  the  canon  itself; 
and,  possibly,  before  the  Apocalypse  of  St.  John  had 
been  committed  to  writing,  or  the  copies  so  multiplied 
as  to  be  extensively  read  out  of  Asia  Minor.  I  shall  not 
occupy  any  of  the  little  space  which  remains  in  the  pre- 
sent volume  by  a  detail  of  the  formal  evidences  by  which 
the  authenticity  of  these  particular  books  is  established  : 
they  may  be  found  in  the  prefaces  of  our  best  commenta- 
tors, or  in  the  more  elaborate  treatises  of  Jones  and 
Lardner.^ 

In  relation  to  the  present  bearing  of  the  subject,  it  is 
enough  to  remark,  that  the  Syrian  church  itself  has  never 
denied  the  divinity  of  those  books.  They  are  quoted  by 
its  leading   divines  as  holy  scripture.     Thus  the  Apoca- 

'  Also  in  Hug's  Einleitung  ins  N.  T.  th.  2:  EiciiiiORX's 
ditto,  dritter  bd.;  Nietzsche,  Epistola  Petri  posterior  Auctori  suo 
contra  Grotium  vindicata  atque  asserta.  Lips.  17«i5.  For  the  ge- 
nuineness of  the  Apocalypse  we  have  a  good  summary  of  arguments 
in  Storr's  Biblical  Theology,  book  i.  sect.  3. 


432  INTRODUCTION. 

lypse  is  cited  by  Jacob  of  Edessa,  though  in  a  version 
different  from  the  Syrian  one  now  extant,  and  with  the 
origin  or  fate  of  which  I  am  not  acquainted;  and  by 
Ephrem,  in  the  fourth  century  ;  a  hundred  years  earher, 
by  Hippolytus,  a  Bishop  of  Aden,  who  formally  main- 
tained its  authority  against  the  objections  of  Caius ;  and 
earlier  still,  in  the  second  century,  Theophilus  of  Antioch, 
in  his  controversy  with  Hermogenes,  appealed  to  it  as  an 
inspired  book.^  All  these  authors  wrote  in  Syriac  ;  and 
the  references  they  make  to  the  Revelation  strongly  indi- 
cate the  existence,  so  far  back  as  the  earliest  of  them,  of 
a  version  of  the  book  in  that  language.  In  like  manner 
St.  Ephrem  quotes  the  Second  of  Peter,  and  the  Third 
of  John,  and  the  whole  of  the  Epistle  of  Jude.  We 
admit  that  it  cannot  be  demonstrated  that  there  was  a 
Syriac  version  of  these  books  then  extant ;  but  as  the 
fact  of  such  quotations  in  the  works  of  Syrian  writers 
must  be  considered  a  presumption  in  the  affirmative,  so 
the  manner  in  which  they  are  cited  leaves  no  doubt  as  to 
the  supreme  estimate  of  their  authority  entertained  by 
the  writers  themselves. 

It  is  barely  possible  that  the  text  now  translated  into 
English  might  be  identical  with  that  made  by  Polycarp, 
the  co-adjutor  of  Philoxenus.  (See  Proleg.  p.  33.)  In 
this  case  it  is  evident  that  Thomas  of  Harkleia  must  have 
effected  greater  changes  in  the  work  which  he  professedly 
revised,  than  we  have  generally  supposed  ;  and,  in  fact, 
created  a  new  version,  rather  than  emended  a  former  one. 
The  greater  likelihood,  however,  is,  that  the  work  before 
us  is  later  than  either  that  by  Polycarp  or  by  Thomas  ; 
though  he  who  performed  it  undoubtedly  laboured  with 
the  latter  outspread  before  him  ;  as  the  same  principle  of 
translation  reigns  through  each,  and  instances  occur  in 

^  EusEB.  Eccles.  Hist.  iv.  24. 


INTRODUCTION,  133 

■which  the  very  same  phrase  is  employed  by  both.  J3ut 
neither  the  one  nor  the  other  could  approach  the  excel- 
lence of  the  Peschito.  Compared  with  that,  the  version 
of  the  four  epistles  and  that  of  the  Apocalypse  are  very 
inferior  productions.  To  use  the  language  of  Professor 
Hug,  with  whom  every  man  will  concur  who  has  read  tlie 
works  in  question,  "  They  do  not  come  near  the  Peschito 
either  in  the  mode  of  rendering  an  original  writing  into 
a  foreign  tongue,  or  in  the  other  ideas  of  the  author. 
They  are  forced,  and  laboriously  adapted  to  the  letter  of 
the  text,  without  regard  to  purity  of  diction,  and,  in 
some  instances,  without  a  happy  notion  of  the  sense  of  the 
original."  Yet  an  important  circumstance  is  certain, — 
they  were  made  directly  from  the  Greek  ;  as,  from  a  scrupu- 
lous resolution  to  be  as  literal  as  possible,  the  translator 
has  sometimes  appended  the  terminatious  of  the  cases  of 
Greek  nouns  to  those  which  had  been  incorporated  into 
his  own  language,  which  knows  nothing  of  such  distinc- 
tions, and  has  supplied  the  want  of  a  separate  definite 
article  in  Syriac  by  rendering  the  Greek  one  by  the  de- 
monstrative pronouns,  hono,  "this,"  hau,  "that,"  holen^ 
*' these,"  alien,  "those;"  a  usage  productive,  in  many 
passages,  of  a  barbarous  and  unpleasant  effect.  Never- 
theless, the  determined  adherence  of  this  translator  to 
the  very  letter  of  his  original,  serves  to  give  us  increased 
confidence  in  the  value  of  the  work,  as  an  exact  repre- 
sentation of  the  wording  of  a  class  of  manuscripts  older, 
perhaps,  than  any  now  in  being. 

The  version  of  the  four  catholic  epistles  was  first 
brought  to  Hght  in  Europe  by  Dr.  Pococke,  who  disco- 
vered it  among  the  manuscript  treasures  of  the  Bodleian 
library  at  Oxford,  and  published  it  with  the  Greek  text, 
and  a  Latin  version,  in  a  small  quarto,  in  I(J30. 

It  has  been  reprinted  in  the  Polyglots  and  subsequent 
editions  of  the  Syriac  Testament. 

u 


434  INTRODUCTION. 

RESUME    OF   THE    REMAINING    EPISTLES. 

In  that  by  St.  Peter,  (about  a.d.  67,)  tbe  apostle 
gives  his  last  testimony  to  the  truth.  Every  Christian 
has  here  the  counsels  of  a  personal  friend,  and  the  final 
admonitions  of  a  commissioned  servant  of  Jesus  Christ, 
now  at  the  close  of  his  great  career.  The  hke-minded 
with  this  steadfast  believer  have  now  communion  with 
the  thoughts  of  a  soul  on  the  eve  of  the  heavenly  life, 
sanctified  by  grace,  irradiated  with  a  prophet's  light,  and 
glowing  with  an  apostle's  zeal,  and  a  martyr's  unquench- 
able love. 

1.  Against  the  promoters  of  the  Nicolaitan  and  Si- 
monian  heresies,  which  had  begun  to  be  so  rife  in  the 
churches,  he  asserts  the  divine  commission  and  qualifica- 
tion of  the  apostles ;  and  then,  admonishing  the  faithful 
of  the  inseparable  connexion  between  actual  holiness  and 
final  salvation,  he  animates  them  to  persevering  effort, 
by  reminding  them  of  the  certitude  of  the  gospel  as  an 
authenticated  revelation  from  God.  Its  historical  facts 
are  attested  by  eye-witnesses,  of  whom  the  writer  himself 
was  one  ;  and  the  prophecies  of  the  Old  Testament  (in 
their  fulfilment,  for  example,  in  the  person  and  work  of 
the  Messiah)  give  their  confirmation  to  its  truth.  These 
prophecies  were  not  the  creations  of  mere  human  saga- 
city, (nor  while  as  yet  unfulfilled  may  they  admit  of  in- 
terpretation by  the  same  unaided  faculty,)  but  are  the 
express  utterances  of  Divine  inspiration,  and,  in  their 
successive  stages  of  accompUshment,  present  an  accumu- 
lative evidence  for  the  truth  of  Christianity. 

Of  this  divinely-authenticated  religion  the  views  now 
given  are  at  once  grand  and  elevating.  It  is  not  a  specu- 
lation of  mere  ideahsts,  nor  simply  a  code  of  laws,  much 
less  a  dry  dogmatic  theory;  but  a  dispensation  from 
God,  designed  to  effect  the  most  momentous  chan^^es  in 


1 


INTRODUCTION.  435 

the  character  and  destinies  of  mankind.  It  brings  and 
multiplies  grace  and  peace  to  us,  through  the  knowledge 
of  Jehovah,  and  of  his  Messiah ;  it  saves  from  sin,  and 
points  and  aids  our  escape  from  the  corruption  "which  is 
in  the  world ;  it  calls  us  to  glory  and  virtue  ;  to  the  last, 
as  a  preparation  for  the  first ;  it  affords  us  every  suffi- 
ciency to  this  end,  furnishes  us  with  advantages  of  un- 
speakable value ;  and,  having  introduced  us  into  a  filial 
relationship  to  God,  it  insures  to  us,  according  to  his 
Divine  power,  all  things  that  pertain  to  life  and  godli- 
ness, and  crowns  these  miracles  of  mercy  by  making  us 
partakers  of  a  holy,  blessed,  and  undying  life,  which  will 
unfold  in  us  a  resemblance  to  the  Divine  nature  itself. 
But  along  with  these  delightful  exhibitions  of  privilege, 
we  are  warned  to  be  in  earnest  in  the  culture  of  the 
moral  virtues,  which  cannot  be  neglected  without  spi- 
ritual decline,  and  the  danger  of  apostasy  at  the  last. 

2.  More  specific  references  to  the  corruptions  of  doc- 
trine and  practice,  by  which,  more  fatally  than  by  the 
sword  of  persecution,  the  arch-enemy  of  truth  bad 
begun  to  make  war  upon  the  Christian  cause  ;  by  the 
agency  of  apostates  and  impostors,  who,  simulating  the 
apostolic  name,  inculcated  opinions  altogether  opposed  to 
the  gospel,  and  that  under  the  influence  of  lawlessness, 
or  a  dislike  of  moral,  or  even  of  conventional,  restraint, 
of  avarice,  and  a  love  of  vicious  practices,  to  gratify 
which  they  scrupled  not  to  sacrifice  the  souls  of  those 
who  became  their  victims.  Iniquitous  theories  and  prac- 
tices like  these  would,  we  might  suppose,  be  so  repugnant 
to  the  better  feelings  of  those  enlightened  by  the  truth, 
as  to  be  uniformly  repelled  wherever  presented  ;  but  St. 
Peter  laments  that  many  had  been  led  astray  by  them, 
some  of  whom  had  made  considerable  attainments  in  the 
faith.  Such  had  been  reduced  to  a  condition  of  extreme 
danger.     Having  once  known  the  way  of  the  Lord,  they 

u  2 


436  INTRODUCTION. 

had  become  debased  and  brutalized.  They  had  so  per- 
verted the  grace  of  God,  as  to  have  rendered  the  fact  of 
having  received  it  a  calamity  rather  than  a  blessing;  and 
their  undoing  threatened  to  be  hopeless,  their  last  end 
becoming  worse  than  their  beginning.  But  what  would 
be  the  doom  of  those  who  had  been  the  authors  of  this 
ruin  ?  ''  Swift  destruction," — bearing  the  character  of 
judicial  retribution,  hopeless  of  termination,  hence 
likened  to  '*  eternal  darkness,"  and  unparalleled  in  its 
nature.^  The  certainty  of  such  a  retribution  is  made 
known  by  the  threatening  of  the  Divine  word,  and  by 
the  tenor  of  the  Divine  dealings  with  sinners,  as  seen  in 
the  punishment  of  the  fallen  angels,  the  universal  deluge, 
the  overthrow  of  the  guilty  cities ;  and  confirmed  by 
every  consideration  of  the  immutability  of  the  Divine 
nature.  The  period,  also,  when  this  fore-doomed  penalty 
will  fully  transpire,  is  announced  as  "  the  day  of  judg- 
ment." 

3.  The  apostle,  standing  on  the  verge  of  life,  and 
looking  with  prophetic  vision  upon  the  unfolding  future, 
reminds  the  church  of  the  approach  of  a  day  which  will 
usher  in  an  entire  alteration  in  the  physical  as  well  as 
moral  world ;  when  not  only  the  race  which  have  peopled 
this  planet  in  a  state  of  probation  will  enter  on  an  unal- 
terable condition  of  happiness  or  misery  as  the  result, 
but  the  material  system  itself,  which  has  been  the  locality 
of  their  trial-time,  will  undergo  a  purifying  renewal  by 
fire. 

But  the  last  fires  are  not  to  lay  the  earth  in  irrepara- 
ble ruin  ;  nor  will  this  great  catastrophe  render  the  pur- 
pose of  God  in  creation  abortive,  but  will  rather  bring 
about  its  consummation.  Forth  from  the  flames  will 
arise  a  renovated  world  :  the  wreck  of  a  sin-polluted  and 


3    (( 


Most,  or  chiefly,  those  who  after  the  flesh,"  &c. 


INTRODUCTION.  437 

perishable  creation  will  give  place  to  a  regenerated  one  ; 
the  final  home  and  inheritance  of  virtue  and  joy,  incor- 
ruptible, undefiled,  and  unfading. 

To  these  inspired  anticipations  the  sceptics  of  the  day 
would  raise  an  objection,  from  an  asserted  perpetuity  and 
unchangeableness  in  the  course  of  nature.  But  the 
apostle  answers  them,  by  denying  that  the  course  of 
nature  had  been  uninterrupted,  inasmuch  as  it  had  already 
been  broken  in  upon  by  the  occurrence  of  the  universal 
deluge.  So  that  "  all  things  had "  not  **  continued  as 
they  were  from  the  beginning  of  the  creation.'*  Now  he, 
whose  omnipotent  fiat  could  then  destroy  the  world  by 
water,  can  destroy  it  again,  and  will  destroy  it ;  not, 
indeed,  by  water,  but  by  fire.  He  who  then  spake  the 
word,  and  the  terrestrial  creation  was  engulfed  in  the 
waves  of  the  deluge,  will  likewise  speak  again,  and  the 
thundering  flames  of  the  last  day  will  enwrap  and  con- 
sume it.  St.  Peter  goes  further :  even  were  it  true  that 
the  natural  world  had  never  suffered  any  interruption  in 
its  course,  would  it  therefore  be  necessarily  true,  that  it 
never  can  or  will  be  ?  Now  revelation  proclaims  the 
purpose  of  the  Creator,  that  such  an  interruption  awaits 
it ;  and  the  apostle  proceeds  to  remind  us,  that  the 
decree  which  certifies  and  insures  this  event,  is  the  decree 
of  the  Unchangeable  ;  of  Him  who  inhabiteth  eternity,  and 
in  whose  procedure  there  can  be  neither  caprice,  precipi- 
tancy, nor  delay.  Then,  the  slowness  with  which,  to  the 
perception  of  the  dwellers  on  earth,  the  designs  of  God 
are  unfolded,  is  grounded  on  a  reason  worthy  of  himself ; 
he  is  long-suffering  towards  man,  that  man  may  be  saved. 

In  making  known  tliese  truths,  St.  Peter  was  not 
soHtary  among  the  messengers  of  God  ;  for  inspiration 
had  given  a  consentaneous  testimony  to  them  by  tlie 
preaching  and  writing  both  of  "  the  holy  prophets"  and 
•'  the  apostles  of  the  Lord  and  Saviour  ;"  among  the  latter 


438  INTRODUCTION. 

of  whom,  lie  makes  an  especial  reference  to  St.  Paul,  who 
had  been  the  great  preacher,  not  only  of  justification 
by  faith,  but  of  judgment  to  come.  In  applying  these 
sublime  teachings,  the  venerable  writer  shows  how  sure  a 
safeguard  the  practical  adoption  of  them  will  furnish 
against  apostasy ;  how  solemn  a  motive  they  give  us  to 
maintain  a  sense  of  our  present  acceptance  with  God  ; 
how  powerful  is  the  stimulus  which  they  afford  to  ad- 
vancement in  true  hohness ;  how  legitimate  is  the  expec- 
tation which  the  church  entertains  of  a  coming  time  of 
triumph,  to  participate  in  which,  we  are  to  see  that,  with 
the  lapse  of  our  days,  we  advance  in  the  knowledge  of 
God,  and  in  the  experience  and  exemplification  of  his 
saving  mercy. 

THE    SECOND    AND   THIRD    EPISTLES    OF    ST.    JOHN. 

From  the  title  of  Kuria,  or  "Lady,"  we  may  gather 
that  the  Second  Epistle  was  addressed  to  a  woman  of 
distinction,  a  Christian  matron,  with  some  of  whose  chil- 
dren the  apostle,  who  writes  under  the  simple  name  of 
"  the  presbyter,"  had  recently  become  acquainted.  The 
tenderness  of  St.  John's  disposition  breathes  here,  as  in 
the  First  Epistle ;  yet  not  unaccompanied  with  decisive 
admonitions  against  any  participation  or  communion  with 
the  adversaries  of  the  truth. 

The  Third  is  a  letter  addressed  to  a  worthy  brother 
named  Gaius,  or  Caius.  (See  Acts  xix.  29  ;  xx.  4  ;  Rom. 
xvi.  23;  1  Cor.  i.  14.  But  whether  either  of  these,  is 
uncertain.)  Both  Gaius  and  Kuria  appear  to  have  lived 
at  no  great  distance  from  Ephesus.  (2  Ep.  12;  3  Ep.  13, 
14.)  In  this  letter  the  apostle  expresses  his  admiration 
of  the  hospitable  kindness  shown  by  his  friend  to  some 
of  the  itinerant  evangeUsts,  and  other  servants  of  Jesus, 
and  encourages  him  to  persevere  in  this  beneficent  con- 
duct.    He  takes  occasion,  also,  to  censure  the  arrogant 


INTRODUCTION.  439 

bearing  of  Diotrephes,  who  wished  to  usurp  a  supreme 
lordship  in  the  church  of  which  Gaius  was  a  member,  to 
the  exclusion  of  even  apostolic  interference.  Diotrephes 
has  occasionally  re-appeared. 

It  is  well  worthy  of  remark  in  these  two  epistles,  as 
well  as  in  that  of  St.  Paul  to  Philemon,  what  a  serene  and 
spiritual  dignity  peculiar  to  themselves  appears  in  the 
most  familiar  and  ordinary  letters  of  the  apostles,  as  well 
as  in  their  public  and  universal  rescripts  and  discourses. 

THE    EPISTLE    OF    JUDE. 

JiHUDA  BAR  Halphai  was  the  brother  of  James,  and 
a  nephew  of  the  Holy  Virgin,  Thus,  as  the  cousin- 
german  of  Jesus,  he  bore  the  name,  with  James,  of  "  the 
brother  of  our  Lord."  (2  Cor.  ix.  5.)  For  notices  of 
him,  see  Luke  vi.  14,  16;  Matt.  xiii.  55;  Mark  vi.  3; 
Luke  vi.  16  ;  John  xiv.  21,  22.  He  wrote  this  Epistle  at 
an  advanced  period  of  life.  Though  probably  directed  at 
first  to  the  churches  of  Palestine,  it  was  with  an  ultimate 
reference  to  the  necessities  of  the  church  at  large,  as  a 
caveat  against  the  antinomian  heresies  which,  without 
strenuous  opposition,  were  threatening  to  attain  a  por- 
tentous growth.  We  here  find  the  same  graphic  descrip- 
tion of  those  vicious  systems  which  occurs  in  the  Second 
Epistle  of  Peter,  (the  one  account  serving  to  illustrate 
and  confirm  the  other,)  and  against  which  the  man  of 
God  gives  forth  his  appeal,  in  the  indignant  thunder  of 
the  true  Hebrew  prophet.  The  counsels  and  exhortations 
to  the  faithful  members  of  the  church,  betoken,  too,  a 
devout  and  parental  earnestness. 

THE    BOOK    OF    REVELATION. 

The  Syrian  version  of  the  Apocalypse  exhibits  a  style 
of   translation    similar   to  that    whicli   distinguishes   the 


440  INTRODUCTION. 

four  Epistles.  The  author  of  it  attempted  a  version 
which  should  reflect  the  literal  pecularities  of  the  Greek 
document.  He  followed  out  this  purpose  to  the  verge  of 
barbarism,  and  sometimes  transgressed  it.  But  the  materi- 
als for  the  critical  investigation  of  the  apocalyptic  text  are 
comparatively  so  few,  that  were  the  work  of  this  oriental 
translator  more  uncouth  than  it  is,  we  could  by  no  means 
afford  to  set  it  aside  with  indifference.  As  it  is,  the  very 
circumstance  of  its  servile  adherence  to  the  letter  of  the 
original,  will  be,  in  many  respects,  a  recommendation. 
Who  made  the  version,  is  perfectly  uncertain.  The  manu- 
script from  which  our  copies  were  printed,  is  now  in  the 
library  of  the  university  of  Leyden.^  It  once  belonged 
to  Joseph  Scaliger,  who  probably  obtained  it  from  Kome ; 
as  it  appears,  from  the  subscriptions,  to  have  been  the 
work  of  a  copyist  named  Caspar,  "from  the  country 
of  India,"  (}^Oj.-*ai^  )iZ)  ^-)  who  was  then,  about 
1580,  residing  at  the  house  of  the  Propaganda.  He 
wrote  neatly  on  silk  paper,  and  in  the  round  Syrian 
hand.  He  made  no  distinction  of  chapters,  and  com- 
monly fills  his  page  without  breaking  the  matter  into 
paragraphs  at  all,  but  merely  distinguishing  the  sentences 
by  red  and  black  points.  The  manuscript  was  edited  at 
Leyden  in  162/,  in  the  Syrian  character,  and  with  the 
same  words  in  Hebrew  letters,  with  a  Latin  version,  and 
useful  scholia,  by  Louis  de  Dieu,  who,  in  this,  as  in  his 
other  works,  had  the  advantage  of  the  beautiful  typogra- 
phy of  Elzevir.^      It  has   been  reprinted  with  various 

*   SCALIGER'S   MSS.      No.  18. 

^  Apocalypsis  Sancti  Johannis,  ex  Manuscripto  Exemplari  a  Bib- 
liotheca  Clariss.  Viri  Jos.  Scaligeri  deprompto,  edita  Charactere  Syro 
et  Ebrao,  cum  Versione  Latina  et  Notts,  Opera  et  Studio  Ludovici 
De  Dieu — Lug.  Bat.  Elze  v.  1627.  Assemann  was  of  opinion,  that 
the  Syrian  version  of  the  Revelation  was  the  work  of  Mar  Aba, 
primate  of  the  East  about  540.  A  native  of  Persia,  and  educated  in 
the  religion  of  Zoroaster,  he  did  not  learn  either  Syriac  or  Greek  till 


INTRODUCTION.  441 

corrections  in  the  Polyglots,  and  some  other  editions  of 
the  Syrian  scriptures. 

On  the  great  scenes  of  the  Revelation  itself,  if  I  do  not 
here  attempt  to  speak,  my  silence  is  not  that  of  incredu- 
lity or  of  unconcern,  but  of  religious  reverence  and  awe. 
I  watch  with  interest  and  gratitude  the  progressive 
advances  of  erudite  and  holy  men  in  the  study  and 
investigation  of  prophecy  ;  but  I  have  too  much  yet  to 
learn  in  this  branch  of  biblical  investigation,  to  take  upon 
me  the  office  of  an  interpreter  of  the  oracles  which  com- 
prise the  mystic  history  of  the  remaining  ages  of  time ; 
and  especially  of  a  book  which  "  speaks  wisdom"  pre- 
eminently *'to  the  perfect,"  and  challenges  the  exercise 
of  the  loftiest  intellect,  to  unlock  and  appropriate  its 
treasures  ;  a  book  that,  to  employ  the  strong  expres- 
sions of  St.  Jerome,  "  contains  almost  as  many  mysteries 
as  words,  and  whose  excellence  transcends  our  highest 
praise."  ApocaJijpsis  Joannis  tot  habet  sacramenta 
quot  verba.  Parum  dixi,  et  'pro  merito  voluminis  laus 
omnis  inferior  est.  In  verbis  singulis  tnultiplices  latent 
intelligenticB.  Oro  te,  frater  charissime,  inter  hcec  vivere, 
ista  meditari,  nihil  aliud  tiosse,  nihil  qucerere.  Nonne 
tibi  videtur  jam  hie  in  terris  regni  coelestis  habitaculum  ? 
— Ad  Paulin. 

after  his  conversion.  Were  we  certain  that  he  was  the  translator, 
this  circumstance  might  not  be  without  use  in  explaining  some  of 
the  peculiarities  of  his  work. 


V  5 


THB 


SECOND  EPISTLE  OF  PETROS. 


I. 

Shemun  Petros,  a  servant  of  Jeshu  Meshiha,  to 
those  who  by  faith  the  same  in  preciousness  ^  with  us 
have  been  made  equal,  through  the  righteousness  of  our 
Lord  and  our  Redeemer  Jeshu  Meshiha.  Grace  and 
peace  be  multipUed  to  you  through  the  knowledge  of  our 
Lord  Jeshu  Meshiha.  As  He  who  all  (things)  which 
of  the  divine  power  are  unto  hfe  and  godliness  ^  hath 
given  (us),  through  the  knowledge  of  Him  who  hath 
called  us  unto  the  glory  of  him  and  of  virtue,^  by  annun- 
ciations ^  great  and  precious  which  he  hath  given  to  you, 
that  by  them  you  may  be  partakers  of  the  divine  nature, 
while  you  escape  the  corruption  of  the  lusts  which  are  in 
the  world ;  So,  with  this,  bringing  in  all  diligence,^  add 
to  your  faith  virtue  ;  but  to  virtue  knowledge,  but  to 
knowledge  perseverance,  but  to  perseverance  patience, 
but  to  patience  godliness,^  but  to  godhness  brotherly 
kindness,  but  to  brotherly  kindness  love.  For  while 
these  are  found  with  you,  and  abound,  neither  slothful- 

Or,  honour.     Gr.  laoTi^ov  wkttiv.  'IcrSrifioSf  ejusdem  pretii  et 
dignitatis — Schleusneh. 

^  Dechalath  Aloha,  the  fear,  reverence,  or  worship  of  Aloha. 
Or,  excellence.     BHesUuchtho  dileh  va-damyathrutho. 

liik^OQA.    ^^unciaiio,  promissum :  from  wikf^  to  know,  make 
known. 

'  Or,  gravity.     ShekoUano. 


SECOND    EPISTLE    OF    PETROS.  443 

ness  nor  unfmitfulness  will  stand  against  you  in  the 
knowledge  of  our  Lord  Jesbu  Mesbiha.  For  he  with 
whom  these*  are  not  found  is  blind,  and  seeth  not,  and 
hath  forgotten  the  purification  of  bis  former  sins.  Upon 
this  the  more,  my  brethren,  be  careful,  that  by  your 
good  works  your  calling  and  your  election  you  may  con- 
firm;^ for,  while  you  do  these,  you  will  never  lapse;'' 
for  so  abundantly  shall  be  given  to  you  the  entrance  of 
the  eternal  kingdom  of  our  Lord  and  our  Saviour  Jeshu 
Meshiiia. 

Wherefore  it  doth  not  weary  me  to  remind  you  con- 
stantly of  these,  that  you  may  know  well,  and  be  estab- 
lished upon  this  truth.  But  I  consider  it  right,  so  long 
as  I  am  in  this  body,^  to  stir  you  up  in  remembrance  : 
knowing  that  the  decease  of  my  body  is  shortly  (to  be,) 
as  also  our  Lord  Jeshu  Mesliiha  hath  made  me  know. 
But  be  careful  also  that  (these)  you  may  continually 
have  ;  that  also  after  my  going  forth  the  memorial  of 
them  you  may  observe. 

For  it  is  not  after  fables  which  are  made  with  art  that 
we  have  gone,  in  making  known  to  you  the  power  and 
coming  of  our  Lord  Jeshu  INIeshiha,  but  as  we  were 
spectators  of  his  majesty.  For  when  he  received  from 
Aloha  the  Father  honour  and  glory,  while  a  voice  came 
to  him  as  this,  after  the  glorious  beauty  of  his  majesty, 
This  is  my  Son,  the  Beloved,  in  whom  I  have  delighted ; 
we  also  this  voice  heard  from  heaven,  as  it  came  to  him 
when  we  were  with  him  in  the  holy  mount.  We  have 
that  which  is  sure  also,  the  word  of  prophecy  ;  that 
into  which  you  do  well  to  look,  as  to  a  hght  shinirg  in  a 
dark  place,  until  the  day  dawn,  and  the  sun  arise  in  your 
hearts.     While  this  first  you  know,  that  every  prophecy 

^  Or,  make  sure. 

7  Meshtarin,  from  shara^  lapsus  est,  delujuit,  transgressus  est. 

®  Bephagro  hono. 


444  SECOND    EPISTLE    OF    PETROS. 

of  the  scripture  its  own  solution  ^  is  not.  For  not  by 
the  will  of  man  came  any  prophecy,  but  while  by  the 
Holy  Spirit  led  spake  the  holy  men  of  God. 

II. 

But  there  were  false  prophets  in  the  world,  as  also 
among  you  there  will  be  false  teachers,  they  who  intro- 
duce heresies  of  destruction,^  and,  the  Lord  who  bought 
them  denying,  bring  upon  themselves  swift  destruction.^ 
And  many  will  go  after  their  wickedness ;  they,  on 
account  of  whom  the  way  of  truth  will  be  blasphemed. 
And  with  fraudulency^  of  deceptive  words  will  they  make 
merchandise  of  you  ;  they,  whose  judgment  (denounced) 
before  tarrieth  not,  and  whose  destruction  doth  not 
sleep.  For  if  Aloha  upon  the  angels  who  sinned  was  not 
lenient,  but  in  chains  of  darkness  shut  them  in  the 
deeps,  and  dehvered  them  to  be  kept  to  the  judgment 
of  pain  ;  and  on  the  former  world  was  not  lenient,  but 
Nuch,  who  was  the  eighth  preacher  of  righteousness,  he 
preserved,  when  the  deluge  came  upon  the  world  of  the 
wicked ;  the  cities  of  Sadum  and  of  Omuro  he  burned, 
and  with  overthrow  condemned  them,  while  an  example 
to  the  wicked  who  should  be  he  set  them  ;  also  Lut  the 
righteous,  who  was  bruised  with  the  impure  conversation 
of  the  lawless,  he  delivered  ;■ — for  in  sight  and  in  hearing, 
while  (that)  just  (man)  dwelt  among  them,  from  day  to 
day,  his  righteous  soul  by  their  lawless  works  was  tor- 
tured ; — the  Lord  knoweth  how  to  deliver  from  affliction 
them  who  fear  him,  but  the  evil  unto  the  day  of  judg- 
ment to  be  tormented  will  he  reserve.  But  most  those 
who  after  the  flesh  follow  the  concupiscence  of  impurity, 

'  Or,  every  prophecy  the  solution  of  its  scripture  is  not.     Cul 
nebiutho  shorio  dacthobo  diloh  lo  hovo. 
^  Abadono. 
'  Olubutho  is  used  both  for  avaritia  and  defraudatio. 


SECOND    EPISTLE    OF    PETROS.  445 

and  of  authority  are  contemptuous  ;  daring  and  arrogant, 
(and)  who  by  greatness  ^  are  not  moved  while  they  blas- 
pheme :  whereas  angels,  who  in  power  and  strength  are 
(so  much)  greater  than  they)  bring  not  against  them  a 
judgment  of  blasphemy.  But  these,  as  the  dumb  ani- 
mals, by  nature  (ordained)  to  the  knife  and  to  destruc- 
tion, blaspheming  what  they  know  not,  in  their  own 
destruction  will  be  destroyed ;  while  they  in  whom  is 
iniquity  the  wages  of  iniquity  shall  receive.  They  repute 
as  pleasure  the  luxury  which  is  in  the  day.  Blemishes 
(are  they),  full  of  spots,  who  dehghting  in  their  refresh- 
ments are  luxurious  :  having  eyes  full  of  adultery,  and 
sins  which  cease  not,  alluring  souls  that  are  not  estab- 
lished. An  heart  have  they  which  is  disciplined  in 
covetousness  ;  sons  of  malediction,  who,  forsaking  the 
straight  way,  have  erred,  and  gone  in  the  way  of  Belam 
bar  Beur,  who  the  wages  of  iniquity  loved.  But  he  had 
reproof  of  his  transgression  ;  (for)  the  dumb  ass  which 
spake  with  the  voice  of  man  rebuked  the  madness  of  the 
prophet.  These  are  wells  without  water,  clouds  driven 
from  above,  unto  whom  the  blackness  of  darkness  is 
reserved.  For  while  they  speak  scoffing  words  of  vanity, 
they  allure  with  impure  desires  of  the  flesh  those  who 
almost  escaped  from  them  who  have  their  conversation 
in  error.  And  liberty  to  them  they  promise,  while  they 
(themselves)  are  the  servants  of  corruption ;  for  the 
thing  by  which  a  man  is  overcome,  to  that  he  is  subject. 
For  if  [when]  they  have  escaped  from  the  pollutions  of  the 
world  through  the  knowledge  of  our  Lord  and  Saviour 
Jeshu  Meshiha,  with  those  very  things  entangled  they  are 
again  overcome,  their  end  becomes  worse  than  the  begin- 
ning. For  it  had  been  more  tolerable  for  them  not  to 
have  known  the  way  of  righteousness,  than,  when  they 

'  Or,  glory,  majesty. 


446  SECOND    EPISTLE    OF    PETROS. 

knew,  to  turn  backward  from  the  holy  commandment 
deUvered  to  them.  But  it  hath  happened  to  them  accord- 
ing to  the  true  proverb,  that  The  dog  hath  turned  unto 
his  vomit ;  the  sow  which  had  washed  into  the  wallow 
of  the  mire. 

Til. 

Now  this,  my  beloved,  the  second  epistle  T  write  to 
you ;  in  both  of  which  I  awaken  to  remembrance  your 
fair*  mind.  That  you  may  remember  the  words  which 
were  before  spoken  by  the  holy  prophets,  and  the  com- 
mandments of  our  Lord  and  our  Saviour  (delivered)  by 
the  apostles.  This  first  know  you,  that  there  will  come 
in  the  last  of  the  days  deriders  who  will  deride,  as  after 
their  own  lusts  they  walk,  and  saying,  Where  is  the 
promise  of  his  advent  ?  for,  since  our  fathers  have  slept, 
every  thing  (abideth)  as  from  the  beginning  of  the 
creation.  Unknown  to  them  is  this  while  they  are  will- 
ing, that  the  heaven  was  from  of  old,  and  the  earth  from 
the  waters  and  through  the  waters^  subsisted,  by  the 
word  of  Aloha  :  those  (waters)  by  which  the  world  that 
then  was,  again  (was  covered)  with  waters,  and  perished. 
But  the  heaven  which  is  now,  and  the  earth,  by  his  own 
word  are  set,  being  reserved  unto  fire,  unto  the  day 
of  judgment  and  the  perdition  of  wicked  men.  But  this 
one  (truth)  be  not  ignorant  of,  my  beloved.  That  one  day 
with  the  Lord  (is)  as  a  thousand  years,  and  a  thousand 
years  as  one  day.  Not  dilatory  is  the  Lord  in  his  pro- 
mises, as  some  consider  delay  ;  but  is  patient  on  your 
account,  not  wiUing  that  any  man  should  perish,  but 
(that)  every  man  to  repentance  should  come. 

But  the  day  of  the  Lord  cometh  as  a  thief :  that  (day) 
in  which  the  heavens  suddenly  ^  shall  pass  away,  but  the 

*  Reyoncun  shaphira.  s  Men  mayo,  vabyad  mayo  komath. 

*  Mensheli. 


SECOND    EPISTLE    OF    PETROS.  44? 

elements  burning  be  dissolved,  and  the  earth  and  the 
works  that  are  in  it  be  found  not. 

As,  therefore,  all  these  are  to  be  dissolved,  how 
behoveth  it  you  to  be  holy  in  your  conversation,  and  in 
the  fear  of  Aloha ;  expecting  and  desiring  the  coming 
of  the  day  of  Aloha  ;  that  (day)  iu  which  the  heavens, 
tried  with  fire,  shall  be  dissolved,  and  the  elements  burn- 
ing shall  melt  ? 

But  new  heavens  and  earth,  according  to  his  promise, 
we  expect ;  those  wherein  righteousness  dwelleth. 

Wherefore,  my  beloved,  while  these  you  expect,  be 
diligent,  that,  without  blemish  and  without  spot,  of  Ilim 
you  may  be  found  in  peace.  And  the  long-suffering  of 
the  Lord  consider  (to  be  for)  salvation  ;  as  also  our 
beloved  brother  Paulos  according  to  the  wisdom  which 
hath  been  given  to  him  hath  written  to  you.  As  in  all 
his  epistles  he  speaks  concerning  these  ;  in  which  there 
is  somewhat  difficult  for  intelligence.  Those  who  are 
not  knowing  nor  settled  pervert  them,  as  also  the  remain- 
ing scriptures,  to  their  perdition. 

You  therefore,  my  beloved,  knowing  this  before,  keep 
yourselves,  lest,  going  after  the  error  of  those  who  are 
lawless,  you  fall  from  your  support.  But  increase  in 
grace,  and  in  the  knowledge  of  our  Lord  and  our  Saviour 
Jeshu  Meshiha,  and  (of)  Aloha  the  Father,  Whose  be 
glory  both  now,  and  in  all  time,  and  to  the  days  eternal. 
Amen. 

Finished  is  the  Second  Epistle  of  Petros  the  apostle. 


THE 


SECOND  EPISTLE  OF  JUHANON. 


The  presbyter  to  the  elect  Kuria  and  to  her  sons, 
-whom  I  love  in  truth,  nor  I  only,  but  all  they  who  know 
the  truth,  on  account  of  the  truth  which  abideth  in  us, 
and  is  with  us  for  ever ;  Grace  be  with  you  and  mercy 
and  peace,  from  Aloha  the  Father,  and  from  Jeshu 
Meshiha  the  Son  of  the  Father,  in  truth  and  in  love.  I 
have  rejoiced  much  to  have  found  of  thy  sons  who  walk 
in  the  truth,  after  the  commandment  we  have  received 
from  the  Father.  And  now  I  entreat  thee,  Kuria, — no 
new  commandment  writing  to  thee,  but  that  which  we 
have  had  from  the  beginning, — that  we  love  one  another. 
And  this  is  love,  that  we  walk  according  to  the  com- 
mandment ;  this  commandment  is  according  to  that 
which  you  have  heard  from  the  beginning,  that  in  it  we 
should  walk.  Because  many  deceivers  are  come  out  into 
the  world  who  confess  not  that  Jeshu  Meshiha  came  in 
the  flesh.  This  is  the  deceiver  and  antichrist.  Be 
watchful  of  yourselves,  that  not  any  thing  perish  which 
you  have  wrought;  but  (that  with)  a  complete  reward 
you  may  be  recompensed.  Every  one  who  transgresseth, 
and  abideth  not  in  the  doctrine  of  the  Meshiha,  hath  not 
Aloha.^  He  who  abideth  in  his  doctrine,  this  hath  both 
the  Father  and  the  Son.  If  any  one  come  to  you,  and 
this  doctrine  bring  not,  receive  him  not  into  the  house, 
and  "Joy  to  you,"   and   "Farewell,"   say  not  to  him. 

^  Or,  Aloha  is  not  in  him. 


SECOND    EPISTLE    OF   JUHANON.  449 

For  he  who  saith  to  him,  "  Farewell,"  becometh  a  parti- 
cipator of  his  evil  deeds. 

Though  I  have  many  things  to  write  to  you,  I  will  not 
with  parchment  and  ink  ;  but  I  hope  to  come  to  you, 
and  mouth  with  mouth  to  speak,  that  our  joy  may  be 
complete.  The  sons  of  thy  elect  sister  asTc  your  peace. 
Grace  be  with  you.     Amen. 

Finished  is  the  Second  Epistle  of  Juhanon  the  apostle. 


THE 


THIRD  EPISTLE  OF  JUHANON. 


The  presbyter  unto  Gaios  my  beloved,  whom  I  love  in 
truth.  Our  beloved,  in  all  things  I  pray  for  thee,  that 
thou  mayest  prosper  and  be  healthful,  even  as  thy  soul 
prospereth.  For  I  have  rejoiced  greatly  when  the  i^re- 
thren  have  come,  and  have  testified  concerning  thy  inte- 
grity, even  as  in  the  truth  thou  walkest.  And  greater 
joy  than  this  I  have  not  (than)  when  I  hear  that  my 
sons  walk  in  the  truth. 

Our  beloved,  in  faithfulness  thou  performest  what  thou 
doest  unto  the  brethren,  and  especially  to  those  who  are 
strangers,  who  have  testified  of  thy  charity,  before  all 
the  church,  to  whom  thou  hast  done  well  according  to 
that  which  is  worthy  of  Aloha.  For  after  his  name  they 
went  forth,  taking  nothing  from  the  Gentiles.  We 
therefore  ought  to  receive  such,  that  we  may  be  helpers 
of  the  truth. 

I  would  have  written  to  the  church ;  but  he  who  lov- 
eth  to  be  foremost^  of  you,  Diotrapas,  receiveth  us  not. 
On  account  of  this,  if  I  come,  I  will  remember  the  works 
which  he  doeth,  who  words  of  evil  maketh  concerning 
us  ;  and  these  not  satisfying  him,  he  hath  not  received 
the  brethren,  and  those  who  receive  he  forbiddeth,  and 
also  expelleth  from  the  church.  Our  beloved,  be  not 
imitative  of  the  evil,  but  of  the  good.     He  who  doeth 

^  Kadmoyo. 


THIRD    EPISTLE    OF   JUHANON.  4.01 

good  is  of  Aloha,  and  he  who  doeth  evil  hath  not  seen 
Aloha. 

Concerning  Demetrios  is  a  testimony  from  every  man, 
and  from  the  church,  and  from  the  truth  itself.  But  we 
also  bear  witness,  and  you  know  that  our  testimony  is 
true. 

I  have  many  things  which  I  would  write  to  thee,  but  I 
will  not  with  ink  and  reed  write  to  thee.  But  I  hope 
that  soon  I  shall  see  thee,  and  mouth  to  mouth  we  will 
speak.  Peace  be  with  thee.  The  friends  ask  thy  peace. 
Ask  the  peace  of  the  friends  each  by  his  name. 

Finished  is  the  Third  Epistle  of  Juhanon. 


THE 


EPISTLE  OE  JIHUDA,  THE  BROTHER 
OF  JAKUB. 


JiHXJDA,  servant  of  Jeshu  Meshiha,  but  brother  of 
Jakub,  to  the  called  people,  who  are  beloved  of  Aloha  the 
Father,  (and)  in  Jeshu  Meshiha  preserved :  Mercy  and 
peace  in  love  be  multiplied  unto  you. 

My  beloved,  while  giving  all  diligence  to  write  to  you 
concerning  our  common  salvation,  it  is  needful  for  me  to 
write  to  you,  exhorting  you  (in  particular)  to  do  battle  ^ 
for  the  faith  which  was  once  delivered  to  the  saints.  For 
certain  men  have  obtained  entrance,  who  from  the  begin- 
ning were  proscribed  in  this  condemnation ;  depraved 
men,  who  the  grace  of  Aloha  turn  unto  lasciviousness, 
and  him  who  is  the  only  Lord  God,  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  deny.  But  I  will  to  remind  you,  though  all  of 
you  know,  that  Aloha,  when  once  the  people  from  Mets- 
reen  he  had  redeemed,  yet  afterward^  destroyed  them 
who  believed  not.  And  the  angels  who  kept  not  their 
primacy,  but  left  their  habitation,  unto  the  judgment  of 
the  great  day  in  chains  unknown,  under  darkness,  he 
hath  kept.  As  Sadum  and  Omuro,  and  the  cities  which 
were  around  them,  which  in  manner  of  them  committed 
fornication,  and  went  after  other  flesh,  are  lying  under 
everlasting  fire,  condemned  unto  judgment.  In  this 
manner  also  (will  perish)  those  who,  in  sleep  imagining, 
defile  the  flesh,  but  contemn  government,  and  blaspheme 

^  D^aguno  tebadun.  2  Qj.^  secondly. 


EPISTLE    OF   JIHUDA.  453 

majesty.  Yet  Mikael,  chief  of  angels,  when,  with  the 
accuser  speaking,  he  contended  on  account  of  the  body  of 
Musha,  dared  not  bring  against  him  a  revihng  judgment, 
but  said.  The  Lord  rebuke  thee.  But  these  the  things 
which  they  know  not  revile  ;  but  through  those  by  which 
naturally  as  the  beasts  they  are  swayed,  they  are  cor- 
rupted. Woe  to  them  ;  for  in  the  way  of  Koen  they  have 
gone,  and  after  the  error  of  Belam  for  gain  they  have 
burned,  and  in  the  rebellion  of  Kurach  they  have 
perished.  These  are  they  who,  in  their  recreations  con- 
taminating, behave  w^antonly,  feeding  themselves  without 
reverence  ;  clouds  without  rain,  roaming  with  the  winds  ; 
trees  whose  fruit  withereth,  and  which  are  unfruitful, 
twice  dead,  and  uplifted  from  their  root ;  turbulent 
waves  of  the  sea,  which,  by  their  foaming,  manifest  their 
shame ;  erring  stars,  unto  whom  the  blackness  of  dark- 
ness that  is  eternal  is  reserved.  But  Hauuk  also,  who 
was  the  seventh  from  Adam,  prophesied  of  these,  saying, 

Behold,  the  Lord  cometh,  with  myriads  of  his  saints, 

To  execute  judgment  upon  all ; 

And  to  convict  all  the  wicked  for  all  their  deeds 

Which  they  have  wickedly  done  ; 

And  for  all  those  obdurate  words 

Which  ungodly  sinners  have  spoken. 
These   are   they  who    murmur   and   complain   of   every 
thing,  while  walking  according    to    their    own    desires ; 
their   mouth   speaking  portentous   things,   and   extolling 
persons  for  the  sake  of  gain. 

But  you,  my  beloved,  remember  those  words  which 
before  were  spoken  by  the  apostles  of  our  Lord  Jeshu 
Meshiha,  who  told  you  that  in  the  last  times  there  would 
be  those  who  scoff,  who  according  to  their  own  desires  go 
after  wickedness.  These  are  they  who  separate ; — ani- 
mals, in  whom  the  Spirit  is  not. 

But   you,   my   beloved,  in   your  holy  faith   be  edified 


454  EPISTLE    OF   JIHUDA. 

anew,  praying  in  the  Holy  Spirit,  ourselves  in  the  love  of 
Aloha  to  keep,  while  looking  for  the  mercy  of  our  Lord 
Jeshu  Meshiha  unto  our  eternal  salvation.  And  some  of 
them  snatch  from  the  fire.  But  when  they  repent,  have 
compassion  on  them,  with  fear,  hating  even  the  tunic 
which  by  the  flesh  is  contaminated. 

But  to  him  who  is  able  to  keep  you  without  falling 
and  without  spot,  and  to  establish  you  without  blemish, 
Aloha  our  only  Saviour  by  Jeshu  Meshiha  our  Lord, 
before  his  majesty  with  joy.  Be  glory,  and  dominion,  and 
honour,  and  grandeur,  both  now  and  in  all  ages.     Amen. 

Finished  is  the  Epistle  of  Jihuda  the  apostle,  the  brother 
of  Jakub  and  of  Jose. 


I 


THE   REVELATION. 


V  P'       V  p  7 


>  fi-  7  O   -     7  7, 


IN   THE 

NAME  OF  THE  FATHER,  AND  THE  SON,  AND  THE 
SPIRIT  OF  HOLINESS,  ONE  TRUE  ALOHA. 

THE   REVELATION 

WHICH  WAS  MADE  UNTO  JUHANON  THE  EVANGELIST,  FROM 
ALOHA,  IN  PATHAMON  THE  ISLAND,  WHITHER  HE  HAD 
BEEN   CAST    BY    NERO   CAESAR. 

I. 

The  Revelation  of  Jeshii  Mesbilia,  which  Aloha  gave 
unto  him,  to  show  unto  his  servants  the  things  which 
must  be  done  speedily ;  and  which  he  made  known, 
sending  by  his  angel  unto  his  servant  Juhanon,  who 
attested  the  word  of  Aloha  and  the  testimony  of  Jeshu 
Meshiha,  and  all  which  he  beheld.  Blessed  is  he  who 
readeth,  and  they  who  hear  the  words  of  this  prophecy, 
and  keep  those  which  are  written  therein  ;  for  the  time 
hath  approached. 

Juhanon  to  the  seven  churches  which  are  in  Asia  : 
grace  to  you  and  peace  from  him  who  is,  and  who  was, 
and  who  cometh  ;^  from  the  seven  Spirits  who  arc  before 
his  throne  ;  and  from  Jeshu  Meshiha  who  is  the  faithful 
Witness,  the  First-born  of  the  dead,  and  Head  of  the  kings 
of  the  earth,  who  hath  loved  us,  and  released  ^  us  from 
our  sins  by  his  blood,  and  hath  made  us  a  priestly  king- 

^  D'othe.  -  Sharoy  solvit. 


456  THE    REVELATION 

dom  ^  unto  Aloha  and  his  Father ;  to  whom  be  glory  and 
dominion  for  ever  and  ever.     Amen. 

Behold,  he  cometh  with  clouds,  and  all  eyes  shall  see 
him,  and  they  also  who  transfixed  *  him  ;  and  for  him 
shall  mourn  all  the  tribes  of  the  earth.     Yes,  Amen  ! 

I  am  Olaph  and  Thau,  saith  Aloha  the  Lord,  who  is, 
and  who  was,  and  who  cometh,  the  Omnipotent.^ 

I,  Juhanon  your  brother,  and  your  fellow-sharer  in 
the  affliction,  and  in  the  patience,  which  are  in  Jeshu 
Meshiha,  was  in  the  island  which  is  called  Pathamon, 
for  the  word  of  Aloha  and  for  the  testimony  of  Jeshu 
Meshiha.  I  was  in  the  Spirit  on  the  Lord's  day;^ 
and  I  heard  behind  me  a  great  voice  as  a  trumpet, 
saying. 

What  thou  seest,  write  in  a  book  ;  and  send  to  the 
seven  churches,  at  Ephesos,  and  at  Smurna,  and  at  Per- 
gamos,  and  at  Thiatira,  and  at  Sardis,  and  at  Philida- 
phia,^  and  at  Laodikia. 

And  I  turned  to  see  the  voice  that  spake  with  me  ; 
and  being  turned,  I  saw  seven  candlesticks  of  gold. 
And  in  the  midst  of  the  candlesticks  (one)  who  was  like 
the  Son  of  man,  clothed  to  the  foot,  and  girded  about  his 
paps  with  a  circlet  of  gold.  But  his  head  and  hair  were 
white  as  wool,  white  as  snow  ;  and  his  eyes  (were)  as  a 
flame  of  fire,  and  his  feet  were  like  refined  brass,^  which 
flamed  as  in  a  furnace,  and  his  voice  as  the  voice  of 
many  waters.  And  he  had  in  his  right  hand  seven 
stars ;  and  from  his  mouth  a  sharp  sword  of  two  edges 
went  forth ;  and  his  countenance  was  as  the  sun  shining 
in  his  strength.     And   when    I  saw    him   I    fell  at  his 

'  Malkutho  kolmoitho,  regmim  sacerdotale.  *  Dadaqruhi. 

^  Lit.  Achid  kul,  The  holder  or  upholder  of  all.  So  through- 
out. 

Yaumo  moronoio.  ^  ti^s  spelt  in  the  Syriac  copies. 

''  Nechosho  Lebamnoio.     The  xo.^Ko\i§(wov  of  the  Greek  text. 


OF   JUHANON.  457 

feet  as   dead.      And  he   laid  upon  me  his  right   hand, 
saying, 

Fear  not :  I  am  the  First  and  the  Last ;  and  who  liveth 
and  who  have  been  dead ;  and,  behold,  I  am  ahve  for 
ever  and  ever.  Amen !  And  I  have  the  keys  of  death 
and  of  Sheul.  Write,  then,  what  thou  hast  seen  ;  and 
those  which  are,  and  those  which  are  to  be  after  them. 
(This  is)  the  mystery  of  the  seven  stars  which  thou 
sawest  in  my  right  hand,  apd  of  the  seven  candle- 
sticks of  gold  :  the  seven  stars  are  the  angels  of  the 
seven  churches,  and  the  seven  candlesticks  are  the 
seven  churches. 

II. 

To  the  angel  of  the  church  which  is  in  Ephesos, 
write : 

These  saith  the  Holder  of  all,^  and  of  the  seven  stars  in 
his  right  hand,  who  walketh  in  the  midst  of  the  seven 
candlesticks  of  gold.  I  know  thy  works,  and  thy  labour, 
and  thy  patience,  and  (that)  thou  canst  not  bear  evils  ; 
and  hast  tried  those  who  say  they  are  apostles,  and  are 
not,  and  hast  found  them  liars.  And  thou  hast  patience, 
and  hast  laboured  on  account  of  my  name,  and  hast  not 
fainted.  But  I  have  against  thee,  because  thy  first  love 
thou  hast  forsaken. 

Remember,  therefore,  from  whence  thou  art  fallen,  and 
repent,  and  do  the  first  works.  But  if  not,  I  will  come 
to  thee  quickly,  and  will  remove  thy  candlestick  from  its 
place,  if  thou  convert  not.  But  this  thou  hast,  that 
thou  hatest  the  works  of  the  Nikolitu,  which  also  I 
(hate).  He  who  hath  ears,  let  him  hear  wliat  the  Spirit 
saith  to  the  churches.  To  him  who  ovcrcomcth  I  will 
give  to  eat  of  the  tree  of  life,  which  is  in  the  paradise  of 
my  God. 

'  Achid  kill. 

X 


458  THE    REVELA.TION 

And  to  the  angel  of  tlie  church  which  is  in  Smurna, 
write  : 

These  saith  the  First  and  the  Last,  who  was  dead,  and 
Uveth.  I  know  thy  works,  and  affliction,  and  poverty,  but 
thou  art  rich  ;  and  the  blasphemy  of  them  who  say  of 
themselves  that  they  are  Jihudoyee,  and  are  not,  but  the 
synagogue  of  Sataua.  Fear  not  any  thing  of  those  that 
thou  art  to  suffer ;  for,  behold,  it  will  be  that  the  accuser 
will  cast  some  of  you  into  prison,  so  that  you  may 
be  tried ;  and  you  will  have  affliction  ten  days.  Be 
faithful  unto  the  death,  and  I  will  give  thee  the  crown  of 
life.  He  who  hath  ears,  let  him  hear  what  saith  the 
Spirit  to  the  churches.  He  who  overcometh  shall  not  be 
injured  by  the  second  death. 

And  to  the  angel  of  the  church  which  is  in  Pergamos, 
write  : 

These  saith  he  who  hath  the  sharp  sword  with  two 
edges.  I  know  thy  works,  and  where  thou  dwellest, 
where  (is)  the  throne  of  Satana ;  and  thou  hast  held  my 
name,  and  not  denied  my  faith  in  those  days  when  my 
witness  was  exposed,^  my  faithful  one,  who  was  killed 
with  you  where  dwelleth  Satana. 

But  I  have  against  thee  a  little,^  because  thou  hast 
there  those  who  hold  the  doctrine  of  Belam,  who  taught 
Balok  to  cast  a  stumbling-block  before  the  sons  of  Israel, 
to  eat  that  which  the  sons  of  idols  (eat),  and  to  commit 
fornication.  So  hast  thou  who  hold  the  doctrine  of  the 
NikoHtu :  of  it,  in  like  (manner),  repent ;  and  if  not,  I 
will  come  to  thee  quickly,  and  will  war  against  them 
with  the  sword  of  my  mouth.  He  who  hath  ears,  let  him 
hear  what  saith  the  Spirit  to  the  churches.     To  him  who 

^  Or,  became  a  spectacle.  But,  instead  of  Ethchazaith,  spec- 
taculum  /actus  est,  the  Polyglots  read  Ethchartth  am;  "  Thou 
wast  in  conflict  along  with  my  witness,  my  faithful  one." 

^  "  A  few  things." — Polyglot. 


OF   JUHANON.  459 

overcometh  will  I  give  to  eat  of  the  manna  which  is  hid- 
den ;  and  I  will  give  to  him  the  white  stone,^  and  upon 
the  stone  a  new  name  written,  which  no  man  knoweth 
but  he  who  receiveth. 

And  to  the  angel  and  church^  which  is  in  Thiatiros, 
write  : 

These  saith  the  Son  of  Aloha,  who  hath  his  eyes  as  the 
flame  of  fire,  and  his  feet  like  refined  brass.  I  know  thy 
works,  and  thy  love  and  faith  and  service ;  and  also  thy 
patience,  and  thy  last  works  to  be  greater  than  the  first. 
But  I  have  against  thee  that  thou  permittest  thy  wife 
Izabel,  who  calleth  herself  a  prophetess,  to  teach  and 
seduce  my  servants  to  commit  fornication,  and  to  eat 
what  the  sons  of  idols ^  (eat).  And  I  gave  her  time 
when  she  might  convert,  and  she  willed  not  to  repent  of 
her  fornication.  Behold,  I  cast  her  into  a  bed,  and 
those  who  have  committed  adultery  with  her  into  great 
affliction,  if  they  repent  not  of  their  works.  And  her 
sons  will  I  kill  with  death,  and  all  the  churches  shall 
know  that  I  am  he  who  searcheth  the  reins  and  the 
hearts :  and  I  will  give  to  you  every  one  according  to 
your  works.  But  to  you  I  say,  to  those  of  the  rest  who 
are  in  Thiatiros,  all  them  who  have  not  this  doctrine,  the 
men  who  know  not  the  depths  ^  of  Satana,  as  they 
speak  ;  I  will  not  throw  upon  you  another  burden  ;  but 
that  which  you  have,  hold,  until  I  come.  And  he  who 
conquereth,  and  lie  who  keepeth  until  the  end  my  works, 
I  will  give  to  him  power  ^  over  the  peoples,  and  he  shall 
rule  them  with  a  rod  of  iron,  and  as  a  vessel  of  the  pot- 
ter shall  they  be  destroyed,  as  also  I  have  received  from 
my  Father ;    and   I  will  give  to  him  the  morning  star. 

'   Chushbonoy  rationale.     Query,  a  breastplate  ? 
*  So  Scuaff's  text,  but  not  Walton's. 
'  Walton,  "  To  eat  the  sacrifices  of  idols." 
®  Am'iklho.  '  Shultono. 

X  2 


460  THE    REVELATION 

He  who  hatli  ears,  let  him  hear  what  the  Spirit  saith  to 
the  churches. 

III. 

And  to  the  angel  who  is  in  Sardis  write : 

These  saith  he  who  hath  the  seven  Spirits  of  Aloha,  and 
the  seven  stars  :  I  know  thy  works,  that  a  name  thou  hast 
that  thou  livest,  and  thou  art  dead.  Awake,  and  keep  those 
things  which  remain,  which  are  about  to  die  ;  for  I  have 
not  found  thy  works  complete  before  my  God.  Remem- 
ber then  how  thou  hast  received,  and  hearken,  and  keep, 
and  repent.  And  if  then  thou  wilt  not  awake,  I  will 
come  against  thee  as  the  thief,  and  thou  shalt  not  know 
in  what  hour  I  come  against  thee. 

But  thou  hast  a  few  names  in  Sardis  who  have  not 
defiled  their  vestments  ;  and  they  shall  walk  with  me  in 
white,  because  they  are  worthy.  He  who  overcometh 
shall  be  clothed  in  white  vestments,  and  I  will  not  blot 
their  ^  name  from  the  book  of  life  ;  and  I  will  confess 
their  name  before  my  Father,  and  before  his  angels.  He 
who  hath  ears,  let  him  hear  what  the  Spirit  saith  to  the 
churches. 

And  to  the  angel  of  the  church  which  is  in  Philadel- 
phia write : 

These  saith  the  Holy,  the  True,  who  hath  the  key 
of  David  ;  who  openeth  and  no  man  shutteth,^  and  who 
shutteth^  and  no  man  openeth. 

I  know  thy  works  ;  and,  behold,  I  have  given  before 
thee  an  open  door,  which  no  man  can  shut ;  because 
thou  hast  a  little  strength,  and  hast  kept  my  word,  and 
hast  not  denied  my  name.  Behold,  I  will  give  [to  those] 
of  the  synagogue  of  Satana,  who  say  that  they  are 
Jihudoyee,  and  are  not,  but  lie ;  behold,  I  will  make  them 

^  Shemo  dilhun.  »  Lit.  holdeth. 


OF   JUHANON.  461 

to  come  and  worship  before  thy  feet,  and  they  shall 
know  that  I  have  loved  thee.  Because  thou  hast  kept  the 
word  of  my  patience,  I  will  keep  thee  from  the  hour  of 
temptation,  which  is  to  come  upon  all  the  habitable 
world,  to  try  them  who  dwell  upon  the  earth. 

I  come  quickly.  Hold  that  which  thou  hast,  that  no 
man  take  thy  crown.  Him  who  overcometh  I  will  make 
a  column  in  the  temple  of  my  God,  and  he  shall  go  out 
no  more  ;  and  I  will  write  upon  him  the  name  of  my 
God,  and  of  Urishlem  the  new,  which  descendeth  from 
heaven  from  my  God,  and  my  new  name.  He  who  hath 
ears,  let  him  hear  what  the  Spirit  saith  to  the  churches. 

And  to  the  angel  of  the  church  which  is  in  Ladikia 
write : 

These  saith  the  Amen,  the  Witness,  the  faithful,  the 
true,  the  Head  of  the  creation  of  Aloha. 

I  know  thy  works,  that  thou  art  neither  hot  nor  cold. 
"Would  that  thou  wast  cold  or  hot !  So,  because  thou  art 
lukewarm,  and  neither  hot  nor  cold,  I  will  vomit  thee 
from  my  mouth.  Because  thou  sayest,  I  am  rich,  and 
have  become  opulent,  and  of  nothing  have  need ;  and 
knowest  not  that  thou  art  infirm,  and  miserable,  and 
needy,  and  bhnd,  and  naked ;  I  counsel  thee  to  buy  of 
me  gold,  proved  by  fire,  that  thou  mayest  be  rich ;  and 
white  raiment,  that  thou  mayest  be  clothed,  and  the 
shame  of  thy  nakedness  be  not  seen  ;  and  lave  with  colly- 
rium  thine  eyes,  that  thou  mayest  see.  All  those  whom 
I  love,  I  reprove  and  chasten :  be  zealous  therefore,  and 
repent. 

Behold,  I  stand  at  the  door  and  knock  :  if  any  man 
hear  my  voice,  and  will  open  the  door,  I  will  enter  unto 
him,  and  will  sup  with  him,  and  he  with  mc.  And  to  him 
who  overcometh  I  will  give  to  sit  with  me  upon  my 
throne,  as  also  I  have  overcome,  and  have  sat  with  my 
Father  in  his  throne. 


462  THE    REVELATION 

He  who  hatli  ears,  let  him  hear  what  the  Spirit  saith 
to  the  churches. 

IV. 

After  these  I  saw,  and,  behold,  a  door  (was)  open  in 
heaven.  And  the  first  voice  that  I  had  heard  as  a  trum- 
pet talking  with  me,  said. 

Come  up  hither,  and  I  will  make  thee  see  the  (things) 
which  must  be  after  these. 

At  once  I  was  in  the  spirit :  and,  behold,  a  throne  ^ 
placed  in  heaven,  and  upon  the  throne  (One)  sat.  And 
he  who  sat  was  like  to  the  appearance  of  the  stone  of 
jaspon,  and  of  sardion  ;  and  the  bow  of  the  clouds  was 
around  the  throne,  in  resemblance  to  the  appearance  of 
zmragda.  Around  the  throne^  were  seats ^  twenty  and 
four  ;  and  upon  those  seats  twenty  and  four  presbyters  * 
sitting,  who  were  robed  in  white  vestments,  and  upon 
their  heads  wore  coronets^  of  gold.  And  from  the 
throne  went  forth  Hghtnings  and  the  voice  of  thunders. 
And  there  were  seven  lamps  of  fire  which  burned  before 
His  throne,  which  are  the  seven  Spirits  of  Aloha.  And 
before  the  throne  was  a  sea  of  brightness  ^  like  chrys- 
talos  ;  and  in  the  midst  of  the  throne,  and  around  it, 
and  before  the  throne,  four  living-ones,'''  who  were  full  of 
eyes  before  and  behind.  And  the  first  living-one  was 
like  the  lion,  and  the  second  living-one  was  like  the  calf, 
and  the  third  hving-one  had  a  face  as  a  man,  and  the 
fourth  living-one  was  like  the  eagle  which  flieth.  And 
these  four  living-ones,  each  of  them,  had  six  wings  round 
about ;  and  within  were  full  of  eyes ;  and  they  rest  not 
day  and  night  from  saying, 

^  Kursio,  a  seat  of  state.  ^  Xhronos. 

'  Kursothee.  ^  Kashishee.  ^  Kalilee. 

"  Zagugitho,  Heb.  Zechuchith ;  root,  zakaJc,  to  shine,  be  trans- 
parent. 

'  Chaivothee,  "  animated  beings ;  "  from  chai,  "  to  live." 


OF   JUHANON.  463 

Holy,  holy,  holy. 
Lord  God  Almighty, 
Who  wast,  and  art,  and  art  to  come. 
And  when  those  living-ones  give  glory  and  honour  and 
thanks^  unto  Him  who  sitteth  upon  the  throne,  to  Him 
who  liveth  for  ever  and  ever,  the  four  and  twenty  preshy- 
ters  fell  before  Him  who  sitteth  upon  the  throne,  and 
worshipped  Him  who  liveth  for  ever  and  ever,  and  cast 
their  crowns  before  the  throne,  saying. 

Worthy  art  thou,  0  Lord, 

And  our  God  the  Holy  One, 

To  receive  glory  and  honour  and  power ; 

For  thou  hast  created  all. 

And  by  thy  hand  they  are. 

And  through  thy  will  they  were  and  are  created. 

V. 

And  I  saw  in  the  right  hand  of  him  who  sat  on  the 
throne  a  writing  which  was  written  within  and  on  the 
back,  and  sealed^  with  seven  seals.^  And  I  saw  a  mighty 
angel  who  proclaimed  with  a  great  voice  : 

Who  is  worthy  to  open  the  book,  and  to  loose  the 
seals  thereof?  And  no  one  was  able,  in  heaven  above, 
nor  upon  earth,  nor  under  the  earth,  to  open  the  book, 
or  to  inspect  it. 

And  I  wept  much,  because  no  one  could  be  found  who 
was  worthy  to  open  the  book,  or  to  inspect  it.  And  one 
of  the  presbyters  said  to  me.  Weep  not ;  behold,  the  Lion 
of  the  tribe  of  Jihuda,  who  is  the  root  of  David,  hath 
prevailed.  He  will  open  the  book  and  the  seven  seals  ^ 
thereof. 

And  I  saw,  in  the  midst  of  the   presbyters,  a  Lamb 

"  More  strictly,  (kuhol-taibutho,)  acceptance  of  thanks,  that  is,  as 
by  the  divine  hand. 

^   Tabi.  '   Tabee.  ^  Chetomee. 


464  THE    REVELATION 

standing,  as  slain,  who  had  seven  horns  and  seven  eyes, 
which  are   the  seven   Spirits  of  Aloha,  which  are   sent 
forth  to  all  the  earth.     And  he  came  and  took  the  book 
from  the  right  hand  of  him  who  sat  upon  the  throne. 
And  when  he  had  taken  the  book,  the  four  living-ones 
and  the  twenty  and  four  presbyters  fell  down  before  the 
Lamb,  having  each  of  them  an  harp,  and  vials  of  gold 
full  of  perfumes,  which  are   the  prayers  of  the  saints. 
And  they  hymned  a  new  hymn,  saying. 
Thou  art  worthy  to  take  the  book. 
And  to  open  the  seals  thereof; 
Because  thou  wast  slain. 
And  hast  redeemed  us  to  Aloha  by  thy  blood, 
From  every  tribe  and  tongue  and  people  and  nation. 
And  thou  hast  made   them^  to   our  God   kings  and 

priests. 
And  reigning  upon  the  earth. 

And  I  saw  and  heard  as  the  voice  of  many  angels 
around  the  throne,  and  the  li\dng-ones,  and  the  presby- 
ters, and  the  number  of  them  was  ten  thousand  times 
ten  thousand,  and  thousands  of  thousands,  which  said 
with  a  great  voice. 

Worthy  is  the  Lamb  that  was  slain. 

To    receive   power,   and    riches,    and   wisdom,   and 

strength. 
And  honour,  and  glory,  and  blessing. 
And   every   creature  which   is  in    heaven,  and    on 

earth. 
And  under  the  earth,  and  in  the  sea. 
And  all  them  which  are  therein. 
And  I  heard  him  who  sat  upon  the  throne  saying  : 
To     the    Lamb     let    there    be    given    blessing,     and 
honour,  and  glory,   and  praise,    and  dominion,  for  ever 
and  ever. 

^  Emm. 


OF   JUHANON.  465 

And  the  four  living-ones  said. 

Amen ! 

And  the  presbyters  fell,  and  worshipped. 

VI. 

And  I  saw,  when  the  Lamb  had  opened  one  of  the 
SEVEN  SEALS.  And  I  heard  one  of  the  four  living-ones 
speaking  as  the  voice  of  thunder. 

Come,  and  see  ! 

And  I  looked  :  and  there  was  a  white  horse ;  and  he 
who  sat  upon  him  had  a  bow,  and  there  was  given  to 
him  a  crown  ;  and  he  went  forth  conquering,  so  that  he 
might  conquer. 

And  when  he  had  opened  the  second  seal,  I  heard 
the  second  living-one,  who  said, 

Come ! 

And  there  went  out  another  horse  (which  was)  red  ; 
and  to  him  who  sat  upon  him  was  given  to  take  peace 
from  the  earth,  and  thus  that  one  another  they  should 
kill ;  and  there  was  given  to  him  a  great  sword. 

And  when  he  had  opened  the  third  seal,  I  heard 
the  third  living- one,  saying. 

Come,  and  see  ! 

And  I  saw,  and,  behold,   a  black  horse,   and  he  who 
sat  upon  him  had  a  balance  in  his  hand.     And  I  heard  a 
voice  from  the  midst  of  the  four  living-ones,  saying, 
A  chocnix  of  wheat  for  a  dinar  ; 
And  three  choeniccs  of  barley  for  a  dinar ; 
And  the  oil  and  the  wine  hurt  not. 

And  when  he  had  opened  the  fourth  seal,  I  heard 
the  fourth  living-one,  saying, 

Come,  and  see  ! 

And  I  saw  a  green  horse,^  and  he  who  sat  upon  him 

*  Susio  Uroko. 
X  5 


466  THE    REVELATION 

had  the  name  of  Death,  and  Shiul  followed  after  him. 
And  there  was  given  to  him  power  over  the  fourth  of  the 
earth,  to  kill  with  the  sword,  and  with  famine,  and  with 
death,  and  with  the  toothed  beast  of  the  earth. 

And  when  he  had  opened  the  fifth  seal,  I  saw 
under  the  altar  the  souls  of  them  who  had  been  killed 
for  the  word  of  Aloha,  and  for  the  testimony  of  the 
Lamb,  which  had  been  theirs.  And  they  cried  with  a 
great  voice,  saying, 

Until  when,  0  Lord,  holy  (and)  true, 
Dost  thou  not  judge  and  avenge  our  blood 
On  those  who  dwell  upon  the  earth  ? 
And  there  was  given  to  each  of  them  the  white  robe ; 
and  it  was  told  them,  that  they  should  rest  yet  a  little 
time,  until  should  be  completed  their  fellow- servants,  their 
brethren  who  would  be  killed  as  also  they. 

And  I  saw  when  he  opened  the  sixth  seal,  there  was  a 
great  movement ;  and  the  sun  became  black  as  sackcloth 
of  hair,  and  all  the  moon  became  as  blood ;  and  the 
stars  of  heaven  fell  to  the  earth,  as  the  fig-tree  casteth 
her  figs,  when  from  a  great  wind  she  is  shaken.  And 
the  heavens  were  sundered  ^  as  a  book  that  is  rolled,  and 
all  the  mountains  and  islands  from  their  places  were 
moved ;  and  the  kings  of  the  earth  and  great  ones,  and 
the  chiefs  of  thousands,  and  the  rich  and  the  mighty 
ones,  and  every  servant,  and  every  freeman,  hid  them  in 
the  caverns,  and  in  the  rocks  of  the  mountains,  saying  to 
the  mountains  and  to  the  rocks,  Fall  upon  us,  and  hide 
us  from  the  face  of  him  who  sitteth  upon  the  throne, 
and  from  the  wrath  of  the  Lamb.  For  the  great  day  of 
their  wrath  has  come,  and  who  is  able  to  stand  ? 

^  Eikphareshu. 


OP    JUHANON.  467 

VII. 

And  after  these,  I  saw  four  angels  standing  upon  the 
four  corners  of  the  earth,  holding  the  four  winds  of  the 
earth,  that  the  winds  should  not  hlow  upon  the  earth, 
nor  upon  the  sea,  nor  upon  the  trees.  And  I  saw  ano- 
ther angel,  and  he  ascended  from  the  rising  of  the  sun  ; 
who  had  the  seal  of  Aloha  the  Living.  And  he  cried 
with  a  great  voice  to  the  four  angels  to  whom  it  had  been 
given  to  hurt  the  earth  and  the  sea,  saying. 

Hurt  not  the  earth,  nor  the  sea,  neither  the  trees, 
until  we  have  sealed  the  servants  of  our  God  upon  their 
foreheads.  And  I  heard  the  number  of  them  who  were 
sealed,  an  hundred  and  forty  and  four  thousands,  sealed 
of  every  tribe  of  Israel :  of  the  tribe  of  Jihuda,  twelve 
thousand  were  sealed ;  of  the  tribe  of  llubill,  twelve 
thousand  ;  of  the  tribe  of  Gad,  twelve  thousand ;  of  the 
tribe  of  Ashir,  twelve  thousand  ;  of  the  tribe  of  Naph- 
toh,  twelve  thousand  ;  of  the  tribe  of  Manasha,  twelve 
thousand ;  of  the  tribe  of  Shemun,  twelve  thousand ;  of 
the  tribe  of  Levi,  twelve  thousand  ;  of  the  tribe  of 
Isokar,  twelve  thousand  ;  of  the  tribe  of  Zabolon,  twelve 
thousand  ;  of  the  tribe  of  Jauseph,  twelve  thousand  ;  of 
the  tribe  of  Benjomin,  twelve  thousand  [were  sealed.] 

After  these  I  saw,  and,  behold,  a  great  assembly,  which 
to  number  no  man  was  able,  from  all  people  and  nations 
and  tribes  and  tongues,  were  standing  before  the  throne 
and  before   the  Lamb,  arrayed  in  white  robes,  and  with 
palms  in  their  hands  ;  and,  crying  with  a  great  voice,  said, 
Salvation  to  our  God ! 
To  him  who  sittcth  on  the  throne, 
And  to  the  Lamb ! 

And  all  the  angels  stood  around  the  throne,  and  the 
presbyters,  and  the  four  living-ones;  and  they  fell  before  his 
throne  upon  their  faces,  and  worshipped  Aloha,  sayijig, 


468  THE    REVELATION 

Amen.     Blessing,  and  glory,  and  -wisdom,  and  thanks- 
giving, 

And  honour,  and  might,  and  power. 

To  our  God,  for  ever  and  ever.     Amen. 

And    one    of  the    presbyters    answered  and   said    to 
me  : — 

These,  who  are  arrayed  in  white  robes,  who  are  they  ? 
and  from  whence  do  they  come  ? 

And  I  said  to  Lim,  My  lord,  thou  knowest. 

And  he  said  to  me,  These  are  they  who  have  come  from 
great  affliction,  and  have  washed  their  robes,  and  made 
them  white  in  the  blood  of  the  Lamb.  On  account  of  this, 
they  are  before  the  throne  of  Aloha,  and  minister  to  him 
day  and  night  in  his  temple.  And  he  who  sitteth  upon 
the  throne  will  protect  them.^  They  will  not  hunger  or 
thirst  again,  nor  will  the  sun  come  down  upon  them,  nor 
any  heat ;  for  it  is  the  Lamb  who  is  in  the  midst  of  the 
throne  who  will  feed  them,  and  will  lead  them  unto  foun- 
tains of  living  waters,  and  Aloha  will  wipe  away  every 
tear  from  their  eyes. 

vin. 

And  when  he  had  opened  the  seventh  seal,  silence 
was  in  heaven,  as  the  dividing  of  an  hour.  And  I  saw 
the  seven  angels  who  stood  before  Aloha,  and  there  were 
given  to  them  seven  trumpets. 

And  another  angel  came,  and  stood  at  the  altar,  and 
he  had  a  censer  of  gold,  and  many  perfumes  were  given 
to  him,  which  he  should  give  with  the  prayers  of  all  saints 
upon  the  altar  of  gold  that  is  before  the  throne ;  and 
the  cloud  "^  of  the  perfumes  of  the  prayers  of  the  saints, 
ascended  from  the  hand  of  the  angel  before  Aloha. 

And  the  angel  took  tlie  censer,  and  filled  it  from  the 
file  of  the  altar,  and  cast  forth  upon  the  earth. 

'  Nageen  alihun,  "  shadow  over  them."  7  Ataro. 


OF   JUHANON.  469 

And  there  were  thunders,  and  hghtnings,  and  voices, 
and  movement. 

And  the  seven  angels  which  had  the  seven  trumpets 
prepared  them  to  sound. 

And  the  First  sounded. 

And  there  was  hail,  and  fire  mingled  with  the  waters, 
and  they  were  cast  upon  the  earth ;  and  the  third  of  the 
earth  hurned,  and  the  third  of  the  trees  burned,  and 
every  green  herb  burned. 

And  the  Second  angel  sounded. 

And  as  a  great  mountain  burning  with  fire  was  cast 
into  the  sea ;  and  the  third  of  the  sea  also  became  blood. 
And  the  third  of  all  creatures  which  were  in  the  sea, 
which  had  lives,  died,  and  the  third  of  the  ships  were 
destroyed. 

And  the  Third  angel  sounded. 

And  there  fell  from  heaven  a  star  burning  as  a  lamp, 
and  it  fell  upon  the  third  of  the  rivers,  and  upon  fountains 
of  waters.  And  the  name  of  the  star  is  called  Aphsiu- 
thos ;  and  the  third  of  the  waters  became  bitterness,  and 
many  men  died  from  the  waters  because  they  were  bitter. 

And  the  Fourth  angel  sounded. 

And  the  third  of  the  sun  was  absorbed,®  and  the  third 
of  the  moon,  and  the  third  of  the  stars,  as  that  the  third 
of  them  should  be  darkened ;  and  they  were  darkened, 
and  the  day  shone  not  a  third  of  it,  and  the  night,  in 
like  manner. 

And  I  beheld,  and  heard  an  eagle,^  flying  in  the  midst, 
having  a  tail  of  blood, ^  saying  with  a  great  voice.  Woe, 

'  An  eagle.  This  is  considered  a  good  reading,  and  has  been 
given  by  Griesbach  in  his  Greek  text. 

^  Here  the  Syrian  translator  was  at  fault.  Ilis  Greek  copy,  with- 
out separating  the  words,  read  ev/xeo-oupaz/Tj/xoTi,  "  in  tlie  midst  of  hea- 
ven ;"  which  he  appears  to  have  decomposed  thus  :  iv  ^tVy  ("  the 


470  THE    REVELATION 

woe,  to  those  who  dwell  upon  earth,  from  the  voice  of  the 
rest  of  the  trumpets  of  the  three  angels  which  are  about 
to  sound ! 

IX. 

And  the  Fifth  angel  sounded. 

And  I  saw  a  star  which  fell  from  heaven  unto  the  earth, 
and  there  was  given  to  him  the  key  of  the  pit  of  the 
abyss.  And  he  opened  the  pit  of  the  abyss,^  and  smoke 
ascended  from  the  pit,  as  the  smoke  of  a  burning  fur- 
nace ;  and  the  sun  was  darkened,  and  the  air,  from  the 
smoke  of  the  pit.  And  from  the  smoke  came  forth 
locusts  upon  the  earth.  And  there  was  given  to  them 
power  such  as  scorpions  have  upon  the  earth.  And  it 
was  told  them,  that  they  should  not  hurt  the  herbage  of 
the  earth,  nor  any  green  (thing),  nor  any  tree,  but  only 
those  men  who  had  not  the  seal  of  Aloha  upon  their 
foreheads.  And  it  was  given  them,  that  they  should  not 
kill  them,  but  torture  them  five  months.  And  their 
torture  was  as  the  torture  of  a  scorpion  when  he  striketh 
a  man. 

And  in  those  days  men  shall  seek  death,  and  shall  not 
find ;  and  shall  desire  to  die,  and  death  will  flee  from 
them. 

And  the  likeness  of  those  locusts  (was  this)  :  they 
resemble  tlie  appearance  ^  of  horses  prepared  for  battle. 
And  upon  their  heads  (was)  a  crown  of  the  likeness  of 
gold  ;  and  their  faces  (were)  as  the  faces  of  men.  And 
they  had  hair  as  the  hair  of  women,  and  their  teeth  were 
as  of  Hons  ;  and  they  had  breast-plates  as  breast-plates  of 
iron,  and  the  sound  of  their  wings  was  as  the  sound  of 
the  chariots  of  many  horses  running  to  battle.  And  they 
had  tails  hke  those  of  scorpions,  and  stings  ;  and  in  their 

midst")  oiipa  ("a  tail";  alfxa  ("blood,")  so  as  to  produce  the  singu- 
lar expression  given  above. 

2  Biro  dathumo.  ^  Or,  they  are  like  as  the  likeness  of. 


OF   JUHANON.  471 

tails  they  have  power  to  hurt  men  five  months.  And  they 
had  a  king  over  them,  the  angel  of  the  abyss,  and  his 
name  in  Hebrew  is  Abadon  ;  but  in  Javanith  his  name  is 
Apolon. 

One  woe  hath  gone.  Behold,  two  woes  yet  come  after  it. 

And  the  Sixth  angel  sounded. 

And  I  heard  one  voice  from  the  horns  of  the  altar  of 
gold  which  was  before  Aloha,  saying  to  the  sixth  angel 
who  had  the  trumpet.  Release  the  four  angels  which  are 
bound  in  the  great  river  Phraat.  And  the  four  angels 
were  released,  they  who  were  prepared  for  an  hour,  and 
for  a  day,  and  for  a  month,  and  for  a  year,  to  kill  the 
third  (part)  of  men.  And  the  number  of  the  host  of  the 
horsemen  was  two  myriads  of  myriads.  I  heard  the 
number  of  them.  And  as  I  beheld  those  horses  in  the 
vision,  and  those  who  sat  upon  them,  (I  saw  that)  they 
had  breast-plates  of  fire,  and  jacinth,  and  sulphur ;  and 
the  heads  of  the  horses  were  as  the  heads  of  lions,  and 
from  their  mouths  went  out  fire,  and  smoke,  and  sulphur. 
And  by  these  three  plagues  were  the  third  of  men  killed  ; 
from  the  fire,  and  from  the  smoke,  and  from  the  sulphur 
which  went  out  of  their  mouths.  For  the  power  of  the 
horses  is  in  their  mouth  and  in  their  tails  :  for  their  tails 
were  like  serpents  which  had  heads,  and  with  them  they 
wound.  And  the  rest  of  men  who  were  not  killed  by 
those  plagues,  did  not  repent  of  the  works  of  their  hands, 
that  they  should  not  worship  demons  and  idols  of  gold 
and  of  silver  and  of  brass  and  of  stone  and  of  wood, 
which  can  neither  see  nor  hear ;  nor  repented  they  of 
their  murders,  nor  of  their  sorceries,  nor  of  their  fornica- 
tions, nor  of  their  robberies. 

X. 

And  I  saw  another  mighty  angel  descending  from 
heaven,  clothed  (with  a)  cloud,  ana  the  bow  of  the  cloud 


472  THE    REVELATION 

(was)  upon  his  liead ;  and  his  countenance  was  as  the  sun, 
and  his  feet  as  columns  of  fire.  And  he  had  in  his  hand 
an  open  book ;  and  he  set  his  right  foot  upon  the  sea, 
but  the  left  upon  the  land,  and  cried  with  a  great  voice, 
as  the  roar  of  a  lion.  And  when  he  had  cried,  seven 
thunders  spoke  their  voices.  And  when  those  seven 
thunders  had  spoken,  I  was  about  to  write.  And  I  heard 
a  voice  from  heaven,  which  said.  Seal  those  (things) 
which  the  seven  thunders  have  spoken,  and  write  them 
not. 

And  the  angel  whom  I  saw  standing  upon  the  sea  and 
upon  the  land,  lifted  his  right  hand  to  heaven,  and  sware 
by  Him  who  liveth  for  ever  and  ever,  who  created  heaven 
and  those  who  are  in  it,  and  the  earth  and  those  that  are 
in  it,  and  the  sea  and  those  that  are  in  it.  That  time  no 
more  shall  be  ;  but  (that)  in  the  days  of  the  voice  of  the 
seventh  angel,  when  he  is  about  to  sound,*  the  mystery 
of  Aloha  shall  be  completed,  as  he  hath  declared  to  his 
servants  the  prophets. 

And  the  voice  which  T  heard  from  heaven  spake  with 
me  again,  and  said.  Go,  take  the  book  which  is  open  in 
the  hand  of  the  angel  who  standeth  upon  the  sea  and 
upon  the  land.  And  I  went  to  the  angel,  and  said  to 
him,  Give  me  the  book.  And  he  said  to  me.  Take,  and 
eat  it ;  and  it  will  embitter  thee  thy  belly,  but  in  thy 
mouth  it  will  be  sweet  as  honey.  And  I  took  the  book 
from  the  hand  of  the  angel,  and  ate  it.  And  it  was  in 
my  mouth  as  sweet  as  honey ;  and  when  I  had  eaten  it 
my  belly  was  made  bitter.  And  he  said  to  me.  It 
behoves  thee  yet  to  prophesy  concerning  many  nations, 
and  concerning  peoples  and  princes  and  kings. 


OF    JUHANON.  473 

XI. 

And  there  was  given  to  me  a  reed,  like  a  staff;  and 
the  angel  stood,  saying.  Arise,  measure  the  temple  of 
Aloha,  and  the  altar,  and  them  who  worship  therein  ; 
and  the  court  which  is  without  the  temple  cast  out,^  and 
do  not  measure  it,  because  it  is  given  to  the  Gentiles,  and 
the  holy  city  shall  be  trodden  down,  months  forty 
AND  two.  And  I  will  give  my  two  witnesses,  and  they 
shall  prophesy,  days  a  thousand  and  two  hundred 
AND  SIXTY,  clothed  in  sackcloth.  These  are  the  two 
olive  (trees)  and  two  candlesticks  which  before  the  Lord 
of  the  earth  do  stand.  And  if  a  man  willeth  to  wound 
them,  fire  cometh  forth  from  their  mouth,  and  devoureth 
their  adversaries.  And  if  a  man  willeth  to  wound  (them), 
thus  must  he  be  killed.  These  have  power  to  shut  hea- 
ven, that  rain  it  may  not  rain  in  those  days  ;^  and  power 
have  they  over  the  waters,  to  turn  them  into  blood,  and 
to  smite  the  earth  with  every  plague  as  many  times  as 
they  will.  And  when  they  shall  have  completed  their 
testimony,  the  beast  of  prey,  which  ascended  from  the 
abyss,  will  make  war  against  them,  and  overcome  them, 
[and  kill  them,'^]  and  their  dead  bodies  (will  be)  upon  the 
wide  street  of  the  great  city,  which  is  called,  spiritually, 
Sedum,  and  Metsreen,  where  also  our  Lord  hath  been 
crucified.  And  of  the  peoples  and  tribes  and  nations  and 
tongues,  seeing  their  dead  bodies  days  three  and  a  half, 
will  not  suffer  them  to  be  laid  in  the  tomb.  And  they 
who  dwell  upon  earth  will  rejoice  over  them  and  be  grati- 
fied, and  will  send  gifts  to  one  another,  because  these  two 
prophets  tormented  tliem  who  dwell  upon  earth. 

And  after  those  three  days  and  a  halt',  the  spirit  of  life 
from  Aloha  entered  into  them,  and  they  arose  upon  their 

'  Aphek  men  lebar.  *  "  Days  of  prophecy." — Polyglots. 

7  Ibid. 


474  THE    REVELATION 

feet.  And  great  fear  fell  upon  them  who  saw  them. 
And  they  heard®  a  great  voice  from  heaven,  saying  to 
them,  Ascend  hither.  And  they  ascended  to  heaven  in  a 
cloud,  and  their  adversaries  beheld  them.  And  in  that 
hour  there  was  a  great  movement ;  and  one  of  ten  of 
the  city  fell ;  and  there  were  illed  in  the  movement  the 
names  of  men  seven  thousand.  And  they  who  were  left 
were  made  afraid,  and  gave  glory  to  Aloha. 

That  second  woe  hath  passed.     Behold,  the  third  woe 
Cometh  quickly. 

And  the  Seventh  angel  sounded.  And  there  were  voices 
and  thunders,  saying, 

The  kingdom  of  the  world 
Is  of  our  Lord,  and  of  his  Meshiha ; 
And  he  will  reign  for  ever  and  ever  ! 
And  the  twenty  and  four  presbyters  who  were  before 
the  throne  of  Aloha,  who  were  sitting  upon  their  thrones, 
fell  upon  their  faces  and  worshipped,  saying. 
We  give  thanks  to  thee, 
Lord  God  omnipotent. 
Who  art,  and  who  wast ; 
Because  thou  hast  taken  thy  great  power, 
And  hast  reigned. 

And  the  nations  were  angry  ; 
But  thy  wrath  is  come. 
And  the  time  of  the  dead. 
That  they  should  be  avenged  ; 
And  to  give  reward  to  thy  servants. 
To  the  prophets,  and  to  the  saints. 
And  to  them  who  fear  thy  Name, 
To  the  small  and  to  the  great ; 
And  to  destroy  them  who  have  destroyed  the  earth. 
And   the  temple  of  Aloha  was  opened  in  heaven ;    and 

•  "I  heard." — Polyglots. 


OF    JUHANON.  475 

there  was  seen  the  ark  of  his  covenant  in  his  temple. 
And  there  were  hghtnings,  and  thunderings,  and  voices, 
and  movement,  and  great  hail. 

XII. 

And  a  great  sign  was  seen  in  heaven ;  a  woman 
clothed  with  the  sun,  and  the  moon  beneath  her  feet, 
and  upon  her  head  a  crown  of  twelve  stars.  And  having 
in  her  womb,  she  cried,  and  was  in  travail,  and  was  pained 
to  give  birth. 

And  I  saw  another  sign  in  heaven ;  and  behold  a  great 
dragon  of  fire,  which  had  seven  heads  and  ten  horns,  and 
upon  his  heads  seven  diadems.^  And  his  tail  drew  the 
third  of  the  stars  of  heaven,  and  cast  them  to  the  earth. 
And  the  dragon  stood  before  the  woman  when  she  was 
about  to  give  birth,  that  when  she  had  given  birth  he 
might  devour  her  son.  And  she  gave  birth  to  a  male 
child,  who  is  to  rule  all  nations  with  a  rod  of  iron  ;  and 
her  son  was  rapt  unto  Aloha  and  unto  his  throne.  And 
the  woman  fled  into  the  desert,  where  she  had  a  place 
prepared  of  Aloha,  that   there   they  might  nourish  her, 

DAYS  A  THOUSAND  AND  TWO  HUNDRED  AND  SIXTY. 

And  there  was  war  in  heaven.  And  Mikoel  and  liis 
angels  [came  ^]  to  fight  with  the  dragon  ;  and  the  dragon 
and  his  angels  warred.  And  they  coidd  not  prevail,  and 
their  place  was  found  no  more  in  heaven.  And  the 
great  dragon  was  cast  down,  the  old  serpent,  who  is 
called  the  Deceiver,  and  the  Adversary,  which  seduceth 
the  whole  habitable  world.  And  he  was  cast  upon  the 
earth,  and  his  angels  with  him  were  cast.  And  I  heard 
a  great  voice  in  heaven  saying. 

Now  is  there  salvation  and  strength, 

And  the  kingdom  of  our  God, 

9     »  (3  p  V 

|<v^  \^>^^  »  Polyglot, 


476  THE    REVELATION 

And  the  power  of  his  Meshiha  ; 

Because  the  accuser  of  our  brethren  is  cast  down, 

"Who  accused  them  before  Aloha  day  and  night. 

And  they  overcame  him  by  the  blood  of  the  Lamb, 

And  by  the  word  of  his  testimony. 

But  they  loved  not  their  lives  unto  death. 

Wherefore  let  the  heavens  be  glad, 

And  those  who  dwell  in  them. 

Woe  to  the  earth  and  to  the  sea  ! 

Because  the  deceiver  hath  gone  down  to  you, 

Having  great  indignation, 

Knowing  that  little  time  is  to  him.  * 

And  when  the  dragon  ^  saw  that  he  was  cast  down  upon 
the  earth,  he  pursued  the  woman  which  gave  birth  to  the 
son.  And  there  were  given  to  the  woman  two  wings  of 
a  great  eagle,  that  she  might  fly  into  the  desert  unto  her 
place,   where   she  was   to    be    nourished  a    time,   and 

TIMES,    AND    THE    DIVIDING    OF    A    TIME,    from   the   faCS 

of  the  serpent.^  And  the  serpent  cast  forth  from  his 
mouth  after  the  woman  waters  like  a  river,  as  that  she 
might  be  carried  off  by  the  river  which  he  would  make. 
And  the  earth  succoured  the  woman,  and  the  earth 
opened  her  mouth,  and  swallowed  the  river  which  the 
dragon  had  cast  forth  from  his  mouth.  And  the  dragon 
raged  against  the  woman,  and  went  to  make  war  with 
those  of  the  rest  of  her  seed  which  kept  the  command- 
ments of  Aloha,  and  had  the  testimony  of  Jeshu.  And 
he  stood  upon  the  sand  of  the  sea. 

XIII. 

And  I  saw  that  a  beast  of  prey  ^  ascended  from  the 
sea,  having  ten  horns  and   seven  heads,  and  upon  his 

*  Literally,  (chaivith  shenOy)  a  beast  of  the  tooth,  i.  e.,  a  carni- 
vorous animal.     The  same  expression  occurs  throughout. 


OF    JUHANON.  477 

horns  seven  diadems  ;  and  upon  liis  lieads  names  of  blas- 
phemy. And  the  beast  of  prey  which  I  saw  was  hke  a 
leopard,  and  his  feet  were  as  (those)  of  a  bear,  and  his 
mouth  as  the  mouth  of  a  lion,  and  the  dragon  gave  to 
him  his  power,  and  his  throne,  and  great  authority. 
And  one  of  his  heads  was  wounded  as  to  death.  And 
his  stroke  of  death  was  healed  ;  and  all  the  earth  won- 
dered after  the  beast  of  prey.  And  they  worshipped  the 
dragon  because  he  had  given  authority  to  the  beast  of 
prey,  [saying,  Who  is  hke  the  beast  of  prey,^]  and  who 
is  able  to  make  war  with  him  ?  And  there  was  given 
him  a  mouth  speaking  great  sayings  and  blasphemies, 
and  authority  was  given  him   to  act,  months,   forty 

AND    TWO. 

And  he  opened  his  mouth  to  blaspheme  against  Aloha, 
blaspheming  his  name,  and  his  tabernacle,  and  those  who 
dwell  in  heaven.  And  there  was  given  to  him  authority 
over  every  tribe,  and  people,  and  tongue,  and  nation  ; 
and  there  was  given  to  him  to  make  war  with  the  saints, 
to  overcome  them.  And  all  those  who  inhabit  on  the 
earth  will  worship  him,  they  whose  name  is  not  written 
in  the  book  of  life  of  the  Lamb  from  the  foundation  of 
the  world. 

If  a  man  have  ears,  let  him  hear.  If  any  man  into 
captivity  leadeth,  into  captivity  he  shall  go.  If  any  man 
kill  with  the  sword,  it  behoveth  him  by  the  sword  to  be 
killed.     This  is  the  patience  and  the  faith  of  the  saints. 

And  I  saw  another  beast  of  prey  ascending  from  the 
earth  ;  and  he  had  two  horns  like  those  of  the  lamb,  and 
he  spake  as  the  dragon.  And  all  the  authority  of  the 
first  beast  of  prey  he  exercised  before  him  ;  and  he  made 
the  earth  and  tliose  who  inhabit  therein  to  worsliip  tlic 
first  beast  of  prey,  whose  wound  of  death  was  healed. 
And  he  wrought  great  signs,  as  that  also  he  would  make 

*  Polyglots. 


478  THE    REVELATION 

fire  to  come  down  from  heaven  upon  earth  before  men. 
And  he  will  seduce  those  who  dwell  upon  earth  to  the 
making  an  image  of  the  beast  of  prey  who  had  the 
wound  of  the  sword  and  lived.  And  it  was  given  to  him 
to  give  spirit  to  the  image  of  the  beast  of  prey,  [that  the 
image  also  of  the  beast  of  prey  should  speak, ^]  and  to 
cause  that  all  those  whosoever  who  worshipped  not  the 
image  of  the  beast  of  prey  should  be  killed.  And  he 
caused  all,  small  and  great,  and  rich  and  poor,  and  sons 
of  freedom  and  slaves,  to  have  given  to  them  a  signature 
upon  their  right  hands,  or  upon  their  foreheads ;  as  that 
no  man  might  be  able  to  buy  or  sell,  unless  he  had  the 
signature  of  the  name  of  the  beast  of  prey,  or  the  num- 
ber of  his  name.  Here  is  wisdom.  Let  him  who  hath 
mind,  calculate  the  number  of  the  beast  of  prey ;  for  the 
number  is  of  man ;  and  his  number  is  SLx  hundred  and 
sixty  and  six. 

XIV. 

And  I  saw,  and,  behold,  the  Lamb  stood  upon  the 
mountain  of  Sion,  and  with  him  the  number,  an  hundred 
and  forty  and  four  thousand,  who  had  his  name,  and  the 
name  of  his  Father,  written  upon  their  foreheads. 

And  I  heard  a  voice  from  heaven,  as  the  sound  of 
many  waters,  and  as  the  sound  of  great  thunder  ;  and 
the  voice  which  I  heard  was  as  harpers  striking  on  their 
harps.  And  they  hymned  a  new  hymn  before  the  throne, 
and  before  the  four  living-ones,  and  the  presbyters.  And 
no  man  was  able  to  learn  the  hymn,  but  the  hundred 
and  forty  and  four  thousand  [who  were  redeemed  from 
the  earth^].  These  are  they  who  with  women  have  not 
been  defiled,  for  they  are  virgins.  These  are  they  who 
follow  the  Lamb  wherever  he  goeth.  These  by  Jeshu 
were  redeemed  from  men,  first-fruits  unto  Aloha  and  to 
®  Polyglots.  7  ii^ifi^ 


OF   JUHANON.  479 

the  Lamb.    And  in  tlieir  mouth  falsehood  was  not  found, 
for  they  are  without  spot. 

And  I  saw  another  angel  flying  through  heaven,  who 
with  blood  ^  had  the  everlasting  gospel  to  preach  to  them 
who  dwell  on  the  earth,  and  unto  every  nation  and  tribe, 
and  tongue  and  people  ;  saying  with  a  great  voice, 
Serve  Aloha,  and  give  him  glory  : 
For  the  hour  of  his  judgment  cometh  : 
And  worship  him  who  made  heaven  and  earth. 
And  the  sea,  and  the  fountains  of  waters. 
And  another  angel,  a  second,  followed  him,  saying, 
Fallen,  fallen  is  Babel  the  Great, 
Which  of  the  wine  of  the  rage  of  her  fornication 
Hath  made  all  nations  to  drink. 
And  another  angel,  a  third,  followed  them,  saying  with  a 
great  voice. 

If  any  man  worship  the  beast  of  prey  and  his  image. 

And  receive  his  mark  on  his  brow,  or  in  his  hand. 

He  also  shall  drink  of  the  wine  of  the  wrath  of  Aloha, 

Which  is  mingled  without  sparing^ 

In  the  cup  of  his  anger. 

And  he  shall  be  tormented  in  fire  and  sulphur. 

Before  his  holy  angels  and  before  the  throne : 

And  the  smoke  of  their  torment 

For  ever  and  ever  will  ascend. 

And  they  have  no  rest  day  and  night 

Who  worship  the  beast  of  prey  and  his  image. 

Here  is  the  patience  of  the  saints. 

Who  keep  the  commandments  of  Aloha, 

And  the  faith  of  Jeshu. 

^  So  ScuAFF,  De  Dieu,  and  Gutihu's  texts:  hut  the  Poly- 
glots have  not  "with  blood,"  a  rcadint,'  which  admits  of  the  same 
explanation  as  that  given  page  4(i!). 

^  Vide  ScHLEUSNEii,  sub  aKpaala,  (No.  2,)  wliich  is  the  word 
here  incorporated  into  the  Syrian  text. 


480  THE    REVELATION 

And  I  heard  a  voice  from  heaven,  saying,  Write, 

Blessed  are  the  dead 

Who  in  Aloha  die  from  now. 

Yes,  saith  the  Spirit, 

That  they  may  rest  from  their  labours. 

For  their  works  follow  with  them. 
And  I  looked,  and  behold  a  white  cloud,  and  upon  the 
cloud  sat  (one)  like  the  Son  of  man,  having  on  his  head 
a  crown  of  gold,  and  in  his  hand  a  sharp  sickle. 

And  another  angel  came  out  of  the  temple,  crying 
with  a  great  voice  to  him  who  sat  upon  the  cloud.  And 
he  thrust  his  sickle  over  the  earth,  and  the  earth  was 
reaped. 

And  another  angel  came  out  of  the  temple  which  is  in 
heaven,  having  also  a  sharp  sickle.  And  another  angel 
came  forth  from  the  altar  who  had  authority  over  the 
fire,  and  he  cried  with  a  great  cry  to  him  who  had  the 
sharp  sickle,  saying,  Send  forth  thy  sharp  sickle,  and 
reap  the  clusters  of  the  vintage  of  the  earth  ;  for  the 
grapes  of  the  earth  are  ripe.  And  the  angel  thrust  forth 
his  sickle  unto  the  earth,  and  reaped  the  vintage  of  the 
earth,  and  he  cast  into  the  winepress  of  the  wrath  of 
Aloha  the  Great.  And  the  winepress  was  trodden  [without 
the  city,  and  blood  flowed  from  the  winepress  ^]  unto  the 
bridles  of  the  horses,  a  thousand  and  six  hundred  stadia. 

XV. 

And  I  saw  another  sign  in  heaven,  great  and  won- 
drous, seven  angels  having  the  seven  last  plagues ;  for  in 
them  is  completed  the  wrath  of  Aloha.  And  I  saw  as  a 
sea  of  brightness  commingled  with  fire  ;  and  them  who 
had  won-the-victory  from  the  beast  of  prey,  and  from  his 
image,  and  from  the  number  of  his  name,  standing  on 

^  Polyglot. 


OF   JUHANON.  481 

the  sea  of  brightness,  having  the  harps  of  Aloha.  And 
they  sang  the  song  of  Musha  the  servant  of  Aloha,  and 
the  song  of  the  Lamb,  saying, 

Great  and  wondrous  are  thy  works. 

Lord  God  Omnipotent ; 

Just  and  true  are  thy  ways, 

King  of  ages ! 

Who  shall  not  fear  thee,  Lord, 

And  glorify  thy  name  ? 

For  thou  only  art  [good  2]  and  holy  and  just ; 

Therefore  all  nations  shall  come 

And  worship  before  thee  ; 

Because  thy  judgments  are  revealed. 
After  these  I  saw,  and  the  temple  of  the  tabernacle  of 
testimony  which  is  in  heaven  was  opened.  And  the 
seven  angels  came  forth,  having  the  seven  plagues,  from 
the  temple,  clothed  in  hnen  pure,  resplendent,  and  girded 
at  their  breasts  with  zones  of  gold.  And  one  of  the  four 
living-ones  gave  to  the  seven  angels  seven  vials  of 
gold,  which  were  full  of  the  wrath  of  Aloha,  who  hveth 
for  ever  and  ever.  And  the  temple  was  filled  with  smoke 
from  the  glory  of  Aloha,  and  from  his  power.  And  no 
man  was  able  to  enter  the  temple,  until  should  be  com- 
pleted the  seven  plagues  of  the  seven  angels. 

XVL 

And  I  heard  a  great  voice  [from  the  temple  ^J  saying 
to  the  seven  angels.  Go,  and  pour  forth  the  seven  vials 
of  the  wrath  of  Aloha  upon  the  earth. 

And  the  first  went,  and  poured  his  vial  upon  the 
earth :  and  there  became  an  ulcer,  evil  and  painful,  upon 
the  men  who  had  the  mark  of  the  beast  of  prey,  and  who 
worshipped  the  image  of  him. 

'^  Polyglot. 
Y 


482  THE    REVELATION 

And  the  second  angel  poured  his  vial  upon  the  sea; 
and  it  became  blood  as  of  the  dead,  and  every  hving  soul 
died  which  was  in  the  sea. 

And  the  third  angel  poured  his  vial  upon  the  rivers, 
and  upon  the  fountains  of  waters,  and  they  became 
blood. 

And  I  heard  the  angel  of  the  waters  saying. 
Righteous  art  Thou,  who  art. 
And  who  wast,  and  just ; 
Because  thou  hast  judged  these. 
For  the  blood  of  saints  and  of  prophets  have  they 

shed. 
And  blood  to  them  hast  thou  given  to  drink. 
For  they  are  worthy. 
And  I  heard  from  the  altar  [voices]  saying. 
Yes,  Lord  God  Almighty  ! 
True  and  just  is  thy  judgment. 
And  the  fourth  poured  out  his  vial  upon  the  sun,  and  it 
was  given  to  him  to  scorch  men  with  fire  ;  and  men  were 
scorched  with  great  heat ;  and  men  blasphemed  the  name 
of  Aloha  who  hath  power  over  these  plagues  ;  and  they 
repented  not  to  give  him  glory. 

And  the  fifth  poured  his  vial  upon  the  throne  of  the 
beast  of  prey ;  and  his  kingdom  became  darkness,  and 
they  gnawed  their  tongues  from  pain  ;  and  they  blas- 
phemed the  God  of  heaven  from  their  pains,  and  from 
their  ulcers,  and  repented  not  of  their  works. 

And  the  sixth  poured  his  vial  upon  the  great  river 
Phrat,  and  his  waters  were  dried,  that  might  be  prepared 
the  way  of  the  kings  who  (are)  from  the  rising  of  the 
sun. 

And  I  saw  from  the  mouth  of  the  dragon,  and  from 
the  mouth  of  the  beast  of  prey,  and  from  the  mouth  of 
the  false  prophet,  three  unclean  spirits  like  frogs.  For 
they  are   spirits  of  demons,  working  signs ;  they  go  to 


OF   JUHANON.  483 

the  kings  of  the  whole  inhabited  world,  to  gather  them 
to  the  battle  of  the  great  day  of  Aloha  the  Omnipotent. 

And  BEHOLD,  I  COME,  as  the  thief.  Blessed  is  he 
who  watcheth,  and  keepeth  his  garments,  lest  naked  he 
walk,  and  they  see  his  shame. 

And  they  gathered  them  to  a  place  which  is  called  in 
Hebrew  Armagedon. 

And  the  seventh  poured  his  vial  upon  the  air ;  and  a 
great  voice  went  forth  from  the  temple,  from  the  throne, 
saying, 

It    is    DONE. 

And  there  were  lightnings  and  thunders  and  voices, 
and  a  great  movement,  such  as  was  not  since  men  were 
upon  earth,  as  this  movement  so  great.  And  the  great 
city  became  three  parts,  and  the  city  of  the  nations  fell ; 
and  Babel  the  great  was  remembered  before  Aloha,  to 
give  to  her  the  cup  of  the  wine  of  the  fury  of  his  wrath. 
And  every  island  fled,  and  the  mountains  were  not  found. 
And  great  hail,  as  of  a  talent  (in  weight),  was  from 
heaven  upon  men  ;  and  men  blasphemed  Aloha  from  the 
plague  of  hail,  because  the  plague  thereof  was  exceeding 
great. 

XVII. 

And  one  of  the  seven  angels  who  had  the  seven  vials 
came  and  spake  with  me,  saying.  Come ;  I  will  show 
thee  the  judgment  of  the  great  harlot,  which  sitteth  upon 
many  waters  :  with  whom  the  kings  of  the  earth  have 
committed  fornication,  and  they  who  dwell  in  the  earth 
have  been  made  drunk  by  the  wine  of  her  fornication. 
And  he  led  me  into  the  desert,  in  the  spirit ;  and  I  saw 
a  woman  sitting  on  a  beast  of  prey  which  was  red,^  full 
of  names  of  blasphemy,   (and)  having  seven   heads  and 

'  Sumoqo. 
Y    2 


484  THE    REVELATION 

ten  horns.  And  the  woman  was  arrayed  in  ptirple  and 
scarlet,^  and  golden  with  gold  ^  and  precious  stones  and 
pearls ;  having  a  cup  of  gold  in  her  hand,  full  of  pollu- 
tions and  uncleanness  of  her  fornications  [by  which  she 
hath  polluted]  the  earth.  And  upon  her  forehead  the 
name  was  written, — Mystery :  Babel  the  Great,  the 
Mother  of  Harlots  and  of  the  Abominations  of  the  Earth. 
And  I  saw  the  woman  drunk  with  the  blood  of  the 
saints,  and  with  the  blood  of  the  martyrs  of  Jeshu  ;  and 
I  wondered,  when  I  saw,  with  great  wonder. 

And  the  angel  said  to  me.  Why  wonderest  thou  ?  I 
will  tell  thee  the  mystery  of  the  woman,  and  of  the  beast 
of  prey  which  beareth  her,  which  hath  the  seven  heads 
and  the  ten  horns.  The  beast  of  prey  which  thou  seest, 
was,  and  is  not ;  and  will  ascend  from  the  abyss,  and  go 
into  perdition :  and  they  who  dwell  on  the  earth  will 
admire, — they  whose  name  is  not  written  in  the  book  of 
life  from  the  foundations  of  the  world, — while  they  see 
the  beast  of  prey,  who  was,  and  is  not,  and  draweth 
nigh. 

Here  is  the  mind  of  him  who  hath  wisdom  : 
The  seven  heads  are  seven  hills  where  the  woman 
sitteth  upon  them.  And  the  kings  are  seven  ;  five  have 
fallen,  one  is,  the  other  not  yet  hath  come  :  and  when 
he  hath  come,  a  little  while  it  behoveth  him  to  abide. 
And  the  beast  of  prey  which  was  and  is  not,  this  is  an 
Eiglith,  and  is  of  the  Seven,  and  is  unto  perdition.  And 
the  ten  horns  which  thou  sawest  are  ten  kings,  the  men 
who  kingdom  not  yet  have  received;  but  authority  as 
kings  one  hour  receive  with  the  beast  of  prey.  They 
have  one  will,  and  their  power  and  their  authority  unto 
the  beast  of  prey  they  will  give.  They  with  the  Lamb 
will  make  war,  and  the  Lamb  will  overcome  them ;  for 

*  Zachurith.  s  Madhabo  Vdhabo. 


OF    JUHANON.  485 

he  is  the  Lord  of  lords,  and  the  King  of  kings,  and  they 
who  are  with  him  (are)  the  called  and  the  chosen  and 
the  faithful. 

And  he  said  to  me.  The  waters  which  thou  sawest 
where  the  harlot  is  sitting,  are  peoples,  and  assemblages, 
and  tongues.  And  the  ten  horns  which  thou  sawest, 
and  the  beast  of  prey,  will  hate  the  harlot,  and  make  her 
desolate  and  naked  ;  and  her  flesh  they  will  eat,  and  her- 
self burn  with  fire.  For  Aloha  hath  ingiven  it  to  their 
hands  that  they  might  do  his  will,  and  perform  one  will 
to  give  their  kingdom  to  the  wild  beast,  until  shall  be 
fulfilled  the  words  of  Aloha.  And  the  woman  which 
thou  sawest  is  the  great  city  which  hath  kingdom  over 
the  kings  of  the  earth. 

XVIII. 

After  these  I  saw  another  angel  descending  from 
heaven,  having  great  power ;  and  the  earth  brightened 
with  his  glory.  And  he  cried  with  a  mighty  voice, 
saying, 

Fallen,  fallen  hath  Babel  the  Great,  and  hath  become 
a  den  of  demons,  and  the  keep  of  every  unclean  spirit, 
and  the  keep  of  every  unclean  and  abominable  bird,  and 
the  keep  of  every  unclean  and  abominable  beast  of  prey. 
For  that  of  the  wine  of  her  rage  have  all  nations  drunk  ; 
and  the  kings  of  the  earth  have  with  her  committed  for- 
nication, and  the  merchants  of  the  earth  from  the  power 
of  her  luxuriance  have  become  rich. 

And  I  heard  another  voice  from  heaven,  saying  : 

Come  out  of  her,  my  people,  that  you  be  not 
partakers  of  her  sins,  and  lest  of  her  plagues  you  receive. 
For  her  sins  have  reached  ^  unto  heaven,  and  Aloha  hath 
remembered  her  iniquity.      Deal  with   her  as   she   hath 

*  Lit.  adhered. 


486  THE    REVELATION 

dealt  with  you,  and  double  to  her  according  to  her  works. 
In  the  cup  which  she  mingled  mingle  to  her  double. 
How  much  she  hath  pleased  herself  to  be  wanton,  all  this 
give  her  suffering  and  sorrow.  For  she  said  in  her  heart, 
I  sit  the  queen,  and  am  not  a  widow,  and  sorrow  I  see 
not.  Therefore  in  one  day  will  come  these  her  plagues, 
death  and  sorrow  and  hunger  ;  and  in  fire  she  will  burn, 
for  mighty  is  the  Lord  God  who  judgeth  her. 

And  the  kings  of  the  earth  who  with  her  have  com- 
mitted fornication,  and  have  been  wanton,  shall  weep 
and  lament  and  wail  over  her,  when  they  see  the  smoke 
of  her  burning ;  standing  from  far,  for  fear  of  her  tor- 
ment, saying,  Woe,  woe,  that  great  city  Babel,  that 
mighty  city !  For  in  one  hour  hath  come  thy  judgment. 
And  the  merchants  of  the  earth  shall  be  sorrowful  over 
her,  because  no  man  buyeth  of  their  burden.  No  more 
(shall  there  be  in  thee)  the  burden  of  gold,  and  of  silver, 
and  of  precious  stones,  and  of  pearls ;  and  of  fine  Hnen, 
and  of  purple,  and  of  silk  and  scarlet ;  and  of  every 
aromatic  wood,  and  every  vessel  of  elephant's-tooth,  and 
every  vessel  of  wood  of  great  price,  and  of  brass  and  of 
iron  and  of  marble  ;  and  cinnamon  and  omomun^  and  per- 
fumes, and  ointment  and  frankincense  and  wine  and  oil,  and 
fine  meal,  and  wheat,  and  cattle,  and  slaves,  and  horses  and 
chariots,  and  bodies  and  souls  of  men.  And  the  fruit  of 
the  desire  of  thy  soul  hath  gone  from  thee,  and  all  those 
things  which  are  dehcious  and  brilliant  have  perished 
from  thee,  and  the  merchants  of  these  things  will  find 
them  no  more.  They  who  were  made  rich  by  her  from 
afar  will  stand  for  fear  of  her  torment,  and  wail  and  be 
sorrowful,  saying.  Woe,  woe,  that  great  city,  which  was 
arrayed  in  fine  linen  and  purple  and  scarlet,  and  golded 
with   gold,    and    (adorned)    with    precious    stones    and 

^  Spikenard.  Gr.  text,  kol  &fxu}ixov,  which  the  Syr.  retains 
untranslated. 


OF    JUHANON.  487 

pearls ;  for  in  one  hour  hath  been  destroyed  wealth  Hke 
this.  And  every  captain  and  every  pilot  who  navigateth 
to  the  place,  and  the  mariners,  and  all  who  serve  on  the 
sea,  stood  from  afar,  and  cried,  while  beholding  the 
smoke  of  her  burning,  saying,  What  is  hke  to  this  great 
city !  And  they  cast  dust  upon  their  heads,  and  cried, 
weeping  and  lamenting,  and  saying,  Woe,  woe,  that  great 
city,  in  which  were  made  rich  all  they  who  have  ships  in 
the  sea,  from  the  preciousness  of  her !  For  in  one  hour 
she  becometh  desolate ! 

Rejoice  over  her,  heaven,  and  the  angels  and  apostles 
and  prophets,  because  Aloha  hath  judged  your  judgment 
upon  her. 

And  an  angel  took  a  stone,  as  a  great  millstone,  and 
cast  it  into  the  sea,  saying.  Thus  with  force  is  cast  down 
Babel  the  great  city,  and  to  be  found  no  more.  And  the 
voice  of  harpers,  and  of  musicians,  and  of  singers,  and  of 
trumpeters,  shall  be  heard  in  thee  no  more.  And  no 
artificer,  nor  art,  shall  more  be  found  in  thee.  And  the 
light  of  a  lamp  shall  be  seen  in  thee  no  more.  And  the 
voice  of  the  bridegroom  and  of  the  bride  shall  be  heard 
in  thee  no  more.  For  thy  merchants  were  the  great 
ones  of  the  earth  ;  for  by  thy  sorcery  were  all  nations 
seduced. 

And  in  her  was  found  the  blood  of  prophets  and  of 
saints,  and  of  all  those  who  had  been  killed  upon  the 
earth. 

XIX. 

After  these  I  heard  a  great  voice  of  a  multitudinous 
host  in  heaven,  saying, 
Halleluia ! 

Salvation,  and  power,  and  glory,  and  honour, 
Be  unto  our  God. 
For  true  and  righteous  are  his  judgments  ; 


488  THE    REVELATION 

Because  he  hath  judged  the  great  harlot 
Who  corrupted  the  earth  with  her  fornication, 

And  hath  avenged  the  blood  of  his  servants  at  her 
hand. 
And  the  second  time  they  said,  Halleluia  !  And  her  smoke 
went  up  for  ever  and  ever.  And  the  four-and-twenty 
presbyters  fell,  and  the  four  hving-ones,  and  worshipped 
Aloha  who  sitteth  upon  the  throne,  saying. 

Amen,  Halleluia ! 

And  a  voice  came  forth  from  the  throne,  saying. 
Praise  our  God,  all  his  servants. 
And  they  who  fear  him,  small  and  great. 
And  I  heard  as  the  voice  of   a  great  host,  as   the  voice 
of    many    waters,    as    the    voice    of    mighty    thunders, 
saying, 

Halleluia, 

For  the  Lord  our  God  the  Omnipotent  reigneth ! 

Let  us  rejoice  and  exult  and  give  glory  unto  him  ; 

Because  the  marriage  feast  of  the  Lamb  hath  come. 

And  his  bride  hath  made  herself  ready. 
And  it  was  given  to  her  to  be  arrayed  in  fine  linen, 
resplendent  and  pure ;  for  the  fine  linen  is  the  righteous- 
ness of  saints. 

And  he  said  to  me.  Write,  Blessed  are  they  who  to  the 
supper  of  the  marriage  feast  of  the  Lamb  are  called. 
And  he  said  to  me.  These  my  words  are  the  true  sayings 
of  Aloha.  And  I  fell  before  his  feet  to  worship  ;  and  he 
said  to  me.  See  (that  thou  do  it)  not ;  thy  fellow-servant 
(am  I),  and  of  thy  brethren  who  have  the  testimony  of 
Jeshu.  Aloha  worship;  for  the  testimony  of  Jeshu  is 
the  spirit  of  prophecy. 

And  I  saw  heaven  opened.  And  behold  a  white 
horse,  and  he  who  sat  upon  him  was  called  the  Faithful 
and  the  True  ;  and  in  righteousness  he  judgeth  and 
maketh  war.     But  his  eyes  were  as  the  flame  of  fire,  and 


OF   JUHANON.  489 

upon  his  head  were  many  diadems,  having  names  ^ 
written  ;  and  the  name  ^  which  was  written  of  him  no 
man  knoweth  but  himself.  And  he  was  arrayed  in  a 
vestment  sprinkled  with  blood/  and  his  name  was  called 
The  Word  of  Aloha.  And  the  armies  of  heaven  followed 
him  upon  white  horses,  clothed  in  garments  of  fine  huen, 
pure  (and)  white.  And  from  his  mouth  went  forth  a 
sharp  sword  of  two  edges,  that  therewith  he  might  smite 
the  nations.  And  he  will  rule  the  nations  with  a  rod  of 
iron,  and  he  will  tread  the  winepress  of  the  fierceness  of 
the  wrath  of  Aloha  the  Omnipotent.  And  he  had  upon 
his  vestment  and  upon  his  thigh  the  name  written,  King 
of  kings,  and  Lord  of  lords. 

And  I  saw  an  angel  standing  in  the  sun.  And  he 
cried  with  a  great  voice,  saying  to  all  the  fowls  that  fly 
in  the  midst  of  heaven.  Come,  gather  to  the  great  supper 
of  Aloha  ;  that  ye  may  eat  the  flesh  of  kings,  and  the 
flesh  of  chiefs  of  thousands,  and  the  flesh  of  heroes,  and 
the  flesh  of  horses  and  them  who  sit  upon  them,  and  the 
flesh  of  all  the  sons  of  Uberty  and  of  the  slaves,  and  of 
the  small  and  of  the  great. 

And  I  saw  the  beast  of  prey,  and  the  kings  of  the 
earth,  and  their  armies,  gathered  together  to  make  war 
with  him  who  sat  on  the  throne,  and  with  his  armies. 
And  the  beast  of  prey  was  taken,  and  the  false  prophet 
with  him  who  wrought  signs  before  him,  with  which  he 
deluded  them  who  received  the  signature  of  the  beast  of 
prey,  and  them  who  worshipped  his  image  ;  and  hving 
they  were  both  cast  into  the  lake  of  fire  which  burnetii 
with  sulphur.  And  the  rest  were  slain  with  the  sword 
of  him  who  sat  upon  the  horse  ;  with  that  (sword)  which 
went  forth  from  his  mouth.  And  all  the  fowls  were 
satiated  with  their  flesh. 

Y    5 


490  THE    REVELATION 


XX. 

And  I  saw  an  angel  descending  from  heaven,  having 
the  key  of  the  abyss,  and  a  great  chain  in  his  hand. 
And  he  laid  hold  of  the  dragon,  that  ancient  serpent, 
who  is  the  deceiver,  and  Satana,  who  seduced  all  the 
habitable  world,  and  bound  him  a  thousand  years ;  and 
cast  him  into  the  abyss,  and  shut  and  sealed  over  him, 
that  he  should  no  more  seduce  the  nations,  until  the 
thousand  years  be  completed :  but  after  them  he  will  be 
loosed  a  little  time. 

And  I  saw  thrones,  and  they  sat  upon  them,  and 
judgment  was  given  to  them ;  and  to  the  souls  of  them 
who  had  been  cut  asunder  for  the  sake  of  the  testimony 
of  Jeshu,  and  for  the  word  of  Aloha,  and  them  who  had 
not  worshipped  the  beast  of  prey  nor  his  image,  nor 
received  his  signature  upon  their  forehead  and  upon  their 
hands.  And  they  lived  and  reigned  with  their  Meshiha 
the  thousand  years. 

This  is  the  first  resurrection. 

Blessed  and  holy  is  he  who  hath  part  in  the  first 
resurrection :  upon  them  the  second  death  hath  not 
power;  but  they  shall  be  priests  of  Aloha  and  of  his 
Meshiha,  and  shall  reign  with  him  the  thousand  years. 

And  when  the  thousand  years  shall  be  fulfilled,  Satana 
will  be  loosed  from  the  place  of  his  keeping,  and  will  go 
forth  and  seduce  the  nations  which  are  in  the  four  cor- 
ners of  the  earth,  Gug  and  Mogug,  to  gather  them  to 
war,  of  whom  the  number  is  as  the  sand  of  the  sea. 

And  they  went  up  on  the  breadth  of  the  earth,  and 
surrounded  the  camp  of  the  saints,  and  the  beloved  city ; 
and  fire  descended  from  Aloha  from  heaven,  and  devoured 
them.  And  the  accuser  who  seduced  them  was  cast  into 
the  lake  of  fire  and  of  sulphur,  as  was  also  the  beast  of 


OF   JUHANON.  491 

prey  and  the  false  prophet ;  and  they  will  be  tormented 
day  and  night  for  ever  and  ever. 

And  I  saw  a  great  white  throne,  and  Him  who  sat 
thereon,  from  whom  from  his  face  fled  earth  and  heaven  ; 
and  place  (as)  to  this  was  not  found  for  them.  And  I 
saw  the  dead,  great  and  small,  standing  before  the 
throne ;  and  the  books  were  opened ;  and  another  book 
was  opened,  which  is  (the  Book)  of  Life.  And  the  dead 
were  judged  from  the  (records)  which  are  written  in  the 
books  according  to  their  works.  And  the  sea  gave  up 
the  dead  which  were  in  it,  and  death  and  shiul  gave  up 
the  dead  which  were  in  them.  And  they  were  judged 
every  one  according  to  their  works.  And  death  and 
shiul  were  cast  into  the  lake  of  fire,  which  is  the  second 
death.  And  if  a  man  was  not  found  written  in  the  Book 
of  Life,  he  was  cast  into  the  lake  of  fire. 

XXL 

And  I  saw  new  heavens  and  a  new  earth :  for  the  first 
heaven  and  the  first  earth  had  gone,  and  the  sea  was  no 
more.  And  the  holy  city,  Urishlem  the  new,  I  saw 
descending  from  heaven  from  Aloha,  prepared  as  the 
bride  is  decked  for  her  husband.  And  I  heard  a  great 
voice  from  heaven,  saying, 

Behold,  the  tabernacle  of  Aloha  is  with  men  ;  and  he 
will  dwell  with  them,  and  they  shall  be  his  people ;  and 
Aloha  himself  will  be  with  them,  and  will  be  their  God. 
And  every  tear  shall  be  wiped  away  from  their  eyes,  and 
death  shall  be  no  more  ;  nor  sorrow,  nor  clamour,  nor 
pain,  shall  be  any  more ;  for  the  former  things  are 
passed  away. 

And  He  who  sat  upon  the  throne  said,  Behold,  I  make 
all  things  new.  And  he  said.  Write  :  for  these  are  the 
faithful  and  true  words  of  Aloha.  And  he  said  to  me,  I 
am  Olaph  and  Thau,  the  Beginning  and  the  End.     To 


492  THE    REVELATION 

liim  who  thirsteth  I  will  give  of  the  water  of  life  freely. 
He  who  overcometh  shall  inherit  these ;  and  I  will  be  to 
him  Aloha,  and  he  shall  be  my  son.  But  the  fearful, 
and  the  faithless,  and  sinners,  and  the  unclean,  and  mur- 
derers, and  fornicators,  and  sorcerers,  and  servers  of 
idols,  and  all  Hars,  (shall  have)  their  portion  in  the  lake 
which  burneth  with  fire  and  sulphur ;  which  is  the 
second  death. 

And  one  of  the  seven  angels  who  had  the  seven  vials 
full  of  the  seven  last  plagues,  came  and  spake  with  me, 
saying,  Come,  I  will  show  thee  the  bride,  the  wife  of  the 
Lamb. 

And  he  led  me  in  spirit  upon  a  great  and  high  moun- 
tain, and  showed  me  the  holy  city  Urishlem,  descending 
from  heaven  from  Aloha ;  having  the  glory  of  Aloha,  as 
the  clearness  of  light,  like  a  stone  of  great  price,  as  the 
stone  jaspon,  resembhng  crystallos ;  having  a  wall  great 
and  high,  which  had  twelve  gates,  and  names  written 
upon  them,  which  are  the  names  of  the  twelve  tribes  of 
the  sons  of  Israel.  On  the  east  three  gates,  and  on  the 
north  three  gates,  and  on  the  south  three  gates,  and  on 
the  west  three  gates.  And  the  wall  of  the  city  had 
twelve  foundations  ;  and  upon  them  the  twelve  names  of 
the  twelve  apostles  of  the  Lamb. 

And  he  who  talked  with  me  had  a  measure,  a  rod  of 
gold,  that  he  might  measure  the  city  and  the  gates  and 
the  walls  thereof.  And  the  city  was  set  four-square,  and 
the  length  of  it  was  as  the  breadth  :  and  he  measured 
the  city  with  the  rod,  upon  twelve  stadia  of  twelve  thou- 
sand. And  the  length  and  the  breadth  and  the  height 
of  it  are  equal.  And  he  measured  the  wall  of  it,  an 
hundred  and  forty  and  four  measures  of  the  cubits  of  a 
man,  that  is,  of  the  angel.  And  the  structure  of  the 
wall  of  it  is  (of)  jaspis,  and  the  city  is  of  pure  gold,  like 
pure  brightness.     And  the  foundations  of  the  wall  of  the 


OF    JUHANON.  493 

city  were  adorned  with  every  precious  stone  :  the  first 
foundation  was  of  jaspis,  the  second  sathphiros,  the  third 
caledon,  the  fourth  zmoragdo,  the  fifth  sardonicos,  the 
sixth  sardion,  the  seventh  crisuthilos,  the  eighth  berulla, 
the  ninth  topadion,  the  tenth  chrosoposius,  the  eleventh 
hyacinth  OS,  the  twelfth  amuthistos.  And  the  twelve 
gates  are  twelve  pearls,  each  of  every  one  of  the  gates  (a 
pearl),  and  each  of  every  one  of  the  pearls  (a  gate).  And 
the  wide  street  of  the  city  was  of  pure  gold  as  the  bright- 
ness of  light.  And  a  temple  I  saw  not  in  it ;  for  the 
Lord,  the  Omnipotent,  is  the  temple  thereof  and  the 
Lamb.  And  the  city  hath  no  need  of  the  sun  nor  of  the 
moon  to  enlighten  it ;  for  the  glory  of  Aloha  illuminateth 
it,  and  the  light  thereof  is  the  Lamb.  And  the  nations 
of  the  saved  walk  by  the  light  of  it,  and  the  kings  of  the 
earth  bring  their  glory  and  the  honour  of  the  nations 
into  it.  And  the  gates  of  it  shall  not  be  shut  by  day, 
for  night  is  not  there.  And  they  shall  bring  the  glory 
and  honour  of  the  nations  into  it ;  and  nothing  shall 
enter  into  it  that  defileth,  nor  that  worketh  uncleanness  ; 
but  they  who  are  written  in  the  book  of  life  of  the  Lamb. 

xxn. 

And  he  showed  me  a  river  of  waters  of  life,  clear  as 
crystal,  coming  forth  from  the  throne  of  Aloha  and  of 
the  Lamb.  In  the  midst  of  the  wide  street  of  it,  and  by 
the  river,  here  and  there,  (was)  the  tree  of  life,  which 
produced  twelve  fruits,  in  every  month  giving  each  one 
its  fruit.  And  the  leaves  of  the  tree  (are)  for  the  hcahng 
of  the  nations. 

And  there  shall  be  no  more  falHug  away  ;  -  and  the 
throne  of  Aloha  and  of  the  Lamb  shall  be  in  it,  and  his 
servants  shall  serve  him.     And  they  shall  see  his  face, 

'  Nethro. 


494  THE    REVELATION 

and  his  name  shall  be  upon  their  foreheads.  And  night 
shall  be  no  more  :  nor  any  need  have  they  of  the  light 
of  a  lamp,  or  the  hght  of  the  sun  ;  for  the  Lord  God 
enlighteneth  them,  and  they  will  reign  for  ever  and  ever. 

And  he  said  to  me,  These  sayings  are  faithfulness  and 
truth.  And  the  Lord  God  of  the  spirit  of  the  prophets 
hath  sent  me,  his  angel,  to  show  to  his  servants  the  things 
which  must  soon  be  done.  And  behold,  I  come  quickly. 
Blessed  is  he  who  keepeth  the  words  of  the  prophecy  of 
this  book.^ 

And  also  I  Juhanon  am  he  who  heard  and  saw  these. 
And  when  I  had  heard  and  seen,  I  fell  to  worship  before 
the  feet  of  the  angel  who  showed  them  to  me.  And  he 
said  to  me.  See  (that  thou  do  it)  not.  I  am  thy  fellow- 
servant,  and  of  thy  brethren  the  prophets,  and  of  them 
who  keep  the  words  of  this  book.     Worship  Aloha. 

And  he  said  to  me.  Seal  not  the  words  of  the  prophecy 
of  this  book  ;  for  the  time  draweth  nigh.  He  who  doeth 
evil  shall  work  evil  still ;  and  he  who  is  filthy  shall  be 
filthy  still ;  and  the  righteous  shall  still  do  righteousness, 
and  the  holy  be  holy  still.  Behold,  I  come  quickly ; 
and  my  reward  is  with  me,  to  render  to  every  one  accord- 
ing as  is  his  work.  I  am  Olaph  and  Thau,  the  First  and 
the  Last,  the  Beginning  and  the  End.  Blessed  are  they 
who  do  his  commandments,  that  they  may  have  authority 
to  the  tree  of  Hfe,  and  by  the  gates  may  enter  into  the 
city.  Without  are  dogs,  and  sorcerers,  and  fornicators, 
and  murderers,  and  servers  of  idols,  and  every  one  who 
loveth  and  maketh  a  lie. 

I  Jeshu  have  sent  mine  angel  to  testify  unto  you 
these  things  before  the  churches.  I  am  the  root  and  the 
offspring  of  Dawid,  as  the  bright,  the  morning  star.  And 
THE  Spirit  and  the   bride  say.  Come  !    and    he 

'  Polyglot,  "  Of  this  prophecy." 


OF    JUHANON.  495 

WHO  HEARETH  SHALL  SAY,  CoME  !  AnD  HE  WHO 
THIRSTETH  MAY  COME,  AND  HE  WHO  WILLETH,  TO 
TAKE    THE    WATERS    OF    LIFE    FREELY. 

I  testify  to  every  one  who  beareth  the  words  of  the 
prophecy  of  this  book,  That  if  any  man  shall  set  upon 
them,  Aloba  will  set  upon  him  the  plagues  which  are 
written  in  this  book.  And  if  any  man  make  to  cease 
from  the  words  of  the  book  of  this  prophecy.  Aloha  will 
make  to  cease  his  portion  of  the  tree  of  life,  and  of  the 
holy  city  of  which  is  written  in  this  book.  He  who 
testifieth  these  saith.  Yes :  I  come  quickly.  Amen. 
Come,  Lord  Jeshu. 

The  grace  of  our  Lord  Jeshu  Meshiha  be  with  all  the 
saints.     Amen. 

Finished  is  the  Revelation  of  Juhanon  the  Evangelist ; 
and  all  the  New  Testament  (as)  translated  into  the 
language  of  Syria. 


GLORIA    DEO    IN    EXCELSIS. 


INDEX  I. 

SYRIAN  CHURCH  LECTIONARY. 


ACTS    OF    THE    APOSTLES. 
Lesson.  Page. 

1.  For  the  Ascension  of  our  Lord 135 

2.  Oblation  of  the  fifth  Day  of  the  Mysteries  136 

3.  For  the  Kneeling    137 

4.  Twilight  of  the  great  Sabbath  of  the  Resurrection 139 

5.  Second  Day  in  the  sixth  Week  of  the  Fast 140 

6.  Golden  Friday 141 

7.  Second  Day  of  the  Candidates    142 

8.  Commemoration  of  Martyrs 143 

9.  For  the  Martyrs  145 

10.  Third  Day  of  the  Candidates 146 

11.  For  the  Dead    146 

12.  For  the  Apostles 147 

13.  Fourth  Day  of  the  Candidates   149 

14.  Friday  of  Repose 150 

15.  Fifth  Day  of  the  Candidates 151 

16.  Slaughter  of  the  Children  152 

17.  Morning  of  the  Sunday  of  Hosannas 153 

18.  Sabbath  of  the  Candidates  154 

19.  For  the  Mother  of  the  Lord,  and  for  Baptism 155 

20.  Commemoration  of  Stephen    155 

21.  Third  Sunday  after  the  Resurrection    156 

22.  Second  Day  in  the  first  Week  of  the  Fast    157 

23.  Benediction  of  Waters,  and  for  Baptism  158 

24.  Sunday  entering  on  the  Fast 159 

25.  Second  Sunday  of  the  Fast 161 

26.  For  the  Dead    162 

27.  Third  Sunday  of  the  Fast  162 

28.  For  the  Apostles,  and  Golden  Friday    163 

29.  Third  Day  in  the  first  of  the  Fast 164 

30.  Fourth  Day  in  the  first  of  the  Fast    165 

31.  Fifth  Day  in  the  first  of  the  Fast 166 

32.  Sixth  Day  in  the  first  of  the  Fast 167 

33.  First  Sabbath  of  the  Fast    168 


SYRIAN    CHXJRCH    LECTIONARY.  497 

Lesson.  Page. 

34.  Fourth  Sabbath  of  the  Fast 171 

35.  Second  Day  of  the  Passion  (Week) 172 

36.  Great  Sabbath  of  the  Resurrection    173 

37.  Third  Day  of  the  Passion  ...., 174 

38.  Fourth  Day  of  the  Passion    175 

39.  Second  Day  in  the  fourth  Week  of  the  Fast 176 

40.  Morning  of  the  fifth  Day  of  the  Mysteries  177 

41.  Third  Day  of  the  fourth  Week  of  the  Fast 178 

42.  Middle  of  the  Fast 179 

43.  Fifth  Day  of  the  fourth  Week  of  the  Fast   180 

44.  Sixth  Day  in  the  fourth  Week  of  the  Fast  180 

45.  Fourth  Sabbath  of  the  Fast    181 

46.  Fifth  Sabbath  of  the  Fast   182 

47.  Sixth  Sabbath  of  the  Fast  183 

48.  Night  of  the  Crucifixion 184 

49.  Fourth  Sunday  after  the  Resurrection  185 

50.  Fifth  Sunday  after  the  Resurrection 1 86 

51.  Commemoration  of  the  Saints.  187 

52.  Fifth  Sunday  after  Pentecost 188 

53.  Morning  of  the  Sunday  of  Pentecost 189 

54.  First  Sunday  after  Pentecost 190 

55.  Second  Sunday  after  Pentecost  191 

56.  Third  Sunday  after  Pentecost    192 

57.  For  the  Dead   193 

58.  For  the  Saints  and  Fathers 1 94 

59.  Fourth  Sunday  after  Pentecost  196 

60.  Friday  of  the  Crucifixion    201 

61.  Third  Hour  of  the  Friday  of  the  Crucifixion    202 

62.  Noon  of  the  Friday  of  the  Crucifixion  204 

63.  Ninth  Hour  of  the  Friday  of  the  Crucifixion  207 

64.  Fifth  Sunday  after  Pentecost 211 

65.  Sixth  Sunday  after  Pentecost 212 

66.  Seventh  Sunday  after  Pentecost 213 

67.  Eighth  Sunday  after  Pentecost  215 

68.  Ninth  Sunday  after  Pentecost    216 

69.  Tenth  Sunday  after  Pentecost    217 

EPISTLE     TO    THE    ROMANS. 

1.  Daily  Lesson    221 

2.  Second  Friday  of  the  Fast  222 

3.  For  daily  Reading  223 

4.  Third  Friday  of  the  Fast    224 

5.  Daily     225 


498  INDEX    I. 

Lesson.  Page. 

6.  Daily 226 

7.  For  the  Martyrs  227 

8.  Daily    229 

9.  Second  Day  of  the  Candidates  230 

10.  Sabbath  of  the  first  Week  of  the  Fast  230 

11.  Second  Day  in  the  sixth  Week  of  the  Fast 231 

12.  Third  Day  of  the  Passion 233 

13.  Morning  of  the  great  Sabbath  of  the  Resurrection 235 

14.  Third  Day  of  the  sixth  Week  of  the  Fast    236 

15.  Martyrs    237 

]  6.  Annunciation  of  Zachariah 238 

17.  For  Pilgrims 239 

18.  Entrance  of  our  Lord  into  the  Temple 240 

19.  Middle  of  Pentecost    240 

20.  Third  Day  of  the  Passion 242 

21.  Sunday  of  Hosannas    243 

22.  Second  Day  in  the  first  Week  of  the  Fast    244 

23.  When  the  Church  makes  Election    246 

24.  Noon  of  the  Sunday  entering  on  the  Fast 247 

25.  Third  Day  in  the  first  Week  of  the  Fast 249 

26.  Second  Sunday  of  the  Fast 250 

27.  For  holy  Women     251 

1    CORINTHIANS. 

1.  Friday  of  the  Crucifixion    254 

2.  Morn  of  the  Friday  of  the  Crucifixion 255 

3.  First  Sunday  after  the  Resurrection  257 

4.  Second  Sunday  after  Pentecost   257 

6.  Third  Sunday  after  Pentecost     258 

6.  Fourth  Sunday  after  Pentecost   259 

7.  Fifth  Sunday  after  Pentecost 260 

8.  Sunday  after  the  Resurrection    261 

9.  Sixth  Sunday  after  Pentecost 261 

10.  Fifth  Day  of  the  first  of  the  Fast  262 

11.  Fourth  of  the  first  of  the  Fast 263 

12.  Holy  Martyrs  265 

13.  Daily 266 

14.  St.  Antonios  and  his  Companions 268 

15.  Oblation  for  the  Epiphany  269 

16.  Morning  of  the  fifth  of  the  Mysteries    270 

17.  Oblation  for  the  fifth  of  the  Mysteries  272 

18.  Sunday  of  Pentecost     273 

19.  For  the  Apostles  275 


SYRIAN    CHURCH    LECTIONARY.  499 

Lesson.  Page. 

20.  For  the  Lavement    275 

21.  For  the  Kneeling 277 

22.  Seventh  Sunday  after  Pentecost 278 

23.  Morning  of  the  Resurrection  279 

24.  Oblation  of  the  Resurrection  280 

25.  For  the  Dead 281 

26.  Fifth  Sunday  after  Epiphany 282 

27.  Third  Day  of  the  fourth  Week  of  the  Fast  283 

2   CORINTHIANS. 

1.  Morning  of  the  Sabbath  of  the  Annunciation    285 

2.  Fourth  Sunday  after  Epiphany  285 

3.  Fifth  Day  of  the  fourth  Week  of  the  Fast    287 

4.  Consecration  of  Incense   287 

5.  Basilos  and  his  Associates 288 

6.  Third  Sunday  after  Epiphany    289 

7.  Martyrs 290 

8.  The  Dead 291 

9.  For  the  first  Day  in  the  new  Week    291 

10.  Sunday  entering  on  the  Fast  292 

11.  First  Friday  in  the  Fast 293 

12.  Daily  Reading 294 

13.  Daily 295 

14.  Sixth  Sunday  after  Epiphany 296 

15.  Middle  of  the  Fast  297 

16.  Sixth  Sunday  of  the  Fast    298 

17.  Second  Day  in  the  fourth  Week  of  the  Fast 300 

18.  Commemoration  of  Paulos 301 

19.  Middle  Friday  of  the  Fast 303 

GALATIANS. 

1.  For  daily  Reading   306 

2.  For  Stephen 306 

3.  The  Fathers 307 

4.  Daily  Reading 308 

5.  Reverence  of  the  Cross    309 

6.  The  Annunciation  of  the  Mother  of  the  Lord  310 

7.  Oblation  of  the  Nativity   311 

8.  Nativity  of  Juhanon    312 

9.  Circumcision  of  our  Lord    313 

10.  Third  Sunday  of  the  Fast   314 

11.  Fourth  Morning  in  Passion  Week 315 


500  INDEX    I. 

EPHESIANS. 
Lesson.  Page. 

1.  For  Baptism 317 

2.  After  the  Resurrection    318 

3.  Fifth  Day  of  the  Repose 319 

4.  Fifth  Day  after  the  Resurrection    320 

5.  For  the  Carrying  of  the  Cross    321 

6.  Ascension  of  our  Lord 322 

7.  New  Sunday 322 

8.  Friday  of  Repose 323 

9.  Seventh  Sunday  after  the  Manifestation  (Epiphany)   324 

10.  Daily 325 

11.  For  the  Tonsure  of  Monks 326 

PHILIPPIANS. 

1.  For  daily  Reading 328 

2.  Commemoration  of  Petros  and  Paulos  328 

3.  Twilight  of  the  fourth  Day  in  Passion  Week 330 

4.  Daily 331 

5.  Daily...., 332 

6.  Daily 333 

7.  Daily 334 

COLOSSIANS. 

1.  Daily  Reading 336 

2.  Fourth  Sunday  after  the  Resurrection   336 

3.  Fifth  Sunday  after  the  Resurrection 337 

4.  Noon  of  the  Friday  of  the  Crucifixion  338 

5.  Daily 339 

6.  For  the  fourth  Day  of  the  Week  of  Repose 340 

7.  Daily 341 

1  THESSALONIANS. 

1.  Daily  Reading 344 

2.  Twilight  of  the  Sabbath  of  the  Annunciation  345 

3.  Daily 346 

4.  For  Baptism 347 

5.  For  the  Dead    , 348 

6.  Fourth  Sunday  of  the  Fast 349 

2  THESSALONIANS. 

At  Twilight  of  the  Epiphany    351 


SYRIAN    CHURCH    LECTIONARY.  501 


1  TIMOTHY. 

Lesson.  Page. 

1.  Friday  in  the  fifth  Week  of  the  Fast 355 

2.  At  Intercessions    356 

3.  Second  Sunday  after  Epiphany  35? 

4.  Fifth  Day  after  the  Resurrection    359 

5.  Fifth  Sunday  of  the  Fast 3G1 

6.  Fifth  Sunday  after  the  Resurrection 362 

2  TIMOTHY. 

1.  Commemoration  of  Ignatios  and  his  Companions 364 

2.  Petros  of  Alexandria   365 

3.  Saviro    368 

4.  On  the  Death  of  a  Bishop  368 

5.  Gregorios 369 

TITUS. 

1.  When  a  Presbyter  is  made 371 

2.  For  Baptism.     Also  for  the  Sunday  after  Epiphany     373 

PHILEMON. 

Lesson  in  ordinary 375 

HEBREWS. 

1.  Evening  and  Morning  of  the  Nativity   377 

2.  First  Station  on  the  Friday  of  the  Crucifixion 378 

3.  For  the  Mother  of  the  Lord.     Yoldath  Aloha 379 

4.  Sabbath  of  the  Candidates  381 

5.  Second  Station  on  the  Night  of  the  Crucifixion    382 

6.  Second  Night  in  Passion  Week 383 

7.  For  the  Mother  of  the  Lord     386 

8.  Third  Day  of  the  Candidates 387 

9.  For  the  Nativity.     Also  for  the  Consecration  of  a  Church  or 

an  Altar  388 

10.  Third  Station  on  the  Night  of  the  Crucifixion 390 

11.  Twilight  of  the  fifth  Day  of  the  Mysteries   391 

12.  Third  Sunday  after  the  Resurrection 392 

13.  Night  of  the  Blessing  of  Waters    393 

14.  For  Baptism 3!M 

15.  Third  Morning  of  the  Passion    395 

16.  Evening  of  the  third  Day  of  the  Passion  395 

17.  Slaughter  of  the  Children    397 

18.  For  the  Prophets,  Apostles,  and  Fathers  398 


502  INDEX    I. 

Lesson.  ,  Page. 

19.  For  Seasons  of  Calamity.     "  When  there  is  Wrath  " 399 

20.  Oblation  of  the  Forty  Days    399 

21.  For  the  three  hundred  and  eighteen  Fathers,  and  for  the 

Commemoration  of  believing  Kings 401 

22.  Ninth  Hour  on  the  Friday  of  the  Crucifixion  401 

JAMES. 

1.  Commemoration  of  the  Martyrs 404 

2.  Second  Sunday  after  the  Epiphany 405 

3.  Eleventh  Sunday  after  Pentecost  406 

4.  Third  Suuday  after  the  Epiphany 407 

5.  Twelfth  Sunday  after  Pentecost 409 

6.  Fourth  Sunday  after  the  Epiphany    410 

1    PETER. 

1.  New  Sunday 412 

2.  Fifth  Sunday  after  Epiphany 414 

3.  For  Juhanon  the  Baptist 415 

4.  Sixth  Sunday  after  Epiphany 416 

5.  Third  Sunday  after  Pentecost     417 

6.  Seventh  Sunday  after  Epiphany — 418 

7.  Fourteenth  Sunday  after  Pentecost,  and  for  the  Consecration 

of  a  Bishop 419 

1    JOHN. 

1.  Sunday  after  the  Nativity 421 

2.  Oblation  for  the  Sunday  of  Hosannas    422 

3.  For  the  Mother  of  the  Lord   424 

4.  Nativity  of  our  Lord   425 

5.  For  the  mystical  Lavement,  and  for  the  Sunday  after  Epiphany  426 

6.  Feast  of  Lights;  L  e.  the  Epiphany 427 


2  Peter    442 

2  John  448 

3  John  45q 

JuDE    452 

The  Revelation 455 


INDEX  II. 

HARMONY  OF  THE  SYRIAN  LESSONS 

WITH   THE    TEXTUAL    DIVISIONS  OF   THE   GREEK    TESTAMENT 
AND    WESTERN    VERSIONS. 


ST.  MATTHEW. 

Lesson.  Chap. 

1 i 

2 i 

3 ii 

4 ii 

5 ii 

6 iii 

7 iv 

8 iv 

9 V 

10 V 

11 vi 

12 vi 

13 vi 

14 vii 

15 vii 

16 viii 

17 viii 

18 viii 

19     ix 

20 ix 

21 ix 

22 ix 

23 X 

24 X 

25 xi 

26 xi 

27 xi 

28 xii 

29 xii 

30 xii 

31 xiii 

32 xiii 

33 xiii 

34 xiv 

35 xiv 

36  XV 

37 XV 

38 XV 


,  Verse. 

1 
18 

1 
13 
19 

1 

1 
12 

1 
21 

1 
16 
25 

1 
13 

1 
14 
23 

9 
18 

27 
36 
16 
34 

1 
16 
25 

9 
22 
38 

1 
24 
53 
15 
24 

1 
21 
32 


Lesson. 
39.... 
40.... 
41.... 
42.... 


Chap. 
...xvi 
...xvi 
...xvi 
...xvii 


43 xvii 

44 xviii 

45 xviii 

46 xviii 

47 xix 

48 xix 

49 xix 

50 XX 

51 XX 

52 XX 

53 xxi 

54 xxi 

55 xxi 

56 xxii 

57 xxii 

58 xxii 

59 xxii 

60 xxiii 

61 xxiii 

62 xxiv 

63 xxiv 

64 xxiv 

65 XXV 

66 XXV 

67 XXV 

68 xxvi 

69 xxvi 

70 xxvi 

71 xxvii 

72 xxvii 

73 xxvii 

74 xxvii 

75 xxvii 

76 xxvii 

77 xxvii 


Verse. 
13 
21 
28 
14 
22 

1 
15 
23 

1 
16 
27 

1 
17 
19 

1 

17 
28 

1 
15 
23 
34 
13 
29 

1 
3f; 
45 

1 
14 
31 

1 

17 
31 
1 
26 
38 
45 
57 
62 
1         1 


504 


INDEX    II. 


ST.  MARK. 

Lesson.                           Chap.  Verse. 

1 i  1 

2 i  14 

3 i  35 

4 ii  1 

6 ii  13 

6 ii  23 

7 iii  13 

8 iii  31 

9 iv  24 

10 iv  35 

11 V  1 

12 V  21 

13 vi  1 

14 vi  7 

15 vi  14 

16 vi  30 

17 vi  47 

18 vii  1 

19 vii  24 

20 viii  1 

21 viii  11 

22 viii  34 

23 ix  1 

24 ix  14 

25 ix  33 

26 x  1 

27 X  17 

28 X  28 

29 X  35 

30 xi  1 

31 xi  19 

32 xii  18 

33 xii  28 

34 xii  41 

35 xiv  1 

36 xiv  27 

37 XV  1 

38 XV  21 

39 XV  29 

40 XV  33 

41 XV  42 

42 xvi  2 

43 xvi  14 


ST.  LUKE. 

1 i  1 

2 i  26 

3 i  39 


Lesson.                           Chap.  Verse. 

4 i  57 

5 ii  1 

6 ii  21 

7 ii  36 

8 ii  42 

9 iii  1 

10 iii  23 

11 ,.iv  1 

12 iv  14 

13 iv  31 

14 V  1 

15 V  12 

16 vi  1 

17 vi  12 

18 vi  20 

19 vi  37 

20 vii  1 

21 vii  11 

22 vii  19 

23 vu  36 

24 viii  1 

25 viii  16 

26 viii  22 

27 viii  40 

28 ix  1 

29 ix  12 

30 ix  18 

31 ix  27 

32 ix  37 

33 ix  51 

34 X  1 

35 X  25 

36 X  38 

37 xi  1 

38 xi  14 

39 xi  27 

40 xi  37 

41 xi  49 

42 xii  1 

43 xii  13 

44 xii  32 

45 xii  49 

46 xiii  1 

47 xiu  10 

48 xiii  23 

49 xiv  1 

50 xiv  25 

51 XV  11 

52 xvi  1 

53 xvi  19 

54 xvii  1 

55 xvii  11 


HARMONY    OF   THE    SYRIAN    LESSONS. 


505 


Lesson.  Chap.      Verse.. 

56 xvii  20 

57 xviii  1 

58 xviii  18 

59 xviii  31 

CO xix  28 

61 xix  41 

62 XX  1 

63 XX  27 

64 XX  41 

65 xxi  6 

66 xxi  29 

67 xxii  1 

68 xxii  31 

69 xxii  66 

70 xxiii  26 

71 xxiii  34 

72 xxiii  44 

73 xxiii  50 

74 xxiv  13 

75 xxiv  36 


ST.  JOHN. 

1 i  1 

2 i  18 

3 i  29 

4 i  43 

5 ii  1 

6 ii  12 

7 ii  23 

8 iii  13 

9 iii  22 

10 iv  4 

11 iv  43 

12 V  1 

13 v  19 

14 V  30 

15 vi  1 

16 vi  16 

17 vi  30 

18 vi  47 

19 vi  61 

20 vii  1 

21 vii  37 

22 vii  45 

23 viii  12 

24 viii  28 

25 ix  1 

26 X  1 

27 X  22 

28 xi  1 


Lesson.  Chap.      Verse. 

29 xi  47 

30 xi  55 

31 xii  12 

32 xii  23 

33 xiii  I 

34 xiii  31 

35 xiv  1 

36 xiv  15 

37 : XV  8 

38 xvi  4 

39 xvi  16 

40 xvi  31 

41 xvii  13 

42 xviii  1 

43 xviii  28 

44 xix  5 

45 xix  15 

46 xix  23 

47 xix  31 

48 XX  1 

49 XX  19 

50 XX  26 

51 xxi  1 

52 xxi  15 

53 xxi  20 


ACTS  OF  THE  APOSTLES. 

1 i  1 

2 i  15 

3 ii  1 

4 ii  22 

5 ii  37 

6 iii  1 

7 iii  11 

8 iv  \ 

9 iv  l!» 

10 iv  31 

11 V  I 

12 V  12 

13 V  29 

14 vi  1 

15 vi  13 

16 vii  11 

17 vii  :iO 

18 vii  37 

19 vii  44 

20 vii  54 

21 viii  3 

22 viii  14 

23 viii  26 


506 


INDEX    II. 


Lesson.  Chap. 

24 ix 

25 ix 

26 ix 

27 X 

28 X 

29 X 

30 X 

31 xi 

32 xi 

33 xii 

34 xii 

35 xii 

36 xii 

37 xii 

38 xiv 

39 xiv 

40 XV 

41 XV 

42 XV 

43 XV 

44 xvi 

45 xvi 

46 xvi 

47 xvi 

48 xvii 

49 xvii 

50 xvii 

51 xviii 

52 xviii 

53 xix 

54 xix 

55 xix 

56 xix 

57 XX 

58 XX 

59 xxi 

60 xxii 

61 xxiii 

62 xxiv 

63 XXV 

64 XX  vi 

65 xxvii 

66 xxvii 

67 xxviii 

68  xxviii 

69 xxviii 


ROMANS. 


Verse. 

1 
22 
36 

1 

9 
25 
34 

2 
19 

1 
25 
13 
26 
44 

7 
20 

4 
13 
23 
35 

1 

8 
16 
36 

2 
15 
22 

1 
12 

1 
13 
23 
30 

7 
17 
13 
30 
12 

1 
13 
24 

9 
27 

1 
11 
23 


1 
13 


Lesson.                           Chap.  Verse. 

3 i  26 

4 ii  2 

5 ii  14 

6 ii  28 

7 iii  19 

8 iv  13 

9 V  I 

10 V  12 

11 vi  1 

12 vii  1 

13 vii  26 

14 viii  12 

15 viii  28 

16 ix  6 

17 ix  22 

18 ix  30 

19 X  5 

20 xi  1 

21 xi  13 

22 xii  1 

23 xiii  1 

24 xiii  11 

25 XV  1 

26 XV  14 

27 xvi  1 


1  CORINTHIANS. 

1 i 

2 i 

3 ii 

4 iii 

5 iii 

6 iv 

7 iv 

8 V 

9 vi 

10 vi 

11 vii 

12 vii 

13 viii 

14 ix 

15 X 

16 X 

17 xi 

18 , xii 

19 xii 

20 xiii 

21 xiv 

22 xiv 

23 XV 


1 

18 
20 

1 
16 

6 

1 

12 

1 
25 

1, 
13' 

r 

14 

23 

1 

2^ 

4 
20 
34 

1 


HARMONY    OF    THE    SYRIAN    LESSONS. 


507 


Lesson.                           Chap.  Verse. 

24 XV  20 

25 XV  34 

26 xvi  1 

27 xvi  13 


2  CORINTHIANS. 

1 i  1 

2 i  8 

3 i  23 

4 ii  2 

5 iii  4 

6 iv  1 

7 iv  7 

8 V  1 

9 V  11 

10 V  20 

11 vi  11 

12 vii  4 

13 viii  1 

14 viii  9 

15..  ix  1 

16 X  1 

17 xi  1 

18 xi  16 

19 xii  19 


GALATIANS. 

1 i  1 

2 i  11 

3 ii  1 

4 ii  11 

5 ii  17 

6 ii  15 

7 iv  1 

8 iv  19 

9 iv  28 

10 v  13 

11 vi  7 


EPHESIANS. 

1 i  1 

2 i  15 

3 ii  4 

4 ii  19 

5 iii  13 

6 iv  1 

z 


Lesson.                             Chap.  Verse. 

7 iv  17 

8 iv  25 

9 V  3 

10 V  22 

11 Vi  10 


PHILIPPIANS. 

1 i  1 

2 i  12 

3 ii  1 

4 ii  12 

5 iii  1 

6 iii  13 

7 iv  8 


COLOSSIANS. 

1 i  1 

2 i  9 

3 i  21 

4 ii  6 

5 ii  16 

6 iii  1 

7 iii  18 


1  THESSALONIANS. 

1 i  I 

2 ii  13 

3 ii  17 

4 iv  I 

5 iv  13 

6 V  12 


2  THESSALONIANS. 
1 i  1 


1  TIMOTHY. 

1 i  1 

2 ii  I 

3 iii  J 

4 iv  9 

5 V  24 

6 vi  13 


508 


INDEX    II. 


2  TIMOTHV. 

Lesson.  Chap. 

] ..i 

2 ii 

3 iii 

4 iii 

5 iv 


TITUS. 


PHILEMON. 
1 i 

HEBREWS. 

1 i 

2 ii 

:i ii 

4 iii 

5 iv 

ii V 

7 vii 

8 vii 

9 viii 

10 ix 

11 ix 

12 X 

13 X 

14., X 

15 X 


Verse. 

1 

4 

10 

16 

9 


1 

11 


1 

5 
14 
14 
14 
12 

1 
18 

1 
11 
16 

1 
15 
26 
39 


Lesson.                           Chap.  Verse. 

16 xi  8 

17 xi  23 

18 xi  32 

19 xii  3 

20 xii  12 

21 xii  28 

22 xiii  9 


JA3IES. 

1 i  1 

2 i  22 

3 ii  14 

4 iii  1 

5 iv  7 

6 V  7 

1  PETER. 

1 i  1 

2 ii  1 

3 ii  11 

4 iii  7 

5 iii  16 

6 iv  7 

7 V  1 

1  JOHN. 

1 i  1 

2 ii  7 

3 iii  2 

4 iv  1 

5 iv  11 

6 V  1 


THE    END. 


OTHER  WORKS  BY  DR.  ETHERIDGE. 
I. 

Royal  18w?o.  in  Cambric,     Price  Three  Shillings. 

HORtE   ARAMAICS: 

BEING    OUTLINES    OF 

I.  THE  SHEMETIC  LANGUAGES.  II.  ARAMAIC,  AS  ADOPTED 
BY  THE  HEBREWS.  III.  DIALECTS  OF  THE  ARAMAIC. 
IV.  STUDY  OF  THE  LANGUAGE.  BIBLIOGRAPHY.  V.  THE 
OLD  TESTAMENT  IN  ARAMAIC.  VI.  THE  TARGUMS. 
VII.  ARAMEAN  VERSIONS  OF  THE  NEW  TESTAMENT  ; 
THE       PHILOXENIAN.  VIII.       THE       HIEROSOL  YMIT  AN. 

IX.  THE      PESCHITO,     OR    OLD     SYRIAC,    ITS     ANTIQUITY. 

X.  ITS  RELATION  TO  THE  GREEK  TEXT.  XI.  ITS 
RELATION  TO  SOME  OTHER  VERSIONS.  XII.  CRITICAL 
USES.  XIII.  SUPPLEMENTS  TO  THE  SYRIAN  CANON. 
XIV.  EDITIONS  OF  THE  PESCHITO.  XV.  THE  KARKA- 
PHEN'SIAN  VERSION.  XVI.  TRANSLATIONS:  ST.  MAT- 
THEW'S   GOSPEL,    AND    THE    EPISTLE    TO  THE    HEBREWS. 

"A  very  useful  manual." — Church-of-England  Quar- 
terly Review. 

"A  valuable  volume." — Patriot. 

^^  Destint  afaciliter  Pitude  de  la  langue  Syriaque.'" — Journal 
Asiatiuue  de  Paris. 

II. 

Royal  187/20,  in  Cloth,  Price  Two  Shillings  and  Sixpence, 

MISERICORDIA: 

OR, 

CONTEMPLATIONS  ON  THE  MERCY  OF  GOD: 
REGARDED  ESPECIALLY  IN  ITS  ASPECTS  ON  THE  YOUNG. 

"  An  admirable  work.  Whoever  wishes  for  devotional  reading  of 
the  best  sort,  will  not  be  disappointed  if  he  procures  this  volume. 
It   is  sound   and  clear  in  doctrine,  rich  in   feeling,   impressive   and 


argumentative,  and  full  both  of  admonition  and  encouragement." — 
Watchman. 

"An  impressive  and  edifying  view  of  the  mercy  of  God A 

most  effective  and  stirring  appeal  to  young  people,  on  their  imme- 
diate submission  to  that  mercy A  most  appropriate  present  to 

young  persons,  especially  to  those  of  education.  It  is  eloquent, 
argumentative,  and  affectionate  ;  and,  in  many  places,  reminds  one  of 
the  energy  and  unction  of  Baxter's  practical  treatises." — Wes- 
leyan-Methodist  Magazine.  •» 


III. 

Demy  \2mo.  Camh?'ic,  2^P'  538.     Price  Seven  ShiUings 
and  Sixpence, 

THE   SYRIAN   CHURCHES: 

THEIR 

EARLY  HISTORY,  LITURGIES,  AND  LITERATURE. 

WITH 

A  [LITERAL   TRANSLATION   OF   THE   FOUR   GOSPELS, 

FROM     THE     PESCHITO,    OR     CANON   OF     HOLT     SCRIPTURE   IN   USE   AMONG 
THE   ORIENTAL  CHRISTIANS   FROM    THE   EARLIEST   TIMES. 

LONDON : 
LONGMAN,  BROWN,  GREEN,  AND  LONGMANS. 

"  A  great  mass  of  information  which  will  be  new  to  most  English 
readers.  His  materials  are  derived  from  the  best  sources  of  informa- 
tion. His  work  fills  up  an  important  chasm  in  ecclesiastical  history, 
and  is  well  deserving  of  a  place  in  every  well-assorted  ecclesiastical 
library." — Church-of-England  Quarterly  Review. 

"  A  work  of  interest,  and  one  well  calculated  to  meet  with  the 

popularity  it  so  well  merits The   information  he  imparts   is 

weighty  in  itself,  and  gracefully  conveyed  by  the  author.  The 
sketch  of  the  Hebrew  Christian  church  in  Jerusalem  is  exceedingly 
well  detailed  ;  and  the  same  praise  is  due  to  the  research  exhibited 
in  the  traditions  of  early  Oriental  Missionaries.  The  pictorial  prose 
in   which  he  portrays  the  fortunes  of  Antioch  and  Edessa,  of  Se- 


leucia  and  Ctesiphon,  deserves,  too,  its  meed  of  laudatory  notice. 
He  enters  largely  into  questions  connected  with  the  Nestorians, 
Jacobites,  Maronites,  and  the  Syrian  Christians  of  India  :  of  the 
three  former  he  discourses  at  length,  (but  at  a  length  which  never 
wearies,)  of  their  founders,  doctrines,  controversies,  vicissitudes, 
discipline,  decadence,  and  present  condition.  The  Liturgies  are 
remarkable  for  their  ancient  beauty ;  and  the  Gospels,  as  here 
translated,  are  of  double  interest,  as  offering  a  correct  representation 
of  the  evangelical  canon  read,  from  the  primeval  days,  by  the  Chris- 
tians of  the  East,  and  as  establishing  the  excellence  of  our  own 
authorized  version." — Church  and  State  Gazette. 

"  Follows  up  the  author's  learned  Horse  Aramaicae,  and  investi- 
gates the  canon  of  the  scriptures  in  use  in  the  East. — The  translation 

of  the  Gospels  is  a  production  of  much  literary  curiosity as 

such  we  recommend  it,  especially  to  all  biblical  students  ;  but  readers 
of  every  class  will  find  in  it  much  of  a  description  to  deserve  their 
most  anxious  attention  aud  serious  consideration." — Literahy 
Gazette. 

"  We  are  deeply  indebted  to  Mr.  Etheridge  for  having  placed 
within  reach  of  the  English  student  so  much  of  the  Peschito  version 
as  is  contained  in  this  present  volume.  We  look  forward  with  great 
interest  to  the  appearance  of  the  '  Apostolical  Acts  and  Epistles,'  by 
the  same  author,  which,  we  are  glad  to  find,  are  preparing  for  pub- 
lication. There  is  a  simplicity  and  beauty  in  the  tone  of  the  Gospel 
narrative,  as  here  given,  which  is  affecting  in  the  highest  degree. 

"  The  former  half  of  the  book consists  of  an  introduction   to 

the  history  of  the  Syrian  churches and   will  well  repay  perusal; 

involving  dissertations full  of  condensed   information  which,  we 

think,  could  scarcely  be  found  in  the  same  form  elsewhere. 

"The  Liturgies    are   translated  with    exactness frequently 

reminding  us  of  the  more  sublime  portions  of  our  own  Liturgy,  and 
of  their  common  origin. 

"  The  Conspectus  of  (Syrian)  authors  is  extremely  valuable.  It 
contains  a  list  of  no  less  than  three  hundred  and  twenty-eight  names, 
with  the  title  of  their  works,  and  their  dates,  from  a.d.  100  to 
A.D.  1714.     It  does  infinite  credit  to  the  industry  of  the  author. 

"  There  is  no  better  sign  of  the  times  than  the  production  of  such 
books;  and  that  they  meet  with  encouragement,  is  a  proof  that  people 
are  beginning  to  inquire  about  'the  old  ways.'" — The  Theolo- 
gian.    No.  7. 

"  The  title-page  of  this  work  has  the  merit,  which  all  title-pages 
do  not  possess,  of  being  a  faithful  index  of  its  real  contents.  The 
writer  is  evidently  a  person  of  sound  judgment,  of  a  Christian  and 
catholic  spirit,  and  thoroughly  conversant  with   the  subject  of  his 


work.  We  do  not  know  where  those  who  are  unacquainted  with  the 
history  of  the  Eastern  churches  can  find  a  brief  sketch  of  their  origin 
and  progress  at  once  so  full,  accurate,  and  comprehensive,  as  in  the 
opening  part  of  this  volume." — Evangelical  Christendom. 

"  This  is  a  volume  which  ought  to  he  placed,  not  only  in  every 
theological  library,  but  on  the  book-shelves,  or  book-shelf,  of  every 
biblical  student." — Watchman. 

"  The  title-page  tells  us  what  it  is,  and  the  body  of  the  work  abun- 
dantly fulfils  the  promise.  It  is  a  valuable  contribution  to  eccle- 
siastical history  and  antiquity  ;  and  the  more  so,  because  it  is  not 
only  executed  with  ability,  but  on  sound  principles.  While  we  par- 
ticularly and  earnestly  recommend  it  to  Ministers  and  students,  we 
are  bound  to  say,  that  general  religious  readers  will  find  it  to  be  to 
them  a  volume  both  interesting  and  serviceable." — Wesleyan- 
Methodist  Magazine. 


LONDON  : — PKIKTED   Bt   JAMES   KICHOLS;,    HOXTON-SQtJ^RE. 


BS112.65  1849 

The  apostolical  Acts  and  Epistles,  from 

Princeton  Theological  Seminary-Speer  Library 


1   1012  00050  2536